圣经 约翰福音 20 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
20:1
. 星 期 日 清 早 , 天 还 没 有 亮 的 时 候 , 抹 大 拉 的 马 利 亚 来 到 坟 旁 , 看 见 石 头 已 经 从 坟 口 挪 开 了 。
. xīng qī rì qīng zǎo , tiān hái méi yǒu liàng de shí hòu , mǒ dà lā de mǎ lì yà lái dào fén páng , kàn jiàn shí tóu yǐ jīng cóng fén kǒu nuó kāi le 。
20:2
. 她 就 跑 去 见 西 门 · 彼 得 , 和   耶 稣 所 爱 的 那 个 门 徒 , 对 他 们 说 : “ 有 人 把 主 从 坟 里 搬 走 了 , 我 们 不 知 道 他 们 把 他 放 在 哪 里 。 ”
. tā jiù pǎo qù jiàn xī mén · bǐ dé , hé   yē sū suǒ ài de nà gè mén tú , duì tā men shuō : “ yǒu rén bǎ zhǔ cóng fén lǐ bān zǒu le , wǒ men bù zhī dào tā men bǎ tā fàng zài nǎ lǐ 。 ”
20:3
. 彼 得 和 那 个 门 徒 就 动 身 , 到 坟 那 里 去 。
. bǐ dé hé nà gè mén tú jiù dòng shēn , dào fén nà lǐ qù 。
20:4
. 两 个 人 一 起 跑 , 那 门 徒 比 彼 得 跑 得 快 , 先 到 了 坟 旁 ,
. liǎng gè rén yī qǐ pǎo , nà mén tú bǐ bǐ dé pǎo dé kuài , xiān dào le fén páng ,
20:5
. 他 弯 腰 向 里 面 观 看 , 看 见 卡 凡 还 在 那 里 , 但 他 却 没 有 进 去 。
. tā wān yāo xiàng lǐ miàn guān kàn , kàn jiàn kǎ fán hái zài nà lǐ , dàn tā què méi yǒu jìn qù 。
20:6
. 西 门 · 彼 得 随 后 也 到 了 ; 他 进 入 坟 里 , 看 见 卡 凡 还 放 在 那 里 ,
. xī mén · bǐ dé suí hòu yě dào le ; tā jìn rù fén lǐ , kàn jiàn kǎ fán hái fàng zài nà lǐ ,
20:7
. 也 看 见   耶 稣 的 裹 头 巾 , 没 有 和 卡 凡 放 在 一 起 , 而 是 卷 着 放 在 一 边 。
. yě kàn jiàn   yē sū de guǒ tóu jīn , méi yǒu hé kǎ fán fàng zài yī qǐ , ér shì juǎn zhe fàng zài yī biān 。
20:8
. 那 时 , 先 到 坟 旁 的 那 门 徒 也 进 去 , 他 看 见 , 就 信 了 。
. nà shí , xiān dào fén páng de nà mén tú yě jìn qù , tā kàn jiàn , jiù xìn le 。
20:9
. 他 们 还 不 明 白 经 上 所 说 “ 他 必 须 从 死 人 中 复 活 ” 这 句 话 的 意 思 。
. tā men hái bù míng bái jīng shàng suǒ shuō “ tā bì xū cóng sǐ rén zhōng fù huó ” zhè jù huà de yì sī 。
20:10
. 于 是 两 个 门 徒 就 回 家 去 了 。
. yú shì liǎng gè mén tú jiù huí jiā qù le 。
20:11
. 马 利 亚 站 在 坟 外 面 哭 泣 。 她 哭 着 弯 腰 往 墓 穴 里 看 ,
. mǎ lì yà zhàn zài fén wài miàn kū qì 。 tā kū zhe wān yāo wǎng mù xué lǐ kàn ,
20:12
. 看 见 两 个 身 穿 白 衣 的 天 使 , 坐 在 安 放   耶 稣 身 体 的 地 方 , 一 个 在 头 那 边 , 一 个 在 脚 那 边 。
. kàn jiàn liǎng gè shēn chuān bái yī de tiān shǐ , zuò zài ān fàng   yē sū shēn tǐ de dì fāng , yī gè zài tóu nà biān , yī gè zài jiǎo nà biān 。
20:13
. 天 使 问 她 : “ 妇 人 , 你 为 什 么 哭 ? ” 她 说 : “ 有 人 把 我 的 主 搬 走 了 , 我 不 知 道 他 们 把 他 放 在 哪 里 。 ”
. tiān shǐ wèn tā : “ fù rén , nǐ wèi shén me kū ? ” tā shuō : “ yǒu rén bǎ wǒ de zhǔ bān zǒu le , wǒ bù zhī dào tā men bǎ tā fàng zài nǎ lǐ 。 ”
20:14
. 马 利 亚 说 了 这 些 话 , 就 转 过 身 来 , 看 见   耶 稣 站 在 那 里 , 却 不 知 道 他 就 是   耶 稣 。
. mǎ lì yà shuō le zhè xiē huà , jiù zhuǎn guò shēn lái , kàn jiàn   yē sū zhàn zài nà lǐ , què bù zhī dào tā jiù shì   yē sū 。
20:15
.   耶 稣 对 她 说 : “ 女 士 , 你 为 什 么 哭 ? 你 找 谁 呢 ? ” 马 利 亚 以 为   耶 稣 是 园 丁 , 就 对 他 说 : “ 先 生 , 如 果 是 你 把 他 挪 走 了 , 请 告 诉 我 你 把 他 放 在 什 么 地 方 , 我 好 去 搬 回 来 。 ”
.   yē sū duì tā shuō : “ nǚ shì , nǐ wèi shén me kū ? nǐ zhǎo shuí ne ? ” mǎ lì yà yǐ wèi   yē sū shì yuán dīng , jiù duì tā shuō : “ xiān shēng , rú guǒ shì nǐ bǎ tā nuó zǒu le , qǐng gào sù wǒ nǐ bǎ tā fàng zài shén me dì fāng , wǒ hǎo qù bān huí lái 。 ”
20:16
.   耶 稣 对 她 说 : “ 马 利 亚 ! ” 她 转 过 身 来 , 用 希 伯 来 语 对 他 说 : “ 拉 波 尼 ! ” 就 是 “ 老 师 ” 的 意 思 。
.   yē sū duì tā shuō : “ mǎ lì yà ! ” tā zhuǎn guò shēn lái , yòng xī bó lái yǔ duì tā shuō : “ lā bō ní ! ” jiù shì “ lǎo shī ” de yì sī 。
20:17
.   耶 稣 说 : “ 你 不 要 拉 住 我 , 因 为 我 还 没 有 上 去 见 父 。 你 要 到 我 的 弟 兄 们 那 里 去 , 告 诉 他 们 我 要 上 去 见 我 的 父 , 也 是 你 们 的 父 ; 见 我 的   神 , 也 是 你 们 的   神 。 ”
.   yē sū shuō : “ nǐ bù yào lā zhù wǒ , yīn wèi wǒ hái méi yǒu shàng qù jiàn fù 。 nǐ yào dào wǒ de dì xiōng men nà lǐ qù , gào sù tā men wǒ yào shàng qù jiàn wǒ de fù , yě shì nǐ men de fù ; jiàn wǒ de   shén , yě shì nǐ men de   shén 。 ”
20:18
. 抹 大 拉 的 马 利 亚 就 去 , 向 门 徒 报 信 说 : “ 我 已 经 看 见 主 了 ! ” 她 又 把 主 对 她 所 说 的 话 告 诉 他 们 。
. mǒ dà lā de mǎ lì yà jiù qù , xiàng mén tú bào xìn shuō : “ wǒ yǐ jīng kàn jiàn zhǔ le ! ” tā yòu bǎ zhǔ duì tā suǒ shuō de huà gào sù tā men 。
20:19
. 星 期 日 黄 昏 的 时 候 , 门 徒 聚 在 一 起 , 因 为 怕 犹 大 人 , 就 把 门 窗 都 关 上 。   耶 稣 来 了 , 站 在 他 们 当 中 , 说 : “ 愿 你 们 平 安 ! ”
. xīng qī rì huáng hūn de shí hòu , mén tú jù zài yī qǐ , yīn wèi pà yóu dà rén , jiù bǎ mén chuāng dōu guān shàng 。   yē sū lái le , zhàn zài tā men dàng zhōng , shuō : “ yuàn nǐ men píng ān ! ”
20:20
. 说 了 这 话 , 就 把 手 和 肋 旁 给 他 们 看 。 门 徒 看 见 主 , 就 高 兴 了 。
. shuō le zhè huà , jiù bǎ shǒu hé lē páng gěi tā men kàn 。 mén tú kàn jiàn zhǔ , jiù gāo xīng le 。
20:21
.   耶 稣 又 对 他 们 说 : “ 愿 你 们 平 安 ! 父 怎 样 派 遣 了 我 , 我 也 怎 样 派 遣 你 们 。 ”
.   yē sū yòu duì tā men shuō : “ yuàn nǐ men píng ān ! fù zěn yàng pài qiǎn le wǒ , wǒ yě zěn yàng pài qiǎn nǐ men 。 ”
20:22
. 说 了 这 话 , 就 向 他 们 吹 一 口 气 , 说 : “ 你 们 领 受 圣 灵 吧 !
. shuō le zhè huà , jiù xiàng tā men chuī yī kǒu qì , shuō : “ nǐ men lǐng shòu shèng líng ba !
20:23
. 你 们 赦 宥 谁 的 罪 , 谁 的 罪 就 得 到 赦 宥 ; 你 们 不 赦 宥 谁 的 罪 , 谁 的 罪 就 得 不 到 赦 宥 。 ”
. nǐ men shè yòu shuí de zuì , shuí de zuì jiù dé dào shè yòu ; nǐ men bù shè yòu shuí de zuì , shuí de zuì jiù dé bù dào shè yòu 。 ”
20:24
. 十 二 个 门 徒 中 , 有 一 个 称 为 “ 孪 生 子 ” 的 多 马 。   耶 稣 来 的 时 候 , 他 没 有 和 门 徒 在 一 起 。
. shí èr gè mén tú zhōng , yǒu yī gè chēng wèi “ luán shēng zi ” de duō mǎ 。   yē sū lái de shí hòu , tā méi yǒu hé mén tú zài yī qǐ 。
20:25
. 其 他 的 门 徒 对 他 说 : “ 我 们 已 经 见 过 主 了 。 ” 多 马 对 他 们 说 : “ 除 非 我 亲 眼 看 见 他 手 上 的 钉 痕 , 用 我 的 指 头 探 入 那 钉 痕 , 又 用 我 的 手 探 入 他 的 肋 旁 , 否 则 我 决 不 相 信 。 ”
. qí tā de mén tú duì tā shuō : “ wǒ men yǐ jīng jiàn guò zhǔ le 。 ” duō mǎ duì tā men shuō : “ chú fēi wǒ qīn yǎn kàn jiàn tā shǒu shàng de dīng hén , yòng wǒ de zhǐ tóu tàn rù nà dīng hén , yòu yòng wǒ de shǒu tàn rù tā de lē páng , fǒu zé wǒ jué bù xiāng xìn 。 ”
20:26
. 过 了 八 天 , 门 徒 又 在 屋 子 里 , 多 马 也 和 他 们 在 一 起 。 门 都 关 上 了 。   耶 稣 来 了 , 站 在 他 们 当 中 , 说 : “ 愿 你 们 平 安 ! ”
. guò le bā tiān , mén tú yòu zài wū zi lǐ , duō mǎ yě hé tā men zài yī qǐ 。 mén dōu guān shàng le 。   yē sū lái le , zhàn zài tā men dàng zhōng , shuō : “ yuàn nǐ men píng ān ! ”
20:27
. 然 后 对 多 马 说 : “ 把 你 的 指 头 放 在 这 里 , 看 看 我 的 手 吧 ! 伸 出 你 的 手 来 , 探 探 我 的 肋 旁 ! 不 要 疑 惑 , 只 要 信 ! ”
. rán hòu duì duō mǎ shuō : “ bǎ nǐ de zhǐ tóu fàng zài zhè lǐ , kàn kàn wǒ de shǒu ba ! shēn chū nǐ de shǒu lái , tàn tàn wǒ de lē páng ! bù yào yí huò , zhī yào xìn ! ”
20:28
. 多 马 对 他 说 : “ 我 的 主 ! 我 的   神 ! ”
. duō mǎ duì tā shuō : “ wǒ de zhǔ ! wǒ de   shén ! ”
20:29
.   耶 稣 说 : “ 你 因 为 看 见 我 才 信 吗 ? 那 些 没 有 看 见 就 信 的 人 , 是 有 福 的 。 ”
.   yē sū shuō : “ nǐ yīn wèi kàn jiàn wǒ cái xìn ma ? nà xiē méi yǒu kàn jiàn jiù xìn de rén , shì yǒu fú de 。 ”
20:30
.   耶 稣 在 门 徒 面 前 还 行 了 许 多 别 的 神 迹 , 没 有 记 在 这 书 上 。
.   yē sū zài mén tú miàn qián hái xíng le xǔ duō bié de shén jì , méi yǒu jì zài zhè shū shàng 。
20:31
. 但 把 这 些 事 记 下 来 , 是 要 你 们 相 信   耶 稣 是   基 督 , 是   神 的 儿 子 , 并 且 使 你 们 相 信 , 能 够 因 他 的 名 得 生 命 。
. dàn bǎ zhè xiē shì jì xià lái , shì yào nǐ men xiāng xìn   yē sū shì   jī dū , shì   shén de ér zi , bìng qiě shǐ nǐ men xiāng xìn , néng gòu yīn tā de míng dé shēng mìng 。