圣经 路加福音 22 章
22:1
. 无 酵 节 又 名 逾 越 节 快 到 了 。
. wú jiào jié yòu míng yú yuè jié kuài dào le 。
22:2
. 祭 司 长 和 经 师 试 图 杀 害   耶 稣 , 因 为 他 们 惧 怕 群 众 。
. jì sī zhǎng hé jīng shī shì tú shā hài   yē sū , yīn wèi tā men jù pà qún zhòng 。
22:3
. 那 时 , 撒 旦 已 经 进 入 了 加 略 人 犹 大 的 心 , 他 原 是 十 二 位 门 徒 之 一 。
. nà shí , sā dàn yǐ jīng jìn rù le jiā lǜe rén yóu dà de xīn , tā yuán shì shí èr wèi mén tú zhī yī 。
22:4
. 他 去 与 祭 司 长 和 圣 殿 警 卫 官 商 量 怎 样 把   耶 稣 交 给 他 们 。
. tā qù yǔ jì sī zhǎng hé shèng diàn jǐng wèi guān shāng liàng zěn yàng bǎ   yē sū jiāo gěi tā men 。
22:5
. 他 们 很 高 兴 , 约 定 了 给 他 银 子 。
. tā men hěn gāo xīng , yuē dìng le gěi tā yín zi 。
22:6
. 他 答 应 了 , 就 开 始 寻 找 机 会 , 要 趁 群 众 不 在 的 时 候 , 把   耶 稣 交 给 他 们 。
. tā dá yīng le , jiù kāi shǐ xún zhǎo jī huì , yào chèn qún zhòng bù zài de shí hòu , bǎ   yē sū jiāo gěi tā men 。
22:7
. 无 酵 日 到 了 , 应 当 在 这 一 天 宰 逾 越 节 的 羊 羔 作 为 牺 牲 。
. wú jiào rì dào le , yīng dàng zài zhè yī tiān zǎi yú yuè jié de yáng gāo zuò wèi xī shēng 。
22:8
.   耶 稣 派 遣 彼 得 和 约 翰 , 说 : “ 你 们 去 为 我 们 准 备 逾 越 节 的 晚 餐 , 好 让 我 们 吃 。 ”
.   yē sū pài qiǎn bǐ dé hé yuē hàn , shuō : “ nǐ men qù wèi wǒ men zhǔn bèi yú yuè jié de wǎn cān , hǎo ràng wǒ men chī 。 ”
22:9
. 他 们 说 : “ 您 要 我 们 在 哪 里 准 备 呢 ? ”
. tā men shuō : “ nín yào wǒ men zài nǎ lǐ zhǔn bèi ne ? ”
22:10
. 他 说 : “ 你 们 进 了 城 , 有 个 顶 着 一 罐 水 的 男 人 会 迎 面 而 来 , 你 们 就 跟 着 他 , 到 他 所 进 的 那 一 家 ,
. tā shuō : “ nǐ men jìn le chéng , yǒu gè dǐng zhe yī guàn shuǐ de nán rén huì yíng miàn ér lái , nǐ men jiù gēn zhe tā , dào tā suǒ jìn de nà yī jiā ,
22:11
. 对 那 家 的 主 人 说 , 老 师 问 你 : ‘ 我 和 门 徒 吃 逾 越 节 晚 餐 的 客 房 在 哪 里 ? ’
. duì nà jiā de zhǔ rén shuō , lǎo shī wèn nǐ : ‘ wǒ hé mén tú chī yú yuè jié wǎn cān de kè fáng zài nǎ lǐ ? ’
22:12
. 他 会 给 你 们 看 楼 上 一 间 布 置 整 齐 的 大 房 子 , 你 们 就 在 那 里 准 备 。 ”
. tā huì gěi nǐ men kàn lóu shàng yī jiān bù zhì zhěng qí de dà fáng zi , nǐ men jiù zài nà lǐ zhǔn bèi 。 ”
22:13
. 他 们 去 了 , 所 遇 见 的 正 像   耶 稣 说 的 一 样 , 就 准 备 好 了 逾 越 节 的 晚 餐 。
. tā men qù le , suǒ yù jiàn de zhèng xiàng   yē sū shuō de yī yàng , jiù zhǔn bèi hǎo le yú yuè jié de wǎn cān 。
22:14
. 到 了 时 候 ,   耶 稣 和 使 者 们 一 起 吃 饭 。
. dào le shí hòu ,   yē sū hé shǐ zhě men yī qǐ chī fàn 。
22:15
. 他 说 : “ 我 一 直 非 常 渴 望 在 受 难 以 前 , 跟 你 们 吃 这 逾 越 节 的 晚 餐 。
. tā shuō : “ wǒ yī zhí fēi cháng kě wàng zài shòu nán yǐ qián , gēn nǐ men chī zhè yú yuè jié de wǎn cān 。
22:16
. 我 告 诉 你 们 , 我 决 不 会 再 吃 这 晚 餐 , 直 到 它 在   神 的 国 里 实 现 。 ”
. wǒ gào sù nǐ men , wǒ jué bù huì zài chī zhè wǎn cān , zhí dào tā zài   shén de guó lǐ shí xiàn 。 ”
22:17
.   耶 稣 接 过 杯 来 , 知 感 了 , 说 : “ 你 们 拿 去 , 大 家 分 着 喝 。
.   yē sū jiē guò bēi lái , zhī gǎn le , shuō : “ nǐ men ná qù , dà jiā fēn zhe hē 。
22:18
. 我 告 诉 你 们 , 从 今 以 后 , 直 到 神 的 国 来 临 , 我 决 不 再 喝 这 葡 萄 酒 了 。 ”
. wǒ gào sù nǐ men , cóng jīn yǐ hòu , zhí dào shén de guó lái lín , wǒ jué bù zài hē zhè pú táo jiǔ le 。 ”
22:19
. 他 拿 起 饼 来 , 知 感 了 , 掰 开 递 给 他 们 , 说 : “ 这 是 我 的 身 体 , 为 你 们 舍 的 , 你 们 也 要 这 样 做 , 为 的 是 纪 念 我 。 ”
. tā ná qǐ bǐng lái , zhī gǎn le , bāi kāi dì gěi tā men , shuō : “ zhè shì wǒ de shēn tǐ , wèi nǐ men shě de , nǐ men yě yào zhè yàng zuò , wèi de shì jì niàn wǒ 。 ”
22:20
. 饭 后 , 他 照 样 拿 起 杯 来 , 说 : “ 这 杯 是 用 我 的 血 所 立 的 新 约 , 这 血 是 为 你 们 流 的 。
. fàn hòu , tā zhào yàng ná qǐ bēi lái , shuō : “ zhè bēi shì yòng wǒ de xuè suǒ lì de xīn yuē , zhè xuè shì wèi nǐ men liú de 。
22:21
. 你 看 , 那 出 卖 我 之 人 的 手 和 我 在 同 一 张 桌 子 上 ,
. nǐ kàn , nà chū mài wǒ zhī rén de shǒu hé wǒ zài tóng yī zhāng zhuō zi shàng ,
22:22
. 人 子 确 实 要 按 照 所 预 定 的 离 世 , 但 出 卖 人 子 的 那 个 人 有 祸 了 ! ”
. rén zi què shí yào àn zhào suǒ yù dìng de lí shì , dàn chū mài rén zi de nà gè rén yǒu huò le ! ”
22:23
. 于 是 , 门 徒 彼 此 议 论 , 他 们 当 中 谁 要 做 此 事 。
. yú shì , mén tú bǐ cǐ yì lùn , tā men dàng zhōng shuí yào zuò cǐ shì 。
22:24
. 门 徒 之 间 又 起 了 争 论 : 他 们 当 中 谁 算 最 大 。
. mén tú zhī jiān yòu qǐ le zhēng lùn : tā men dàng zhōng shuí suàn zuì dà 。
22:25
.   耶 稣 对 他 们 说 : “ 各 国 都 有 君 王 统 治 他 们 , 他 们 的 掌 权 者 称 为 恩 主 ,
.   yē sū duì tā men shuō : “ gè guó dōu yǒu jūn wáng tǒng zhì tā men , tā men de zhǎng quán zhě chēng wèi ēn zhǔ ,
22:26
. 但 你 们 却 不 要 这 样 ; 你 们 中 间 最 大 的 , 应 该 像 最 小 的 ; 作 首 领 的 , 应 该 像 服 侍 人 的 。
. dàn nǐ men què bù yào zhè yàng ; nǐ men zhōng jiān zuì dà de , yīng gāi xiàng zuì xiǎo de ; zuò shǒu lǐng de , yīng gāi xiàng fú shì rén de 。
22:27
. 坐 着 吃 喝 的 或 服 侍 人 的 , 哪 一 个 更 大 呢 ? 不 是 坐 着 吃 喝 的 吗 ? 然 而 我 在 你 们 当 中 , 就 像 服 侍 人 的 。
. zuò zhe chī hē de huò fú shì rén de , nǎ yī gè gèng dà ne ? bù shì zuò zhe chī hē de ma ? rán ér wǒ zài nǐ men dàng zhōng , jiù xiàng fú shì rén de 。
22:28
. 我 在 磨 炼 之 中 , 常 常 和 我 同 在 的 就 是 你 们 。
. wǒ zài mó liàn zhī zhōng , cháng cháng hé wǒ tóng zài de jiù shì nǐ men 。
22:29
. 父 怎 样 把 国 度 赐 给 我 , 我 也 照 样 赐 给 你 们 ,
. fù zěn yàng bǎ guó dù cì gěi wǒ , wǒ yě zhào yàng cì gěi nǐ men ,
22:30
. 让 你 们 在 我 的 国 度 里 坐 在 我 的 桌 上 吃 喝 , 又 坐 在 宝 座 上 审 判 以 色 列 的 十 二 部 落 。
. ràng nǐ men zài wǒ de guó dù lǐ zuò zài wǒ de zhuō shàng chī hē , yòu zuò zài bǎo zuò shàng shěn pàn yǐ sè liè de shí èr bù luò 。
22:31
. “ 西 门 , 西 门 , 撒 旦 设 法 要 得 到 你 们 , 好 筛 你 们 像 筛 麦 子 一 样 ;
. “ xī mén , xī mén , sā dàn shè fǎ yào dé dào nǐ men , hǎo shāi nǐ men xiàng shāi mài zi yī yàng ;
22:32
. 但 我 已 经 为 你 祈 求 , 使 你 不 至 失 去 信 心 。 你 回 头 的 时 候 , 要 坚 固 你 的 弟 兄 。 ”
. dàn wǒ yǐ jīng wèi nǐ qí qiú , shǐ nǐ bù zhì shī qù xìn xīn 。 nǐ huí tóu de shí hòu , yào jiān gù nǐ de dì xiōng 。 ”
22:33
. 彼 得 说 : “ 主 啊 ! 我 已 经 准 备 好 要 跟 您 一 起 坐 牢 , 一 起 死 。 ”
. bǐ dé shuō : “ zhǔ a ! wǒ yǐ jīng zhǔn bèi hǎo yào gēn nín yī qǐ zuò láo , yī qǐ sǐ 。 ”
22:34
.   耶 稣 说 : “ 彼 得 , 我 告 诉 你 , 今 天 鸡 叫 以 前 , 你 会 三 次 说 不 认 识 我 。 ”
.   yē sū shuō : “ bǐ dé , wǒ gào sù nǐ , jīn tiān jī jiào yǐ qián , nǐ huì sān cì shuō bù rèn shí wǒ 。 ”
22:35
.   耶 稣 又 对 他 们 说 : “ 从 前 我 派 你 们 出 去 , 没 有 带 钱 包 、 口 袋 、 鞋 子 , 你 们 缺 乏 什 么 没 有 ? ” 他 们 说 : “ 没 有 。 ”
.   yē sū yòu duì tā men shuō : “ cóng qián wǒ pài nǐ men chū qù , méi yǒu dài qián bāo 、 kǒu dài 、 xié zi , nǐ men quē fá shén me méi yǒu ? ” tā men shuō : “ méi yǒu 。 ”
22:36
.   耶 稣 说 : “ 但 现 在 , 有 钱 包 的 应 该 带 着 , 有 口 袋 的 也 带 着 ; 没 有 刀 的 , 要 卖 掉 衣 服 去 买 刀 。
.   yē sū shuō : “ dàn xiàn zài , yǒu qián bāo de yīng gāi dài zhe , yǒu kǒu dài de yě dài zhe ; méi yǒu dāo de , yào mài diào yī fú qù mǎi dāo 。
22:37
. 我 告 诉 你 们 , ‘ 他 被 列 在 不 法 者 之 中 ’ 这 句 经 文 , 必 定 应 验 在 我 身 上 , 因 为 关 于 我 的 事 必 定 会 实 现 。 ”
. wǒ gào sù nǐ men , ‘ tā bèi liè zài bù fǎ zhě zhī zhōng ’ zhè jù jīng wén , bì dìng yīng yàn zài wǒ shēn shàng , yīn wèi guān yú wǒ de shì bì dìng huì shí xiàn 。 ”
22:38
. 他 们 说 : “ 主 啊 , 请 看 , 这 里 有 两 把 刀 。 ”   耶 稣 说 : “ 够 了 。 ”
. tā men shuō : “ zhǔ a , qǐng kàn , zhè lǐ yǒu liǎng bǎ dāo 。 ”   yē sū shuō : “ gòu le 。 ”
22:39
.   耶 稣 照 常 到 橄 榄 山 去 , 门 徒 也 跟 着 他 。
.   yē sū zhào cháng dào gǎn lǎn shān qù , mén tú yě gēn zhe tā 。
22:40
. 到 了 那 里 , 他 对 门 徒 说 : “ 你 们 应 当 祈 求 , 免 得 陷 入 诱 惑 。 ”
. dào le nà lǐ , tā duì mén tú shuō : “ nǐ men yīng dàng qí qiú , miǎn dé xiàn rù yòu huò 。 ”
22:41
. 于 是   耶 稣 离 开 他 们 约 有 扔 一 块 石 头 那 么 远 , 跪 下 祈 求 说 :
. yú shì   yē sū lí kāi tā men yuē yǒu rēng yī kuài shí tóu nà me yuǎn , guì xià qí qiú shuō :
22:42
. “ 父 亲 啊 , 如 果 您 愿 意 , 就 把 这 杯 拿 走 ! 但 不 要 照 我 的 意 思 , 只 要 成 全 您 的 旨 意 。 ”
. “ fù qīn a , rú guǒ nín yuàn yì , jiù bǎ zhè bēi ná zǒu ! dàn bù yào zhào wǒ de yì sī , zhī yào chéng quán nín de zhǐ yì 。 ”
22:43
. -
. -
22:44
. “ 有 一 位 天 使 从 天 上 显 现 , 加 给 他 力 量 。   耶 稣 非 常 伤 痛 , 祈 求 更 加 恳 切 , 汗 如 大 血 点 滴 在 地 上 。 ”
. “ yǒu yī wèi tiān shǐ cóng tiān shàng xiǎn xiàn , jiā gěi tā lì liàng 。   yē sū fēi cháng shāng tòng , qí qiú gèng jiā kěn qiè , hàn rú dà xuè diǎn dī zài dì shàng 。 ”
22:45
. 他 祈 求 完 了 , 就 起 来 到 门 徒 那 里 , 看 见 他 们 因 为 忧 愁 都 睡 着 了 ,
. tā qí qiú wán le , jiù qǐ lái dào mén tú nà lǐ , kàn jiàn tā men yīn wèi yōu chóu dōu shuì zhe le ,
22:46
. 就 说 : “ 你 们 为 什 么 睡 觉 呢 ? 起 来 祈 求 ! 免 得 陷 入 诱 惑 。 ”
. jiù shuō : “ nǐ men wèi shén me shuì jué ne ? qǐ lái qí qiú ! miǎn dé xiàn rù yòu huò 。 ”
22:47
.   耶 稣 还 在 说 话 的 时 候 , 来 了 一 群 人 , 十 二 门 徒 中 的 犹 大 走 在 前 面 , 到 了   耶 稣 跟 前 要 亲 吻 他 。
.   yē sū hái zài shuō huà de shí hòu , lái le yī qún rén , shí èr mén tú zhōng de yóu dà zǒu zài qián miàn , dào le   yē sū gēn qián yào qīn wěn tā 。
22:48
.   耶 稣 对 他 说 : “ 犹 大 , 你 用 亲 吻 作 暗 号 出 卖 人 子 吗 ? ”
.   yē sū duì tā shuō : “ yóu dà , nǐ yòng qīn wěn zuò àn hào chū mài rén zi ma ? ”
22:49
. 耶 稣 身 边 的 人 看 见 将 要 发 生 的 事 , 就 说 : “ 主 啊 , 我 们 能 用 刀 砍 吗 ? ”
. yē sū shēn biān de rén kàn jiàn jiāng yào fā shēng de shì , jiù shuō : “ zhǔ a , wǒ men néng yòng dāo kǎn ma ? ”
22:50
. 他 们 中 间 有 一 个 人 砍 了 大 祭 司 的 仆 人 一 刀 , 削 掉 了 他 的 右 耳 。
. tā men zhōng jiān yǒu yī gè rén kǎn le dà jì sī de pū rén yī dāo , xuē diào le tā de yòu ěr 。
22:51
.   耶 稣 说 : “ 由 他 们 吧 ! ” 就 摸 那 人 的 耳 朵 , 治 好 了 他 。
.   yē sū shuō : “ yóu tā men ba ! ” jiù mō nà rén de ěr duǒ , zhì hǎo le tā 。
22:52
.   耶 稣 对 那 些 前 来 捉 拿 他 的 祭 司 长 、 圣 殿 警 卫 官 和 长 者 说 : “ 你 们 带 着 刀 棒 出 来 , 把 我 当 作 强 盗 捉 拿 吗 ?
.   yē sū duì nà xiē qián lái zhuō ná tā de jì sī zhǎng 、 shèng diàn jǐng wèi guān hé zhǎng zhě shuō : “ nǐ men dài zhe dāo bàng chū lái , bǎ wǒ dàng zuò qiáng dào zhuō ná ma ?
22:53
. 我 天 天 跟 你 们 在 殿 里 , 你 们 不 向 我 下 手 ; 但 现 在 是 你 们 的 时 候 了 , 也 是 黑 暗 掌 权 的 时 候 了 。 ”
. wǒ tiān tiān gēn nǐ men zài diàn lǐ , nǐ men bù xiàng wǒ xià shǒu ; dàn xiàn zài shì nǐ men de shí hòu le , yě shì hēi àn zhǎng quán de shí hòu le 。 ”
22:54
. 他 们 抓 住   耶 稣 , 押 到 大 祭 司 家 里 , 彼 得 远 远 地 跟 着 。
. tā men zhuā zhù   yē sū , yā dào dà jì sī jiā lǐ , bǐ dé yuǎn yuǎn dì gēn zhe 。
22:55
. 他 们 在 院 子 里 生 了 火 , 一 起 坐 着 , 彼 得 也 坐 在 他 们 当 中 。
. tā men zài yuàn zi lǐ shēng le huǒ , yī qǐ zuò zhe , bǐ dé yě zuò zài tā men dàng zhōng 。
22:56
. 有 一 个 女 仆 , 见 他 面 向 火 光 坐 着 , 就 注 视 着 他 , 说 : “ 这 个 人 和 他 是 一 伙 的 。 ”
. yǒu yī gè nǚ pū , jiàn tā miàn xiàng huǒ guāng zuò zhe , jiù zhù shì zhe tā , shuō : “ zhè gè rén hé tā shì yī huǒ de 。 ”
22:57
. 彼 得 却 否 认 , 说 : “ 女 士 , 我 不 认 识 他 。 ”
. bǐ dé què fǒu rèn , shuō : “ nǚ shì , wǒ bù rèn shí tā 。 ”
22:58
. 不 久 , 另 一 个 人 看 见 他 , 就 说 : “ 你 也 是 他 们 当 中 的 一 个 。 ” 彼 得 说 : “ 你 这 个 人 , 我 不 是 。 ”
. bù jiǔ , lìng yī gè rén kàn jiàn tā , jiù shuō : “ nǐ yě shì tā men dàng zhōng de yī gè 。 ” bǐ dé shuō : “ nǐ zhè gè rén , wǒ bù shì 。 ”
22:59
. 大 约 过 了 一 小 时 , 又 有 一 个 人 肯 定 地 说 : “ 这 个 人 真 的 是 和 他 一 伙 的 , 因 为 他 也 是 加 利 利 人 。 ”
. dà yuē guò le yī xiǎo shí , yòu yǒu yī gè rén kěn dìng dì shuō : “ zhè gè rén zhēn de shì hé tā yī huǒ de , yīn wèi tā yě shì jiā lì lì rén 。 ”
22:60
. 彼 得 说 : “ 先 生 , 我 不 知 道 你 在 说 什 么 ! ” 他 还 在 说 话 的 时 候 , 鸡 就 叫 了 。
. bǐ dé shuō : “ xiān shēng , wǒ bù zhī dào nǐ zài shuō shén me ! ” tā hái zài shuō huà de shí hòu , jī jiù jiào le 。
22:61
. 主 转 过 身 来 注 视 着 彼 得 , 彼 得 就 想 起 主 对 他 说 过 的 话 : “ 今 天 鸡 叫 以 前 , 你 要 三 次 说 不 认 识 我 。 ”
. zhǔ zhuǎn guò shēn lái zhù shì zhe bǐ dé , bǐ dé jiù xiǎng qǐ zhǔ duì tā shuō guò de huà : “ jīn tiān jī jiào yǐ qián , nǐ yào sān cì shuō bù rèn shí wǒ 。 ”
22:62
. 他 就 出 去 痛 哭 起 来 。
. tā jiù chū qù tòng kū qǐ lái 。
22:63
. 看 管 的 人 戏 弄   耶 稣 、 打 他 ,
. kàn guǎn de rén xì nòng   yē sū 、 dǎ tā ,
22:64
. 蒙 住 他 的 眼 睛 问 他 : “ 你 说 预 言 吧 , 说 打 你 的 是 谁 。 ”
. méng zhù tā de yǎn jīng wèn tā : “ nǐ shuō yù yán ba , shuō dǎ nǐ de shì shuí 。 ”
22:65
. 他 们 还 说 了 许 多 别 的 辱 骂 他 的 话 。
. tā men hái shuō le xǔ duō bié de rǔ mà tā de huà 。
22:66
. 天 一 亮 , 民 间 的 长 者 、 祭 司 长 和 经 师 就 都 相 聚 , 把 他 带 到 他 们 的 公 议 会 里 , 说 :
. tiān yī liàng , mín jiān de zhǎng zhě 、 jì sī zhǎng hé jīng shī jiù dōu xiāng jù , bǎ tā dài dào tā men de gōng yì huì lǐ , shuō :
22:67
. “ 如 果 你 是   基 督 , 就 告 诉 我 们 吧 。 ”   耶 稣 说 : “ 就 算 我 告 诉 你 们 , 你 们 也 决 不 会 相 信 。
. “ rú guǒ nǐ shì   jī dū , jiù gào sù wǒ men ba 。 ”   yē sū shuō : “ jiù suàn wǒ gào sù nǐ men , nǐ men yě jué bù huì xiāng xìn 。
22:68
. 如 果 我 问 你 们 , 你 们 也 决 不 会 回 答 。
. rú guǒ wǒ wèn nǐ men , nǐ men yě jué bù huì huí dá 。
22:69
. 但 从 今 以 后 , 人 子 要 坐 在   神 权 能 的 右 边 。 ”
. dàn cóng jīn yǐ hòu , rén zi yào zuò zài   shén quán néng de yòu biān 。 ”
22:70
. 他 们 所 有 的 人 都 说 : “ 那 么 你 是   神 的 儿 子 吗 ? ”   耶 稣 说 : “ 是 你 们 说 的 , 我 是 。 ”
. tā men suǒ yǒu de rén dōu shuō : “ nà me nǐ shì   shén de ér zi ma ? ”   yē sū shuō : “ shì nǐ men shuō de , wǒ shì 。 ”
22:71
. 他 们 说 : “ 我 们 还 需 要 什 么 证 据 呢 ? 我 们 亲 耳 听 见 他 所 说 的 话 了 。 ”
. tā men shuō : “ wǒ men hái xū yào shén me zhèng jù ne ? wǒ men qīn ěr tīng jiàn tā suǒ shuō de huà le 。 ”