圣经 耶利米书 12 章
12:1
.   主 啊 ! 我 跟 您 争 辩 的 时 候 , 总 是 您 有 理 ; 然 而 我 还 要 跟 您 讨 论 有 关 公 正 的 问 题 。 恶 人 的 道 路 为 什 么 顺 利 ? 为 什 么 所 有 诡 诈 的 人 都 得 享 安 逸 ?
.   zhǔ a ! wǒ gēn nín zhēng biàn de shí hòu , zǒng shì nín yǒu lǐ ; rán ér wǒ hái yào gēn nín tǎo lùn yǒu guān gōng zhèng de wèn tí 。 ě rén de dào lù wèi shén me shùn lì ? wèi shén me suǒ yǒu guǐ zhà de rén dōu dé xiǎng ān yì ?
12:2
. 您 栽 种 了 他 们 , 他 们 也 扎 了 根 , 并 且 长 大 , 结 出 果 实 ; 他 们 的 口 中 有 您 , 心 里 却 没 有 您 。
. nín zāi zhǒng le tā men , tā men yě zhā le gēn , bìng qiě zhǎng dà , jié chū guǒ shí ; tā men de kǒu zhōng yǒu nín , xīn lǐ què méi yǒu nín 。
12:3
. 但   主 啊 ! 您 认 识 我 , 了 解 我 , 您 检 验 了 我 对 您 的 心 意 。 求 您 把 他 们 拉 出 来 , 像 将 宰 的 羊 一 般 ; 求 您 把 他 们 区 别 出 来 , 留 待 屠 宰 的 日 子 。
. dàn   zhǔ a ! nín rèn shí wǒ , le jiě wǒ , nín jiǎn yàn le wǒ duì nín de xīn yì 。 qiú nín bǎ tā men lā chū lái , xiàng jiāng zǎi de yáng yī bān ; qiú nín bǎ tā men qū bié chū lái , liú dài tú zǎi de rì zi 。
12:4
. 此 地 悲 哀 , 田 野 的 青 草 都 枯 干 , 要 等 到 什 么 时 候 呢 ? 由 于 此 地 居 民 的 恶 行 , 走 兽 和 飞 鸟 都 灭 绝 了 ; 因 为 他 们 说 : “   神 看 不 见 我 们 的 结 局 。 ”
. cǐ dì bēi āi , tián yě de qīng cǎo dōu kū gàn , yào děng dào shén me shí hòu ne ? yóu yú cǐ dì jū mín de ě xíng , zǒu shòu hé fēi niǎo dōu miè jué le ; yīn wèi tā men shuō : “   shén kàn bù jiàn wǒ men de jié jú 。 ”
12:5
.   主 说 : “ 如 果 你 徒 步 与 人 赛 跑 都 觉 得 疲 倦 , 怎 能 跟 马 比 赛 呢 ? 你 在 平 安 稳 妥 之 地 , 尚 且 跌 倒 , 在 约 旦 河 边 的 丛 林 怎 么 办 呢 ?
.   zhǔ shuō : “ rú guǒ nǐ tú bù yǔ rén sài pǎo dōu jué dé pí juàn , zěn néng gēn mǎ bǐ sài ne ? nǐ zài píng ān wěn tuǒ zhī dì , shàng qiě diē dào , zài yuē dàn hé biān de cóng lín zěn me bàn ne ?
12:6
. 因 为 连 你 的 兄 弟 、 你 的 父 家 , 都 以 诡 诈 对 待 你 , 连 他 们 也 在 你 后 面 高 声 喊 叫 。 虽 然 他 们 对 你 说 好 话 , 你 也 不 能 相 信 他 们 。 ”
. yīn wèi lián nǐ de xiōng dì 、 nǐ de fù jiā , dōu yǐ guǐ zhà duì dài nǐ , lián tā men yě zài nǐ hòu miàn gāo shēng hǎn jiào 。 suī rán tā men duì nǐ shuō hǎo huà , nǐ yě bù néng xiāng xìn tā men 。 ”
12:7
. “ 我 丢 下 了 我 的 家 , 丢 弃 了 我 的 产 业 ; 我 把 我 心 爱 的 交 在 她 仇 敌 的 手 中 。
. “ wǒ diū xià le wǒ de jiā , diū qì le wǒ de chǎn yè ; wǒ bǎ wǒ xīn ài de jiāo zài tā chóu dí de shǒu zhōng 。
12:8
. 我 的 产 业 对 我 , 就 像 树 林 中 的 狮 子 向 我 咆 哮 , 因 此 我 恨 恶 她 。
. wǒ de chǎn yè duì wǒ , jiù xiàng shù lín zhōng de shī zi xiàng wǒ páo xiāo , yīn cǐ wǒ hèn ě tā 。
12:9
. 我 的 产 业 对 我 , 不 就 像 一 只 带 斑 点 的 鸷 鸟 , 其 他 的 鸷 鸟 都 四 周 攻 击 她 ? 你 们 去 相 聚 田 野 的 各 种 走 兽 , 带 它 们 来 吃 吧 !
. wǒ de chǎn yè duì wǒ , bù jiù xiàng yī zhī dài bān diǎn de zhì niǎo , qí tā de zhì niǎo dōu sì zhōu gōng jī tā ? nǐ men qù xiāng jù tián yě de gè zhǒng zǒu shòu , dài tā men lái chī ba !
12:10
. 许 多 牧 人 毁 坏 了 我 的 葡 萄 园 , 践 踏 了 我 的 田 地 ; 他 们 使 我 美 好 的 田 地 变 为 荒 凉 的 旷 野 。
. xǔ duō mù rén huǐ huài le wǒ de pú táo yuán , jiàn tà le wǒ de tián dì ; tā men shǐ wǒ měi hǎo de tián dì biàn wèi huāng liáng de kuàng yě 。
12:11
. 他 们 使 地 荒 凉 , 在 我 面 前 一 片 荒 凉 悲 哀 ; 整 个 大 地 荒 凉 , 却 无 人 关 心 。 ”
. tā men shǐ dì huāng liáng , zài wǒ miàn qián yī piàn huāng liáng bēi āi ; zhěng gè dà dì huāng liáng , què wú rén guān xīn 。 ”
12:12
. 在 旷 野 一 切 光 秃 的 高 冈 上 , 毁 灭 者 已 经 来 到 了 ; 因 为   主 的 刀 从 大 地 的 一 边 到 另 一 边 , 要 吞 噬 一 切 ; 人 人 都 没 有 平 安 。
. zài kuàng yě yī qiè guāng tū de gāo gāng shàng , huǐ miè zhě yǐ jīng lái dào le ; yīn wèi   zhǔ de dāo cóng dà dì de yī biān dào lìng yī biān , yào tūn shì yī qiè ; rén rén dōu méi yǒu píng ān 。
12:13
. 他 们 种 的 是 小 麦 , 收 的 却 是 荆 棘 ; 虽 然 筋 疲 力 竭 , 却 一 无 所 获 。 因   主 的 烈 怒 , 他 们 要 为 自 己 的 出 产 羞 愧 。
. tā men zhǒng de shì xiǎo mài , shōu de què shì jīng jí ; suī rán jīn pí lì jié , què yī wú suǒ huò 。 yīn   zhǔ de liè nù , tā men yào wèi zì jǐ de chū chǎn xiū kuì 。
12:14
.   主 这 样 说 : “ 至 于 所 有 邪 恶 的 邻 国 , 他 们 侵 犯 我 赐 给 我 子 民 以 色 列 的 产 业 ; 看 哪 ! 我 要 把 他 们 从 本 地 连 根 拔 起 , 也 要 把 犹 大 家 从 他 们 当 中 连 根 拔 起 。
.   zhǔ zhè yàng shuō : “ zhì yú suǒ yǒu xié ě de lín guó , tā men qīn fàn wǒ cì gěi wǒ zi mín yǐ sè liè de chǎn yè ; kàn nǎ ! wǒ yào bǎ tā men cóng běn dì lián gēn bá qǐ , yě yào bǎ yóu dà jiā cóng tā men dàng zhōng lián gēn bá qǐ 。
12:15
. 但 我 把 他 们 拔 出 来 以 后 , 我 将 再 次 怜 悯 他 们 , 把 他 们 领 回 来 , 各 自 归 回 自 己 的 产 业 , 自 己 的 故 乡 。
. dàn wǒ bǎ tā men bá chū lái yǐ hòu , wǒ jiāng zài cì lián mǐn tā men , bǎ tā men lǐng huí lái , gè zì guī huí zì jǐ de chǎn yè , zì jǐ de gù xiāng 。
12:16
. 如 果 那 些 邻 近 的 国 家 真 的 学 习 我 子 民 的 道 路 , 指 着 我 的 名 起 誓 , 说 : ‘ 我 指 着 永 活 的   主 起 誓 ! ’ 正 如 他 们 从 前 教 导 我 的 子 民 指 着 白 耳 利 起 誓 一 样 , 他 们 就 要 在 我 的 子 民 当 中 被 建 立 起 来 。
. rú guǒ nà xiē lín jìn de guó jiā zhēn de xué xí wǒ zi mín de dào lù , zhǐ zhe wǒ de míng qǐ shì , shuō : ‘ wǒ zhǐ zhe yǒng huó de   zhǔ qǐ shì ! ’ zhèng rú tā men cóng qián jiào dǎo wǒ de zi mín zhǐ zhe bái ěr lì qǐ shì yī yàng , tā men jiù yào zài wǒ de zi mín dàng zhōng bèi jiàn lì qǐ lái 。
12:17
. 如 果 他 们 有 不 听 从 的 , 我 就 把 那 个 国 家 连 根 拔 起 , 把 她 拔 除 消 灭 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. rú guǒ tā men yǒu bù tīng cóng de , wǒ jiù bǎ nà gè guó jiā lián gēn bá qǐ , bǎ tā bá chú xiāo miè 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。