圣经 约翰福音 1 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1:1
. 太 初 有 道 , 道 与   神 同 在 , 道 就 是   神 。
. tài chū yǒu dào , dào yǔ   shén tóng zài , dào jiù shì   shén 。
1:2
. 这 道 太 初 与   神 同 在 。
. zhè dào tài chū yǔ   shén tóng zài 。
1:3
. 万 有 是 借 着 他 造 的 ; 凡 被 造 的 , 没 有 一 样 不 是 借 着 他 造 的 。
. wàn yǒu shì jiè zhe tā zào de ; fán bèi zào de , méi yǒu yī yàng bù shì jiè zhe tā zào de 。
1:4
. 在 他 里 面 有 生 命 , 这 生 命 就 是 人 的 光 。
. zài tā lǐ miàn yǒu shēng mìng , zhè shēng mìng jiù shì rén de guāng 。
1:5
. 光 照 在 黑 暗 中 , 黑 暗 不 能 胜 过 光 。  
. guāng zhào zài hēi àn zhōng , hēi àn bù néng shèng guò guāng 。  
1:6
. 有 一 个 人 , 名 叫 约 翰 , 是   神 派 来 的 。
. yǒu yī gè rén , míng jiào yuē hàn , shì   shén pài lái de 。
1:7
. 他 来 是 要 作 证 , 就 是 为 光 作 证 , 使 众 人 通 过 他 可 以 相 信 。
. tā lái shì yào zuò zhèng , jiù shì wèi guāng zuò zhèng , shǐ zhòng rén tōng guò tā kě yǐ xiāng xìn 。
1:8
. 他 不 是 那 光 , 而 是 要 为 那 光 作 证 。
. tā bù shì nà guāng , ér shì yào wèi nà guāng zuò zhèng 。
1:9
. 那 光 来 到 世 界 , 是 普 照 人 类 的 真 光 。
. nà guāng lái dào shì jiè , shì pǔ zhào rén lèi de zhēn guāng 。
1:10
. 他 在 世 界 , 世 界 也 是 借 着 他 造 的 , 世 界 却 不 认 识 他 。
. tā zài shì jiè , shì jiè yě shì jiè zhe tā zào de , shì jiè què bù rèn shí tā 。
1:11
. 他 到 自 己 的 地 方 来 , 自 己 的 人 却 不 接 受 他 。
. tā dào zì jǐ de dì fāng lái , zì jǐ de rén què bù jiē shòu tā 。
1:12
. 凡 接 受 他 的 , 就 是 信 他 名 的 人 , 他 就 赐 给 他 们 权 利 , 成 为   神 的 儿 女 。
. fán jiē shòu tā de , jiù shì xìn tā míng de rén , tā jiù cì gěi tā men quán lì , chéng wèi   shén de ér nǚ 。
1:13
. 他 们 不 是 由 血 统 生 的 , 不 是 由 肉 身 的 意 愿 生 的 , 也 不 是 照 人 的 意 志 生 的 , 而 是 由 神 生 的 。  
. tā men bù shì yóu xuè tǒng shēng de , bù shì yóu ròu shēn de yì yuàn shēng de , yě bù shì zhào rén de yì zhì shēng de , ér shì yóu shén shēng de 。  
1:14
. 道 成 了 肉 身 , 住 在 我 们 当 中 , 我 们 见 过 他 的 荣 光 , 正 是 从 父 而 来 的 独 一 爱 子 的 荣 光 。 充 满 恩 典 和 真 理 。  
. dào chéng le ròu shēn , zhù zài wǒ men dàng zhōng , wǒ men jiàn guò tā de róng guāng , zhèng shì cóng fù ér lái de dú yī ài zi de róng guāng 。 chōng mǎn ēn diǎn hé zhēn lǐ 。  
1:15
. 约 翰 为 他 作 证 , 大 声 说 : “ 这 一 位 就 是 我 所 说 的 : ‘ 那 在 我 以 后 来 的 , 位 份 比 我 高 , 因 为 他 本 来 是 在 我 以 前 的 。 ’ ”
. yuē hàn wèi tā zuò zhèng , dà shēng shuō : “ zhè yī wèi jiù shì wǒ suǒ shuō de : ‘ nà zài wǒ yǐ hòu lái de , wèi fèn bǐ wǒ gāo , yīn wèi tā běn lái shì zài wǒ yǐ qián de 。 ’ ”
1:16
. 我 们 都 从 他 的 丰 盛 里 领 受 了 恩 典 , 而 且 恩 上 加 恩 。
. wǒ men dōu cóng tā de fēng shèng lǐ lǐng shòu le ēn diǎn , ér qiě ēn shàng jiā ēn 。
1:17
. 诫 律 是 通 过 摩 西 颁 布 的 , 恩 典 和 真 理 却 是 通 过   耶 稣 基 督 而 来 的 。
. jiè lǜ shì tōng guò mó xī bān bù de , ēn diǎn hé zhēn lǐ què shì tōng guò   yē sū jī dū ér lái de 。
1:18
. 从 来 没 有 人 见 过   神 , 只 有 在 父 怀 里 本 身 就 是 神 的 那 位 独 一 爱 子 把 他 彰 显 出 来 。
. cóng lái méi yǒu rén jiàn guò   shén , zhī yǒu zài fù huái lǐ běn shēn jiù shì shén de nà wèi dú yī ài zi bǎ tā zhāng xiǎn chū lái 。
1:19
. 以 下 是 约 翰 的 见 证 : 犹 大 人 从 耶 路 撒 冷 派 祭 司 和 利 未 人 到 约 翰 那 里 , 问 他 : “ 你 是 谁 ? ”
. yǐ xià shì yuē hàn de jiàn zhèng : yóu dà rén cóng yé lù sā lěng pài jì sī hé lì wèi rén dào yuē hàn nà lǐ , wèn tā : “ nǐ shì shuí ? ”
1:20
. 约 翰 并 不 否 认 , 坦 白 地 承 认 说 : “ 我 不 是   基 督 。 ”
. yuē hàn bìng bù fǒu rèn , tǎn bái dì chéng rèn shuō : “ wǒ bù shì   jī dū 。 ”
1:21
. 他 们 又 问 : “ 那 么 你 是 谁 ? 是 以 利 亚 吗 ? ” 他 说 : “ 我 不 是 。 ” “ 是 那 位 先 知 吗 ? ” 他 回 答 : “ 不 是 。 ”
. tā men yòu wèn : “ nà me nǐ shì shuí ? shì yĭ lì yà ma ? ” tā shuō : “ wǒ bù shì 。 ” “ shì nà wèi xiān zhī ma ? ” tā huí dá : “ bù shì 。 ”
1:22
. 于 是 他 们 再 问 : “ 你 是 谁 ? 好 让 我 们 回 复 派 我 们 来 的 人 。 你 说 你 自 己 是 谁 ? ”
. yú shì tā men zài wèn : “ nǐ shì shuí ? hǎo ràng wǒ men huí fù pài wǒ men lái de rén 。 nǐ shuō nǐ zì jǐ shì shuí ? ”
1:23
. 他 说 : “ 我 就 是 那 在 旷 野 里 有 呼 喊 的 声 音 说 : ‘ 修 直 主 的 路 ! ’ 正 如 以 赛 亚 先 知 所 说 的 。 ”
. tā shuō : “ wǒ jiù shì nà zài kuàng yě lǐ yǒu hū hǎn de shēng yīn shuō : ‘ xiū zhí zhǔ de lù ! ’ zhèng rú yǐ sài yà xiān zhī suǒ shuō de 。 ”
1:24
. 这 些 人 是 法 利 赛 人 派 来 的 。
. zhè xiē rén shì fǎ lì sài rén pài lái de 。
1:25
. 他 们 问 约 翰 : “ 你 既 然 不 是   基 督 , 不 是 以 利 亚 , 也 不 是 那 位 先 知 , 那 么 你 为 什 么 施 行 洗 礼 呢 ? ”
. tā men wèn yuē hàn : “ nǐ jì rán bù shì   jī dū , bù shì yĭ lì yà , yě bù shì nà wèi xiān zhī , nà me nǐ wèi shén me shī xíng xǐ lǐ ne ? ”
1:26
. 约 翰 回 答 : “ 我 是 用 水 施 行 洗 礼 , 但 有 一 位 站 在 你 们 中 间 , 是 你 们 不 认 识 的 ;
. yuē hàn huí dá : “ wǒ shì yòng shuǐ shī xíng xǐ lǐ , dàn yǒu yī wèi zhàn zài nǐ men zhōng jiān , shì nǐ men bù rèn shí de ;
1:27
. 他 是 在 我 以 后 来 的 , 我 就 是 给 他 解 鞋 带 也 不 配 。 ”
. tā shì zài wǒ yǐ hòu lái de , wǒ jiù shì gěi tā jiě xié dài yě bù pèi 。 ”
1:28
. 这 些 事 发 生 在 约 旦 河 对 岸 的 伯 大 尼 , 就 是 约 翰 施 行 洗 礼 之 处 。  
. zhè xiē shì fā shēng zài yuē dàn hé duì àn de bó dà ní , jiù shì yuē hàn shī xíng xǐ lǐ zhī chù 。  
1:29
. 第 二 天 , 约 翰 见   耶 稣 迎 面 而 来 , 就 说 : “ 看 哪 ,   神 的 羊 羔 , 是 除 去 人 类 的 罪 孽 的 !
. dì èr tiān , yuē hàn jiàn   yē sū yíng miàn ér lái , jiù shuō : “ kàn nǎ ,   shén de yáng gāo , shì chú qù rén lèi de zuì niè de !
1:30
. 这 一 位 就 是 我 所 说 的 : ‘ 有 一 个 人 , 是 在 我 以 后 来 的 , 位 份 比 我 高 , 因 为 他 本 来 是 在 我 以 前 的 。 ’
. zhè yī wèi jiù shì wǒ suǒ shuō de : ‘ yǒu yī gè rén , shì zài wǒ yǐ hòu lái de , wèi fèn bǐ wǒ gāo , yīn wèi tā běn lái shì zài wǒ yǐ qián de 。 ’
1:31
. 我 本 来 不 认 识 他 , 但 为 了 要 把 他 显 明 给 以 色 列 人 , 因 此 我 来 用 水 施 行 洗 礼 。 ”
. wǒ běn lái bù rèn shí tā , dàn wèi le yào bǎ tā xiǎn míng gěi yǐ sè liè rén , yīn cǐ wǒ lái yòng shuǐ shī xíng xǐ lǐ 。 ”
1:32
. 约 翰 又 作 证 说 : “ 我 曾 看 见 圣 灵 , 好 像 鸽 子 从 天 上 降 下 来 , 停 留 在 他 的 身 上 。
. yuē hàn yòu zuò zhèng shuō : “ wǒ céng kàn jiàn shèng líng , hǎo xiàng gē zi cóng tiān shàng jiàng xià lái , tíng liú zài tā de shēn shàng 。
1:33
. 我 本 来 不 认 识 他 , 但 那 派 我 来 用 水 施 行 洗 礼 的 对 我 说 : ‘ 你 看 见 圣 灵 降 下 来 , 停 留 在 谁 身 上 , 谁 就 是 用 圣 灵 施 行 洗 礼 的 。 ’
. wǒ běn lái bù rèn shí tā , dàn nà pài wǒ lái yòng shuǐ shī xíng xǐ lǐ de duì wǒ shuō : ‘ nǐ kàn jiàn shèng líng jiàng xià lái , tíng liú zài shuí shēn shàng , shuí jiù shì yòng shèng líng shī xíng xǐ lǐ de 。 ’
1:34
. 我 看 见 了 , 就 作 证 说 : ‘ 这 就 是   神 的 儿 子 。 ’ ”
. wǒ kàn jiàn le , jiù zuò zhèng shuō : ‘ zhè jiù shì   shén de ér zi 。 ’ ”
1:35
. 过 了 一 天 , 约 翰 和 他 的 两 个 门 徒 又 站 在 那 里 。
. guò le yī tiān , yuē hàn hé tā de liǎng gè mén tú yòu zhàn zài nà lǐ 。
1:36
. 约 翰 看 见   耶 稣 走 过 的 时 候 , 就 说 : “ 看 哪 ,   神 的 羊 羔 ! ”
. yuē hàn kàn jiàn   yē sū zǒu guò de shí hòu , jiù shuō : “ kàn nǎ ,   shén de yáng gāo ! ”
1:37
. 那 两 个 门 徒 听 见 他 的 话 , 就 跟 随 了   耶 稣 。
. nà liǎng gè mén tú tīng jiàn tā de huà , jiù gēn suí le   yē sū 。
1:38
.   耶 稣 转 过 身 来 , 看 见 他 们 跟 着 , 就 问 : “ 你 们 想 要 什 么 ? ” 他 们 说 : “ 拉 比 , 您 住 在 哪 里 ? ” “ 拉 比 ” 的 意 思 是 老 师 。
.   yē sū zhuǎn guò shēn lái , kàn jiàn tā men gēn zhe , jiù wèn : “ nǐ men xiǎng yào shén me ? ” tā men shuō : “ lā bǐ , nín zhù zài nǎ lǐ ? ” “ lā bǐ ” de yì sī shì lǎo shī 。
1:39
. 他 说 : “ 你 们 来 看 吧 ! ” 于 是 他 们 就 去 看 他 住 的 地 方 。 那 一 天 他 们 就 和   耶 稣 住 在 一 起 ; 那 时 大 约 是 下 午 四 点 钟 。
. tā shuō : “ nǐ men lái kàn ba ! ” yú shì tā men jiù qù kàn tā zhù de dì fāng 。 nà yī tiān tā men jiù hé   yē sū zhù zài yī qǐ ; nà shí dà yuē shì xià wǔ sì diǎn zhōng 。
1:40
. 听 了 约 翰 的 话 而 跟 随 耶 稣 的 那 两 个 人 , 一 个 是 西 门 · 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 。
. tīng le yuē hàn de huà ér gēn suí yē sū de nà liǎng gè rén , yī gè shì xī mén · bǐ dé de xiōng dì ān dé liè 。
1:41
. 他 先 找 到 自 己 的 哥 哥 西 门 , 告 诉 他 : “ 我 们 遇 见   基 督 了 ! ” “ 基 督 ” 的 意 思 是 :   神 所 膏 立 的 。
. tā xiān zhǎo dào zì jǐ de gē gē xī mén , gào sù tā : “ wǒ men yù jiàn   jī dū le ! ” “ jī dū ” de yì sī shì :   shén suǒ gāo lì de 。
1:42
. 安 得 烈 就 带 他 到   耶 稣 那 里 。   耶 稣 注 视 着 他 , 说 : “ 你 是 约 翰 的 儿 子 西 门 , 你 要 称 为 矶 法 。 ” “ 矶 法 ” 即 彼 得 , 意 思 是 石 头 。
. ān dé liè jiù dài tā dào   yē sū nà lǐ 。   yē sū zhù shì zhe tā , shuō : “ nǐ shì yuē hàn de ér zi xī mén , nǐ yào chēng wèi jī fǎ 。 ” “ jī fǎ ” jí bǐ dé , yì sī shì shí tóu 。
1:43
. 又 了 过 一 天 ,   耶 稣 决 定 往 加 利 利 去 ; 他 遇 见 腓 力 , 就 对 他 说 : “ 来 跟 随 我 ! ”
. yòu le guò yī tiān ,   yē sū jué dìng wǎng jiā lì lì qù ; tā yù jiàn féi lì , jiù duì tā shuō : “ lái gēn suí wǒ ! ”
1:44
. 腓 力 是 伯 赛 大 人 , 与 安 得 烈 和 彼 得 同 乡 。
. féi lì shì bó sài dà rén , yǔ ān dé liè hé bǐ dé tóng xiāng 。
1:45
. 腓 力 找 到 拿 但 业 , 告 诉 他 : “ 摩 西 在 诫 律 上 所 写 的 , 和 先 知 们 所 记 的 那 位 , 我 们 已 经 遇 见 了 , 他 就 是 约 瑟 的 儿 子 拿 撒 勒 人   耶 稣 。 ”
. féi lì zhǎo dào ná dàn yè , gào sù tā : “ mó xī zài jiè lǜ shàng suǒ xiě de , hé xiān zhī men suǒ jì de nà wèi , wǒ men yǐ jīng yù jiàn le , tā jiù shì yuē sè de ér zi ná sā lēi rén   yē sū 。 ”
1:46
. 拿 但 业 说 : “ 拿 撒 勒 还 能 出 什 么 好 的 吗 ? ” 腓 力 说 : “ 你 来 看 ! ”
. ná dàn yè shuō : “ ná sā lēi hái néng chū shén me hǎo de ma ? ” féi lì shuō : “ nǐ lái kàn ! ”
1:47
.   耶 稣 看 见 拿 但 业 向 他 走 过 来 , 就 谈 论 他 说 : “ 看 哪 , 这 是 个 地 道 的 以 色 列 人 , 他 心 里 没 有 诡 诈 。 ”
.   yē sū kàn jiàn ná dàn yè xiàng tā zǒu guò lái , jiù tán lùn tā shuō : “ kàn nǎ , zhè shì gè dì dào de yǐ sè liè rén , tā xīn lǐ méi yǒu guǐ zhà 。 ”
1:48
. 拿 但 业 问 他 : “ 你 怎 么 认 识 我 呢 ? ”   耶 稣 回 答 : “ 腓 力 还 没 有 招 呼 你 , 你 在 无 花 果 树 下 的 时 候 , 我 就 看 见 你 了 。 ”
. ná dàn yè wèn tā : “ nǐ zěn me rèn shí wǒ ne ? ”   yē sū huí dá : “ féi lì hái méi yǒu zhāo hū nǐ , nǐ zài wú huā guǒ shù xià de shí hòu , wǒ jiù kàn jiàn nǐ le 。 ”
1:49
. 拿 但 业 说 : “ 老 师 , 您 是   神 的 儿 子 , 您 是 以 色 列 的 王 ! ”
. ná dàn yè shuō : “ lǎo shī , nín shì   shén de ér zi , nín shì yǐ sè liè de wáng ! ”
1:50
.   耶 稣 说 : “ 因 为 我 告 诉 你 ‘ 我 看 见 你 在 无 花 果 树 下 ’ , 你 就 信 了 吗 ? 你 要 看 见 比 这 些 更 大 的 事 。 ”
.   yē sū shuō : “ yīn wèi wǒ gào sù nǐ ‘ wǒ kàn jiàn nǐ zài wú huā guǒ shù xià ’ , nǐ jiù xìn le ma ? nǐ yào kàn jiàn bǐ zhè xiē gèng dà de shì 。 ”
1:51
. 又 对 他 说 : “ 我 实 实 在 在 告 诉 你 们 , 你 们 要 看 见 天 开 了 ,   神 的 天 使 们 在 人 子 的 身 上 , 上 去 下 来 。 ”
. yòu duì tā shuō : “ wǒ shí shí zài zài gào sù nǐ men , nǐ men yào kàn jiàn tiān kāi le ,   shén de tiān shǐ men zài rén zi de shēn shàng , shàng qù xià lái 。 ”