和合本拼音对照版 创世记 29 章
29:1
yǎ gè qǐ xíng , dào le dōng fāng rén zhī dì ,
雅各起行,到了东方人之地,
29:2
kàn jiàn tián jiān yǒu yī kǒu jǐng , yǒu sān qún yáng wò zài jǐng páng , yīn wèi rén yǐn yáng qún , dōu shì yòng nà jǐng lǐ de shuǐ , jǐng kǒu shàng de shí tóu shì dà de 。
看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁,因为人饮羊群,都是用那井里的水,井口上的石头是大的。
29:3
cháng yǒu yáng qún zài nà lǐ jù jí , mù rén bǎ shí tóu zhuǎn lí jǐng kǒu yǐn yáng , suí hòu yòu bǎ shí tóu fàng zài jǐng kǒu de yuán chù 。
常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离井口饮羊,随后又把石头放在井口的原处。
29:4
yǎ gè duì mù rén shuō : “ dì xiōng men , nǐ men shì nǎ lǐ lái de ? ” tā men shuō : “ wǒ men shì hā lán lái de 。 ”
雅各对牧人说:“弟兄们,你们是哪里来的?”他们说:“我们是哈兰来的。”
29:5
tā wèn tā men shuō : “ ná hè de sūn zǐ lā bān nǐ men rèn shí ma ? ” tā men shuō : “ wǒ men rèn shí 。 ”
他问他们说:“拿鹤的孙子拉班你们认识吗?”他们说:“我们认识。”
29:6
yǎ gè shuō : “ tā píng ān ma ? ” tā men shuō : “ píng ān 。 kàn na , tā nǚ ér lā jié lǐng zhe yáng lái le 。 ”
雅各说:“他平安吗?”他们说:“平安。看哪,他女儿拉结领着羊来了。”
29:7
yǎ gè shuō : “ rì tóu hái gāo , bú shì yáng qún jù jí de shí hou , nǐ men bù rú yǐn yáng zài qù fàng yī fàng 。 ”
雅各说:“日头还高,不是羊群聚集的时候,你们不如饮羊再去放一放。”
29:8
tā men shuō : “ wǒ men bù néng , bì děng yáng qún jù qí , rén bǎ shí tóu zhuǎn lí jǐng kǒu cái kě yǐn yáng 。 ”
他们说:“我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离井口才可饮羊。”
29:9
yǎ gè zhèng hé tā men shuō huà de shí hou , lā jié lǐng zhe tā fù qīn de yáng lái le , yīn wèi nà xiē yáng shì tā mù fàng de 。
雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。
29:10
yǎ gè kàn jiàn mǔ jiù lā bān de nǚ ér lā jié hé mǔ jiù lā bān de yáng qún , jiù shàng qián bǎ shí tóu zhuǎn lí jǐng kǒu , yǐn tā mǔ jiù lā bān de yáng qún 。
雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,饮他母舅拉班的羊群。
29:11
yǎ gè yǔ lā jié qīn zuǐ , jiù fàng shēng ér kū 。
雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
29:12
yǎ gè gào sù lā jié , zì jǐ shì tā fù qīn de wài shēng , shì lì bǎi jiā de ér zi , lā jié jiù pǎo qù gào sù tā fù qīn 。
雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉她父亲。
29:13
lā bān tīng jiàn wài shēng yǎ gè de xìn xī , jiù pǎo qù yíng jiē , bào zhe tā , yǔ tā qīn zuǐ , lǐng tā dào zì jǐ de jiā 。 yǎ gè jiāng yī qiē de qíng yóu gào sù lā bān 。
拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。
29:14
lā bān duì tā shuō : “ nǐ shí zài shì wǒ de gǔ ròu 。 ” yǎ gè jiù hé tā tóng zhù le yī gè yuè 。
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。
29:15
lā bān duì yǎ gè shuō : “ nǐ suī shì wǒ de gǔ ròu ( yuán wén zuò “ dì xiōng ” ) , qǐ kě bái bái dì fú shì wǒ ? qǐng gào sù wǒ , nǐ yào shén me wèi gōng jià ? ”
拉班对雅各说:“你虽是我的骨肉(原文作“弟兄”),岂可白白地服侍我?请告诉我,你要什么为工价?”
29:16
lā bān yǒu liǎng gè nǚ ér : dà de míng jiào lì yà , xiǎo de míng jiào lā jié 。
拉班有两个女儿:大的名叫利亚,小的名叫拉结。
29:17
lì yà de yǎn jīng méi yǒu shén qì , lā jié què shēng dé měi mào jùn xiù 。
利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。
29:18
yǎ gè ài lā jié , jiù shuō : “ wǒ yuàn wèi nǐ xiǎo nǚ ér lā jié fú shì nǐ qī nián 。 ”
雅各爱拉结,就说:“我愿为你小女儿拉结服侍你七年。”
29:19
lā bān shuō : “ wǒ bǎ tā gěi nǐ shèng sì gěi bié rén , nǐ yǔ wǒ tóng zhù ba ! ”
拉班说:“我把她给你胜似给别人,你与我同住吧!”
29:20
yǎ gè jiù wèi lā jié fú shì le qī nián 。 tā yīn wèi shēn ài lā jié , jiù kàn zhè qī nián rú tóng jǐ tiān 。
雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
29:21
yǎ gè duì lā bān shuō : “ rì qī yǐ jīng mǎn le , qiú nǐ bǎ wǒ de qī zǐ gěi wǒ , wǒ hǎo yǔ tā tóng fáng 。 ”
雅各对拉班说:“日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。”
29:22
lā bān jiù bǎi shè yán xí , qǐng qí le nà dì fang de zhòng rén 。
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。
29:23
dào wǎn shàng , lā bān jiāng nǚ ér lì yà sòng lái gěi yǎ gè , yǎ gè jiù yǔ tā tóng fáng 。
到晚上,拉班将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。
29:24
lā bān yòu jiāng bì nǚ xī pà gěi nǚ ér lì yà zuò shǐ nǚ 。
拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。
29:25
dào le zǎo chén , yǎ gè yī kàn shì lì yà , jiù duì lā bān shuō : “ nǐ xiàng wǒ zuò de shì shén me shì ne ? wǒ fú shì nǐ , bú shì wèi lā jié ma ? nǐ wèi shén me qī hǒng wǒ ne ? ”
到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班说:“你向我作的是什么事呢?我服侍你,不是为拉结吗?你为什么欺哄我呢?”
29:26
lā bān shuō : “ dà nǚ ér hái méi yǒu gěi rén , xiān bǎ xiǎo nǚ ér gěi rén , zài wǒ men zhè dì fāng méi yǒu zhè guī jǔ 。
拉班说:“大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。
29:27
nǐ wèi zhè gè mǎn le qī rì , wǒ jiù bǎ nà gè yě gěi nǐ , nǐ zài wèi tā fú shì wǒ qī nián 。 ”
你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服侍我七年。”
29:28
yǎ gè jiù rú cǐ xíng 。 mǎn le lì yà de qī rì , lā bān biàn jiāng nǚ ér lā jié gěi yǎ gè wéi qī 。
雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。
29:29
lā bān yòu jiāng bì nǚ pì lā gěi nǚ ér lā jié zuò shǐ nǚ 。
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
29:30
yǎ gè yě yǔ lā jié tóng fáng , bìng qiě ài lā jié shèng sì ài lì yà , yú shì yòu fú shì le lā bān qī nián 。
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服侍了拉班七年。
29:31
yē hé huá jiàn lì yà shī chǒng ( yuán wén zuò “ bèi hèn ” 。 xià tóng ) , jiù shǐ tā shēng yù , lā jié què bù shēng yù 。
耶和华见利亚失宠(原文作“被恨”。下同),就使她生育,拉结却不生育。
29:32
lì yà huái yùn shēng zǐ , jiù gěi tā qǐ míng jiào liú biàn ( jiù shì “ yǒu ér zi ” de yì sī ) , yīn ér shuō : “ yē hé huá kàn jiàn wǒ de kǔ qíng , rú jīn wǒ de zhàng fū bì ài wǒ 。 ”
利亚怀孕生子,就给他起名叫流便(就是“有儿子”的意思),因而说:“耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。”
29:33
tā yòu huái yùn shēng zǐ , jiù shuō : “ yē hé huá yīn wèi tīng jiàn wǒ shī chǒng , suǒ yǐ yòu cì gěi wǒ zhè gè ér zi 。 ” yú shì gěi tā qǐ míng jiào xī miǎn ( jiù shì “ tīng jiàn ” de yì sī ) 。
她又怀孕生子,就说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”于是给他起名叫西缅(就是“听见”的意思)。
29:34
tā yòu huái yùn shēng zǐ , qǐ míng jiào lì wèi ( jiù shì “ lián hé ” de yì sī ) , shuō : “ wǒ gěi zhàng fū shēng le sān gè ér zi , tā bì yǔ wǒ lián hé 。 ”
她又怀孕生子,起名叫利未(就是“联合”的意思),说:“我给丈夫生了三个儿子,他必与我联合。”
29:35
tā yòu huái yùn shēng zǐ , shuō : “ zhè huí wǒ yào zàn měi yē hé huá 。 ” yīn cǐ gěi tā qǐ míng jiào yóu dà ( jiù shì “ zàn měi ” de yì sī ) 。 zhè cái tíng le shēng yù 。
她又怀孕生子,说:“这回我要赞美耶和华。”因此给他起名叫犹大(就是“赞美”的意思)。这才停了生育。