圣经 出埃及记 12 章
12:1
.   主 在 埃 及 地 告 诉 摩 西 和 亚 伦 说 :
.   zhǔ zài āi jí dì gào sù mó xī hé yà lún shuō :
12:2
. “ 你 们 要 以 本 月 为 正 月 , 为 一 年 的 第 一 个 月 。
. “ nǐ men yào yǐ běn yuè wèi zhèng yuè , wèi yī nián de dì yī gè yuè 。
12:3
. 你 们 要 告 诉 以 色 列 全 体 会 众 说 : 本 月 初 十 , 他 们 各 人 要 按 父 家 取 羊 羔 , 每 家 一 只 。
. nǐ men yào gào sù yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng shuō : běn yuè chū shí , tā men gè rén yào àn fù jiā qǔ yáng gāo , měi jiā yī zhī 。
12:4
. 如 果 一 家 的 人 口 太 少 , 吃 不 了 一 只 羊 羔 , 家 长 就 要 和 他 家 附 近 的 邻 居 按 人 数 共 选 一 只 。 你 们 预 备 羊 羔 的 时 候 , 要 按 各 人 的 食 量 计 算 。
. rú guǒ yī jiā de rén kǒu tài shǎo , chī bù le yī zhī yáng gāo , jiā zhǎng jiù yào hé tā jiā fù jìn de lín jū àn rén shù gòng xuǎn yī zhī 。 nǐ men yù bèi yáng gāo de shí hòu , yào àn gè rén de shí liàng jì suàn 。
12:5
. 你 们 的 羊 羔 要 毫 无 残 疾 , 一 岁 以 内 的 公 羊 ; 你 们 可 以 从 绵 羊 或 山 羊 里 选 。
. nǐ men de yáng gāo yào háo wú cán jí , yī suì yǐ nèi de gōng yáng ; nǐ men kě yǐ cóng mián yáng huò shān yáng lǐ xuǎn 。
12:6
. 你 们 要 把 羊 羔 留 到 本 月 十 四 日 , 在 黄 昏 的 时 候 , 以 色 列 全 体 会 众 要 把 羊 羔 宰 了 。
. nǐ men yào bǎ yáng gāo liú dào běn yuè shí sì rì , zài huáng hūn de shí hòu , yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng yào bǎ yáng gāo zǎi le 。
12:7
. 他 们 要 取 点 血 , 涂 在 吃 羊 羔 的 房 屋 两 边 的 门 柱 和 门 楣 上 。
. tā men yào qǔ diǎn xuè , tú zài chī yáng gāo de fáng wū liǎng biān de mén zhù hé mén méi shàng 。
12:8
. 当 那 一 夜 , 你 们 要 吃 羊 羔 的 肉 , 肉 要 用 火 烤 了 , 和 无 酵 饼 与 苦 菜 一 起 吃 ,
. dàng nà yī yè , nǐ men yào chī yáng gāo de ròu , ròu yào yòng huǒ kǎo le , hé wú jiào bǐng yǔ kǔ cài yī qǐ chī ,
12:9
. 不 要 吃 生 的 , 也 不 要 用 水 煮 ; 只 可 吃 用 火 烤 的 。 头 、 腿 和 内 脏 都 一 起 吃 。
. bù yào chī shēng de , yě bù yào yòng shuǐ zhǔ ; zhī kě chī yòng huǒ kǎo de 。 tóu 、 tuǐ hé nèi zàng dōu yī qǐ chī 。
12:10
. 你 们 一 点 也 不 要 留 到 早 晨 ; 如 果 有 一 点 留 到 早 晨 , 就 要 用 火 烧 掉 。
. nǐ men yī diǎn yě bù yào liú dào zǎo chén ; rú guǒ yǒu yī diǎn liú dào zǎo chén , jiù yào yòng huǒ shāo diào 。
12:11
. 你 们 要 这 样 吃 羊 羔 : 腰 间 束 上 带 , 脚 上 穿 着 鞋 , 手 中 拿 着 杖 , 快 速 地 吃 ; 这 是   主 的 逾 越 节 。
. nǐ men yào zhè yàng chī yáng gāo : yāo jiān shù shàng dài , jiǎo shàng chuān zhe xié , shǒu zhōng ná zhe zhàng , kuài sù dì chī ; zhè shì   zhǔ de yú yuè jié 。
12:12
. 因 为 在 那 一 夜 我 要 走 遍 埃 及 地 , 把 埃 及 地 所 有 头 生 的 , 无 论 是 人 或 牲 畜 , 都 要 杀 掉 ; 我 也 要 审 判 埃 及 的 一 切 神 祇 , 我 是   主 。
. yīn wèi zài nà yī yè wǒ yào zǒu biàn āi jí dì , bǎ āi jí dì suǒ yǒu tóu shēng de , wú lùn shì rén huò shēng chù , dōu yào shā diào ; wǒ yě yào shěn pàn āi jí de yī qiè shén qí , wǒ shì   zhǔ 。
12:13
. 这 血 要 在 你 们 居 住 的 房 屋 上 作 你 们 的 记 号 ; 我 打 击 埃 及 地 的 时 候 , 一 看 见 这 血 , 就 越 过 你 们 去 , 灾 祸 就 不 会 临 到 你 们 身 上 毁 灭 你 们 。
. zhè xuè yào zài nǐ men jū zhù de fáng wū shàng zuò nǐ men de jì hào ; wǒ dǎ jī āi jí dì de shí hòu , yī kàn jiàn zhè xuè , jiù yuè guò nǐ men qù , zāi huò jiù bù huì lín dào nǐ men shēn shàng huǐ miè nǐ men 。
12:14
. 这 一 天 要 作 为 你 们 的 纪 念 日 ; 你 们 要 守 这 日 为   主 的 节 日 ; 你 们 要 世 世 代 代 守 这 节 日 , 作 为 永 远 的 定 例 。
. zhè yī tiān yào zuò wèi nǐ men de jì niàn rì ; nǐ men yào shǒu zhè rì wèi   zhǔ de jié rì ; nǐ men yào shì shì dài dài shǒu zhè jié rì , zuò wèi yǒng yuǎn de dìng lì 。
12:15
. “ 你 们 要 吃 七 天 无 酵 饼 ; 可 是 第 一 天 就 要 把 酵 从 你 们 的 家 中 除 掉 ; 因 为 从 第 一 天 到 第 七 天 , 凡 吃 有 酵 之 物 的 , 那 个 人 将 从 以 色 列 中 被 除 灭 。
. “ nǐ men yào chī qī tiān wú jiào bǐng ; kě shì dì yī tiān jiù yào bǎ jiào cóng nǐ men de jiā zhōng chú diào ; yīn wèi cóng dì yī tiān dào dì qī tiān , fán chī yǒu jiào zhī wù de , nà gè rén jiāng cóng yǐ sè liè zhōng bèi chú miè 。
12:16
. 第 一 天 你 们 要 有 圣 会 , 第 七 天 你 们 也 要 有 圣 会 ; 这 两 天 之 内 , 除 了 准 备 各 人 所 要 吃 的 以 外 , 一 切 工 作 都 不 能 做 。
. dì yī tiān nǐ men yào yǒu shèng huì , dì qī tiān nǐ men yě yào yǒu shèng huì ; zhè liǎng tiān zhī nèi , chú le zhǔn bèi gè rén suǒ yào chī de yǐ wài , yī qiè gōng zuò dōu bù néng zuò 。
12:17
. 你 们 要 守 无 酵 节 , 因 为 就 在 这 一 天 , 我 把 你 们 的 军 队 从 埃 及 地 领 出 来 ; 所 以 你 们 要 世 世 代 代 守 这 一 日 , 作 为 永 远 的 定 例 。
. nǐ men yào shǒu wú jiào jié , yīn wèi jiù zài zhè yī tiān , wǒ bǎ nǐ men de jūn duì cóng āi jí dì lǐng chū lái ; suǒ yǐ nǐ men yào shì shì dài dài shǒu zhè yī rì , zuò wèi yǒng yuǎn de dìng lì 。
12:18
. 从 正 月 十 四 日 晚 上 起 , 直 到 本 月 二 十 一 日 晚 上 止 , 你 们 要 吃 无 酵 饼 。
. cóng zhèng yuè shí sì rì wǎn shàng qǐ , zhí dào běn yuè èr shí yī rì wǎn shàng zhǐ , nǐ men yào chī wú jiào bǐng 。
12:19
. 七 天 之 内 在 你 们 的 家 中 不 能 有 酵 ; 因 为 凡 吃 有 酵 之 物 的 , 无 论 是 寄 居 的 外 族 人 或 本 地 人 , 那 个 人 将 从 以 色 列 的 会 众 中 被 剪 除 。
. qī tiān zhī nèi zài nǐ men de jiā zhōng bù néng yǒu jiào ; yīn wèi fán chī yǒu jiào zhī wù de , wú lùn shì jì jū de wài zú rén huò běn dì rén , nà gè rén jiāng cóng yǐ sè liè de huì zhòng zhōng bèi jiǎn chú 。
12:20
. 凡 是 有 酵 的 , 你 们 都 不 要 吃 ; 在 所 有 你 们 居 住 的 地 方 , 你 们 都 要 吃 无 酵 饼 。 ”
. fán shì yǒu jiào de , nǐ men dōu bù yào chī ; zài suǒ yǒu nǐ men jū zhù de dì fāng , nǐ men dōu yào chī wú jiào bǐng 。 ”
12:21
. 于 是 , 摩 西 把 以 色 列 的 长 者 们 召 来 , 对 他 们 说 : “ 你 们 要 按 家 族 自 己 选 取 羊 羔 , 把 这 逾 越 节 的 羊 羔 宰 了 。
. yú shì , mó xī bǎ yǐ sè liè de zhǎng zhě men zhào lái , duì tā men shuō : “ nǐ men yào àn jiā zú zì jǐ xuǎn qǔ yáng gāo , bǎ zhè yú yuè jié de yáng gāo zǎi le 。
12:22
. 要 拿 一 把 牛 膝 草 , 蘸 在 盆 中 的 血 里 , 然 后 把 盆 里 的 血 涂 在 门 楣 上 和 两 边 的 门 柱 上 ; 你 们 谁 也 不 要 出 自 己 的 房 门 , 直 到 早 晨 。
. yào ná yī bǎ niú xī cǎo , zhàn zài pén zhōng de xuè lǐ , rán hòu bǎ pén lǐ de xuè tú zài mén méi shàng hé liǎng biān de mén zhù shàng ; nǐ men shuí yě bù yào chū zì jǐ de fáng mén , zhí dào zǎo chén 。
12:23
. 因 为   主 要 走 遍 各 处 打 击 埃 及 人 ; 他 一 看 见 门 楣 和 两 边 的 门 柱 上 有 血 , 就 越 过 那 门 , 不 让 那 毁 灭 者 进 入 你 们 的 房 屋 来 击 杀 你 们 。
. yīn wèi   zhǔ yào zǒu biàn gè chù dǎ jī āi jí rén ; tā yī kàn jiàn mén méi hé liǎng biān de mén zhù shàng yǒu xuè , jiù yuè guò nà mén , bù ràng nà huǐ miè zhě jìn rù nǐ men de fáng wū lái jī shā nǐ men 。
12:24
. 这 作 为 你 和 你 的 子 孙 永 远 的 定 例 , 必 须 遵 守 。
. zhè zuò wèi nǐ hé nǐ de zi sūn yǒng yuǎn de dìng lì , bì xū zūn shǒu 。
12:25
. 日 后 , 你 们 进 了   主 应 许 赐 给 你 们 的 那 片 土 地 的 时 候 , 就 必 须 守 这 敬 拜 之 礼 。
. rì hòu , nǐ men jìn le   zhǔ yīng xǔ cì gěi nǐ men de nà piàn tǔ dì de shí hòu , jiù bì xū shǒu zhè jìng bài zhī lǐ 。
12:26
. 日 后 , 如 果 你 们 的 子 孙 问 你 们 : ‘ 你 们 这 敬 拜 之 礼 有 什 么 意 思 ? ’
. rì hòu , rú guǒ nǐ men de zi sūn wèn nǐ men : ‘ nǐ men zhè jìng bài zhī lǐ yǒu shén me yì sī ? ’
12:27
. 你 们 就 要 回 答 : ‘ 这 是 献 给   主 逾 越 节 的 牺 牲 。   主 击 杀 埃 及 人 的 时 候 , 越 过 了 在 埃 及 的 以 色 列 人 的 房 屋 , 救 了 我 们 的 家 。 ’ ” 于 是 人 民 低 头 礼 拜 。
. nǐ men jiù yào huí dá : ‘ zhè shì xiàn gěi   zhǔ yú yuè jié de xī shēng 。   zhǔ jī shā āi jí rén de shí hòu , yuè guò le zài āi jí de yǐ sè liè rén de fáng wū , jiù le wǒ men de jiā 。 ’ ” yú shì rén mín dī tóu lǐ bài 。
12:28
. 以 色 列 人 就 去 做 了 ;   主 怎 样 嘱 咐 摩 西 和 亚 伦 , 以 色 列 人 就 照 样 做 了 。  
. yǐ sè liè rén jiù qù zuò le ;   zhǔ zěn yàng zhǔ fù mó xī hé yà lún , yǐ sè liè rén jiù zhào yàng zuò le 。  
12:29
. 到 了 半 夜 ,   主 把 埃 及 地 所 有 的 长 子 , 就 是 从 坐 王 位 的 法 老 的 长 子 , 直 到 监 牢 里 遭 囚 禁 之 人 的 长 子 , 以 及 所 有 头 生 的 牲 畜 , 都 击 杀 了 。
. dào le bàn yè ,   zhǔ bǎ āi jí dì suǒ yǒu de zhǎng zi , jiù shì cóng zuò wáng wèi de fǎ lǎo de zhǎng zi , zhí dào jiān láo lǐ zāo qiú jìn zhī rén de zhǎng zi , yǐ jí suǒ yǒu tóu shēng de shēng chù , dōu jī shā le 。
12:30
. 在 那 一 夜 , 法 老 本 人 和 他 所 有 的 臣 仆 , 以 及 全 埃 及 的 人 都 起 来 了 ; 在 埃 及 有 极 大 的 哀 号 , 因 为 没 有 一 家 不 死 人 的 。
. zài nà yī yè , fǎ lǎo běn rén hé tā suǒ yǒu de chén pū , yǐ jí quán āi jí de rén dōu qǐ lái le ; zài āi jí yǒu jí dà de āi hào , yīn wèi méi yǒu yī jiā bù sǐ rén de 。
12:31
. 夜 里 , 法 老 把 摩 西 和 亚 伦 召 来 , 说 : “ 你 们 和 以 色 列 人 都 起 来 , 离 开 我 的 人 民 出 去 , 照 你 们 所 说 的 , 去 事 奉   主 吧 ;
. yè lǐ , fǎ lǎo bǎ mó xī hé yà lún zhào lái , shuō : “ nǐ men hé yǐ sè liè rén dōu qǐ lái , lí kāi wǒ de rén mín chū qù , zhào nǐ men suǒ shuō de , qù shì fèng   zhǔ ba ;
12:32
. 也 照 你 们 所 说 的 , 连 羊 群 牛 群 都 带 着 走 吧 , 并 且 要 为 我 祝 福 。 ”
. yě zhào nǐ men suǒ shuō de , lián yáng qún niú qún dōu dài zhe zǒu ba , bìng qiě yào wèi wǒ zhù fú 。 ”
12:33
. 埃 及 人 催 促 以 色 列 人 , 要 他 们 赶 快 离 开 此 地 , 因 为 他 们 说 : “ 我 们 都 要 死 了 。 ”
. āi jí rén cuī cù yǐ sè liè rén , yào tā men gǎn kuài lí kāi cǐ dì , yīn wèi tā men shuō : “ wǒ men dōu yào sǐ le 。 ”
12:34
. 以 色 列 人 就 拿 了 没 有 发 过 酵 的 生 面 , 用 衣 服 把 抟 面 盆 绑 好 , 扛 在 肩 头 上 。
. yǐ sè liè rén jiù ná le méi yǒu fā guò jiào de shēng miàn , yòng yī fú bǎ tuán miàn pén bǎng hǎo , káng zài jiān tóu shàng 。
12:35
. 以 色 列 人 照 摩 西 的 话 做 了 , 他 们 向 埃 及 人 索 取 银 器 金 器 和 衣 服 。
. yǐ sè liè rén zhào mó xī de huà zuò le , tā men xiàng āi jí rén suǒ qǔ yín qì jīn qì hé yī fú 。
12:36
.   主 使 以 色 列 人 在 埃 及 人 眼 前 蒙 受 恩 宠 , 埃 及 人 就 给 了 他 们 所 要 求 的 。 这 样 , 他 们 就 夺 去 了 埃 及 人 的 财 物 。
.   zhǔ shǐ yǐ sè liè rén zài āi jí rén yǎn qián méng shòu ēn chǒng , āi jí rén jiù gěi le tā men suǒ yào qiú de 。 zhè yàng , tā men jiù duó qù le āi jí rén de cái wù 。
12:37
. 以 色 列 人 从 兰 塞 出 发 到 疏 割 去 , 除 了 孩 子 以 外 , 步 行 的 男 人 约 有 六 十 万 。
. yǐ sè liè rén cóng lán sāi chū fā dào shū gē qù , chú le hái zi yǐ wài , bù xíng de nán rén yuē yǒu liù shí wàn 。
12:38
. 又 有 混 杂 多 族 的 一 群 人 和 他 们 一 起 上 去 ; 他 们 还 带 着 羊 群 牛 群 和 无 数 的 牲 畜 一 起 去 。
. yòu yǒu hùn zá duō zú de yī qún rén hé tā men yī qǐ shàng qù ; tā men hái dài zhe yáng qún niú qún hé wú shù de shēng chù yī qǐ qù 。
12:39
. 他 们 把 从 埃 及 带 出 来 的 生 面 烤 成 了 无 酵 的 圆 饼 。 这 生 面 本 是 没 有 发 过 酵 的 , 因 为 他 们 被 驱 逐 离 开 埃 及 , 所 以 不 能 停 留 , 也 没 有 为 自 己 准 备 食 粮 。  
. tā men bǎ cóng āi jí dài chū lái de shēng miàn kǎo chéng le wú jiào de yuán bǐng 。 zhè shēng miàn běn shì méi yǒu fā guò jiào de , yīn wèi tā men bèi qū zhú lí kāi āi jí , suǒ yǐ bù néng tíng liú , yě méi yǒu wèi zì jǐ zhǔn bèi shí liáng 。  
12:40
. 以 色 列 人 住 在 埃 及 的 时 间 共 有 四 百 三 十 年 之 久 。
. yǐ sè liè rén zhù zài āi jí de shí jiān gòng yǒu sì bǎi sān shí nián zhī jiǔ 。
12:41
. 就 在 四 百 三 十 年 期 满 的 那 一 天 ,   主 的 全 军 都 从 埃 及 地 出 来 了 。
. jiù zài sì bǎi sān shí nián qī mǎn de nà yī tiān ,   zhǔ de quán jūn dōu cóng āi jí dì chū lái le 。
12:42
. 这 是 向   主 守 的 一 夜 , 因 为   主 把 他 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 所 以 这 一 夜 是 所 有 以 色 列 人 世 世 代 代 向   主 守 的 一 夜 。
. zhè shì xiàng   zhǔ shǒu de yī yè , yīn wèi   zhǔ bǎ tā men cóng āi jí dì lǐng chū lái , suǒ yǐ zhè yī yè shì suǒ yǒu yǐ sè liè rén shì shì dài dài xiàng   zhǔ shǒu de yī yè 。
12:43
.   主 对 摩 西 和 亚 伦 说 : “ 逾 越 节 的 定 例 是 这 样 , 凡 是 外 族 人 都 不 能 吃 羊 羔 的 肉 。
.   zhǔ duì mó xī hé yà lún shuō : “ yú yuè jié de dìng lì shì zhè yàng , fán shì wài zú rén dōu bù néng chī yáng gāo de ròu 。
12:44
. 但 是 各 人 用 银 子 买 回 来 的 奴 仆 , 如 果 你 给 他 行 了 割 礼 , 他 就 可 以 吃 了 。
. dàn shì gè rén yòng yín zi mǎi huí lái de nú pū , rú guǒ nǐ gěi tā xíng le gē lǐ , tā jiù kě yǐ chī le 。
12:45
. 寄 居 和 受 雇 的 都 不 能 吃 。
. jì jū hé shòu gù de dōu bù néng chī 。
12:46
. 必 须 在 同 一 所 房 子 里 吃 , 你 不 要 把 一 点 肉 从 房 子 里 带 到 外 面 ; 羊 羔 的 骨 头 , 一 根 也 不 能 折 断 。
. bì xū zài tóng yī suǒ fáng zi lǐ chī , nǐ bù yào bǎ yī diǎn ròu cóng fáng zi lǐ dài dào wài miàn ; yáng gāo de gǔ tóu , yī gēn yě bù néng zhé duàn 。
12:47
. 以 色 列 全 体 会 众 都 要 守 这 逾 越 节 。
. yǐ sè liè quán tǐ huì zhòng dōu yào shǒu zhè yú yuè jié 。
12:48
. 如 果 有 外 族 人 寄 居 在 你 们 当 中 , 也 愿 向   主 守 逾 越 节 , 他 所 有 的 男 子 都 要 受 割 礼 , 然 后 他 才 可 以 前 来 守 逾 越 节 ; 他 就 要 像 本 地 人 一 样 , 但 所 有 未 受 割 礼 的 人 都 不 能 吃 这 羊 羔 。
. rú guǒ yǒu wài zú rén jì jū zài nǐ men dàng zhōng , yě yuàn xiàng   zhǔ shǒu yú yuè jié , tā suǒ yǒu de nán zi dōu yào shòu gē lǐ , rán hòu tā cái kě yǐ qián lái shǒu yú yuè jié ; tā jiù yào xiàng běn dì rén yī yàng , dàn suǒ yǒu wèi shòu gē lǐ de rén dōu bù néng chī zhè yáng gāo 。
12:49
. 这 一 规 定 , 对 本 地 人 和 寄 居 在 你 们 当 中 的 外 族 人 , 同 样 适 用 。 ”
. zhè yī guī dìng , duì běn dì rén hé jì jū zài nǐ men dàng zhōng de wài zú rén , tóng yàng shì yòng 。 ”
12:50
. 所 有 以 色 列 人 都 奉 行 了 ;   主 怎 样 嘱 咐 摩 西 和 亚 伦 , 他 们 就 怎 样 做 了 。
. suǒ yǒu yǐ sè liè rén dōu fèng xíng le ;   zhǔ zěn yàng zhǔ fù mó xī hé yà lún , tā men jiù zěn yàng zuò le 。
12:51
. 就 在 这 一 天 ,   主 按 他 们 的 军 队 , 把 以 色 列 人 从 埃 及 地 领 出 来 。
. jiù zài zhè yī tiān ,   zhǔ àn tā men de jūn duì , bǎ yǐ sè liè rén cóng āi jí dì lǐng chū lái 。