圣经 耶利米书 23 章
23:1
. “ 那 些 残 杀 和 赶 散 我 牧 场 上 的 羊 群 的 牧 人 , 有 祸 了 ! ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ nà xiē cán shā hé gǎn sàn wǒ mù chǎng shàng de yáng qún de mù rén , yǒu huò le ! ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:2
. 因 此 ,   主 以 色 列 的   神 谈 到 牧 养 他 子 民 的 牧 人 这 样 说 : “ 你 们 使 我 的 羊 群 四 散 , 把 它 们 赶 走 , 并 没 有 看 顾 它 们 ; 看 哪 ! 我 要 因 你 们 的 恶 行 惩 罚 你 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. yīn cǐ ,   zhǔ yǐ sè liè de   shén tán dào mù yǎng tā zi mín de mù rén zhè yàng shuō : “ nǐ men shǐ wǒ de yáng qún sì sàn , bǎ tā men gǎn zǒu , bìng méi yǒu kàn gù tā men ; kàn nǎ ! wǒ yào yīn nǐ men de ě xíng chéng fá nǐ men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:3
. “ 我 要 亲 自 把 我 羊 群 中 剩 余 的 , 从 我 把 它 们 赶 逐 到 的 各 地 , 招 聚 出 来 , 领 它 们 归 回 自 己 的 羊 圈 , 使 它 们 繁 殖 增 多 。
. “ wǒ yào qīn zì bǎ wǒ yáng qún zhōng shèng yú de , cóng wǒ bǎ tā men gǎn zhú dào de gè dì , zhāo jù chū lái , lǐng tā men guī huí zì jǐ de yáng quān , shǐ tā men fán zhí zēng duō 。
23:4
. 我 要 兴 起 牧 人 , 牧 养 它 们 ; 它 们 将 不 再 恐 惧 惊 慌 , 一 个 也 不 会 失 掉 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. wǒ yào xīng qǐ mù rén , mù yǎng tā men ; tā men jiāng bù zài kǒng jù jīng huāng , yī gè yě bù huì shī diào 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:5
. “ 看 哪 ! 日 子 快 到 , 这 是   主 的 宣 告 , 我 要 给 大 卫 兴 起 一 个 公 义 的 苗 裔 ; 他 要 执 政 为 王 , 行 事 有 智 慧 , 在 地 上 施 行 公 正 和 公 义 。
. “ kàn nǎ ! rì zi kuài dào , zhè shì   zhǔ de xuān gào , wǒ yào gěi dà wèi xīng qǐ yī gè gōng yì de miáo yì ; tā yào zhí zhèng wèi wáng , xíng shì yǒu zhì huì , zài dì shàng shī xíng gōng zhèng hé gōng yì 。
23:6
. 在 他 执 政 的 日 子 , 犹 大 要 得 搭 救 , 以 色 列 也 要 安 然 居 住 。 人 们 要 称 他 的 名 字 为 : ‘   主 我 们 的 义 ’ 。 ”  
. zài tā zhí zhèng de rì zi , yóu dà yào dé dā jiù , yǐ sè liè yě yào ān rán jū zhù 。 rén men yào chēng tā de míng zì wèi : ‘   zhǔ wǒ men de yì ’ 。 ”  
23:7
. “ 因 此 , 看 哪 ! 日 子 快 到 , 这 是   主 的 宣 告 , 人 们 不 再 指 着 那 领 以 色 列 人 从 埃 及 地 上 来 的 永 活 的   主 起 誓 ,
. “ yīn cǐ , kàn nǎ ! rì zi kuài dào , zhè shì   zhǔ de xuān gào , rén men bù zài zhǐ zhe nà lǐng yǐ sè liè rén cóng āi jí dì shàng lái de yǒng huó de   zhǔ qǐ shì ,
23:8
. 却 要 指 着 那 永 活 的   主 起 誓 , 他 领 以 色 列 家 的 后 代 从 北 方 之 地 , 从 他 把 他 们 赶 逐 到 的 各 地 的 上 来 。 他 们 要 住 在 自 己 的 地 方 。 ”
. què yào zhǐ zhe nà yǒng huó de   zhǔ qǐ shì , tā lǐng yǐ sè liè jiā de hòu dài cóng běi fāng zhī dì , cóng tā bǎ tā men gǎn zhú dào de gè dì de shàng lái 。 tā men yào zhù zài zì jǐ de dì fāng 。 ”
23:9
. 说 到 那 些 先 知 , 我 的 心 在 我 里 面 破 碎 , 我 全 身 的 骨 头 都 发 抖 。 因 为   主 的 缘 故 , 又 因 为 他 圣 言 的 缘 故 , 我 就 像 一 个 醉 酒 的 人 , 像 一 个 被 酒 灌 醉 的 人 。
. shuō dào nà xiē xiān zhī , wǒ de xīn zài wǒ lǐ miàn pò suì , wǒ quán shēn de gǔ tóu dōu fā dǒu 。 yīn wèi   zhǔ de yuán gù , yòu yīn wèi tā shèng yán de yuán gù , wǒ jiù xiàng yī gè zuì jiǔ de rén , xiàng yī gè bèi jiǔ guàn zuì de rén 。
23:10
. 因 为 此 地 满 了 行 淫 的 人 ; 因 受 诅 咒 , 大 地 就 悲 哀 , 旷 野 的 草 场 都 枯 干 了 ; 他 们 走 的 路 是 邪 恶 的 , 他 们 的 权 力 误 用 了 。
. yīn wèi cǐ dì mǎn le xíng yín de rén ; yīn shòu zǔ zhòu , dà dì jiù bēi āi , kuàng yě de cǎo chǎng dōu kū gàn le ; tā men zǒu de lù shì xié ě de , tā men de quán lì wù yòng le 。
23:11
. “ 先 知 和 祭 司 都 不 敬 虔 , 甚 至 在 我 殿 里 我 也 看 见 他 们 的 邪 恶 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ xiān zhī hé jì sī dōu bù jìng qián , shén zhì zài wǒ diàn lǐ wǒ yě kàn jiàn tā men de xié ě 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:12
. “ 因 此 , 他 们 的 道 路 要 像 湿 滑 之 处 ; 他 们 要 被 赶 逐 到 黑 暗 中 , 要 在 那 里 仆 倒 。 因 为 到 了 惩 罚 他 们 的 年 日 , 我 要 使 灾 祸 临 到 他 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。  
. “ yīn cǐ , tā men de dào lù yào xiàng shī huá zhī chù ; tā men yào bèi gǎn zhú dào hēi àn zhōng , yào zài nà lǐ pū dào 。 yīn wèi dào le chéng fá tā men de nián rì , wǒ yào shǐ zāi huò lín dào tā men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。  
23:13
. “ 在 撒 玛 利 亚 的 先 知 中 , 我 看 见 可 厌 的 事 : 他 们 竟 奉 白 耳 利 的 名 说 预 言 , 使 我 的 子 民 以 色 列 走 错 了 路 。
. “ zài sā mǎ lì yà de xiān zhī zhōng , wǒ kàn jiàn kě yàn de shì : tā men jìng fèng bái ěr lì de míng shuō yù yán , shǐ wǒ de zi mín yǐ sè liè zǒu cuò le lù 。
23:14
. 在 耶 路 撒 冷 的 先 知 中 , 我 看 见 可 怕 的 事 。 他 们 犯 奸 淫 , 行 事 虚 假 , 坚 固 恶 人 的 手 , 以 致 没 有 人 离 弃 恶 行 ; 在 我 看 来 , 他 们 都 像 所 多 玛 人 , 耶 路 撒 冷 的 居 民 也 像 蛾 摩 拉 人 一 样 。 ”  
. zài yé lù sā lěng de xiān zhī zhōng , wǒ kàn jiàn kě pà de shì 。 tā men fàn jiān yín , xíng shì xū jiǎ , jiān gù ě rén de shǒu , yǐ zhì méi yǒu rén lí qì ě xíng ; zài wǒ kàn lái , tā men dōu xiàng suǒ duō mǎ rén , yé lù sā lěng de jū mín yě xiàng é mó lā rén yī yàng 。 ”  
23:15
. 因 此 , 谈 到 这 些 先 知 ,   万 军 之 主 这 样 说 : “ 看 哪 ! 我 要 使 他 们 吃 苦 艾 , 喝 毒 水 , 因 为 有 不 敬 虔 的 风 气 , 从 耶 路 撒 冷 的 先 知 中 散 播 出 来 , 遍 及 全 境 。 ”
. yīn cǐ , tán dào zhè xiē xiān zhī ,   wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : “ kàn nǎ ! wǒ yào shǐ tā men chī kǔ ài , hē dú shuǐ , yīn wèi yǒu bù jìng qián de fēng qì , cóng yé lù sā lěng de xiān zhī zhōng sàn bō chū lái , biàn jí quán jìng 。 ”
23:16
.   万 军 之 主 这 样 说 : “ 不 要 听 从 这 些 向 你 们 说 预 言 的 先 知 说 的 话 , 他 们 使 你 们 抱 有 虚 幻 的 希 望 ; 他 们 所 讲 的 异 象 是 出 于 自 己 的 心 思 , 不 是 出 于   主 的 口 。
.   wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : “ bù yào tīng cóng zhè xiē xiàng nǐ men shuō yù yán de xiān zhī shuō de huà , tā men shǐ nǐ men bào yǒu xū huàn de xī wàng ; tā men suǒ jiǎng de yì xiàng shì chū yú zì jǐ de xīn sī , bù shì chū yú   zhǔ de kǒu 。
23:17
. 他 们 不 断 对 那 些 藐 视 我 的 人 说 : ‘   主 说 : 你 们 将 平 安 无 事 ! ’ 又 对 所 有 随 从 自 己 顽 梗 之 心 的 人 说 : ‘ 灾 祸 不 会 临 到 你 们 ! ’ ”
. tā men bù duàn duì nà xiē miǎo shì wǒ de rén shuō : ‘   zhǔ shuō : nǐ men jiāng píng ān wú shì ! ’ yòu duì suǒ yǒu suí cóng zì jǐ wán gěng zhī xīn de rén shuō : ‘ zāi huò bù huì lín dào nǐ men ! ’ ”
23:18
. 可 是 他 们 当 中 有 谁 曾 参 与   主 的 会 议 , 看 见 或 听 见 他 的 话 呢 ? 有 谁 曾 留 心 听 他 的 话 而 确 实 听 见 呢 ?
. kě shì tā men dàng zhōng yǒu shuí céng cān yǔ   zhǔ de huì yì , kàn jiàn huò tīng jiàn tā de huà ne ? yǒu shuí céng liú xīn tīng tā de huà ér què shí tīng jiàn ne ?
23:19
. 看 哪 !   主 的 旋 风 , 在 震 怒 中 发 出 , 是 旋 转 的 狂 风 , 要 卷 到 恶 人 的 头 上 。
. kàn nǎ !   zhǔ de xuán fēng , zài zhèn nù zhōng fā chū , shì xuán zhuǎn de kuáng fēng , yào juǎn dào ě rén de tóu shàng 。
23:20
.   主 的 怒 气 不 会 转 消 , 直 到 他 完 成 和 实 现 他 心 中 的 计 划 。 在 末 后 的 日 子 , 你 们 就 会 完 全 明 白 此 事 。
.   zhǔ de nù qì bù huì zhuǎn xiāo , zhí dào tā wán chéng hé shí xiàn tā xīn zhōng de jì huà 。 zài mò hòu de rì zi , nǐ men jiù huì wán quán míng bái cǐ shì 。
23:21
. “ 我 没 有 派 遣 这 些 先 知 , 但 他 们 自 己 到 处 跑 ; 我 没 有 对 他 们 说 话 , 他 们 竟 擅 自 说 预 言 。
. “ wǒ méi yǒu pài qiǎn zhè xiē xiān zhī , dàn tā men zì jǐ dào chù pǎo ; wǒ méi yǒu duì tā men shuō huà , tā men jìng shàn zì shuō yù yán 。
23:22
. 如 果 他 们 曾 参 与 我 的 会 议 , 就 要 向 我 的 子 民 宣 告 我 的 信 息 , 使 他 们 转 离 他 们 的 邪 路 , 离 开 他 们 的 恶 行 。  
. rú guǒ tā men céng cān yǔ wǒ de huì yì , jiù yào xiàng wǒ de zi mín xuān gào wǒ de xìn xī , shǐ tā men zhuǎn lí tā men de xié lù , lí kāi tā men de ě xíng 。  
23:23
. 难 道 我 只 是 近 处 的   神 吗 ? 不 也 是 远 处 的   神 吗 ? ” 这 是   主 的 宣 告 。  
. nán dào wǒ zhī shì jìn chù de   shén ma ? bù yě shì yuǎn chù de   shén ma ? ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。  
23:24
. “ 人 怎 能 躲 藏 在 隐 密 处 , 以 致 我 看 不 见 他 呢 ? 这 是   主 的 宣 告 。 我 岂 不 是 充 满 天 地 吗 ? ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ rén zěn néng duǒ cáng zài yǐn mì chù , yǐ zhì wǒ kàn bù jiàn tā ne ? zhè shì   zhǔ de xuān gào 。 wǒ qǐ bù shì chōng mǎn tiān dì ma ? ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:25
. “ 那 些 先 知 说 的 话 我 都 听 见 了 , 他 们 冒 我 的 名 说 虚 假 的 预 言 : ‘ 我 做 了 梦 ! 我 做 了 梦 ! ’
. “ nà xiē xiān zhī shuō de huà wǒ dōu tīng jiàn le , tā men mào wǒ de míng shuō xū jiǎ de yù yán : ‘ wǒ zuò le mèng ! wǒ zuò le mèng ! ’
23:26
. 那 些 先 知 心 里 怀 着 这 样 的 思 想 要 到 什 么 时 候 呢 ? 他 们 说 虚 假 的 预 言 , 说 出 自 己 心 中 的 诡 诈 ;
. nà xiē xiān zhī xīn lǐ huái zhe zhè yàng de sī xiǎng yào dào shén me shí hòu ne ? tā men shuō xū jiǎ de yù yán , shuō chū zì jǐ xīn zhōng de guǐ zhà ;
23:27
. 他 们 以 为 通 过 互 相 传 述 自 己 的 梦 , 就 可 以 使 我 的 子 民 忘 记 我 的 名 , 好 像 他 们 的 列 祖 因 白 耳 利 忘 记 了 我 的 名 一 样 。
. tā men yǐ wèi tōng guò hù xiāng chuán shù zì jǐ de mèng , jiù kě yǐ shǐ wǒ de zi mín wàng jì wǒ de míng , hǎo xiàng tā men de liè zǔ yīn bái ěr lì wàng jì le wǒ de míng yī yàng 。
23:28
. 做 了 梦 的 先 知 , 让 他 把 梦 述 说 出 来 ; 但 得 到 我 话 语 的 先 知 , 该 忠 实 地 传 讲 我 的 话 。 禾 秆 怎 能 和 麦 子 相 比 呢 ? ” 这 是   主 的 宣 告 。
. zuò le mèng de xiān zhī , ràng tā bǎ mèng shù shuō chū lái ; dàn dé dào wǒ huà yǔ de xiān zhī , gāi zhōng shí dì chuán jiǎng wǒ de huà 。 hé gǎn zěn néng hé mài zi xiāng bǐ ne ? ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:29
. “ 我 的 话 不 是 像 火 , 不 是 像 能 打 碎 岩 石 的 大 锤 吗 ? ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ wǒ de huà bù shì xiàng huǒ , bù shì xiàng néng dǎ suì yán shí de dà chuí ma ? ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:30
. “ 所 以 , 看 哪 ! 那 些 先 知 互 相 偷 取 对 方 的 话 , 当 作 我 的 话 , 我 要 敌 对 他 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ suǒ yǐ , kàn nǎ ! nà xiē xiān zhī hù xiāng tōu qǔ duì fāng de huà , dàng zuò wǒ de huà , wǒ yào dí duì tā men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:31
. “ 看 哪 ! 那 些 先 知 用 自 己 的 舌 头 说 : ‘ 这 是   主 的 宣 告 ’ , 我 要 敌 对 他 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ kàn nǎ ! nà xiē xiān zhī yòng zì jǐ de shé tóu shuō : ‘ zhè shì   zhǔ de xuān gào ’ , wǒ yào dí duì tā men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:32
. “ 看 哪 ! 那 些 通 过 虚 假 的 梦 说 预 言 的 , 我 要 敌 对 他 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。 “ 他 们 述 说 这 些 梦 , 以 虚 谎 和 夸 张 的 话 使 我 的 子 民 走 错 了 路 。 我 没 有 派 遣 他 们 , 也 没 有 嘱 咐 他 们 ; 他 们 对 这 人 民 毫 无 益 处 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ kàn nǎ ! nà xiē tōng guò xū jiǎ de mèng shuō yù yán de , wǒ yào dí duì tā men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。 “ tā men shù shuō zhè xiē mèng , yǐ xū huǎng hé kuā zhāng de huà shǐ wǒ de zi mín zǒu cuò le lù 。 wǒ méi yǒu pài qiǎn tā men , yě méi yǒu zhǔ fù tā men ; tā men duì zhè rén mín háo wú yì chù 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:33
. “ 如 果 这 人 民 、 或 先 知 、 或 祭 司 问 你 说 : ‘   主 有 什 么 默 示 呢 ? ’ 你 要 回 答 他 们 : ‘ 你 们 就 是 重 担 , 我 要 丢 弃 你 们 。 ’ ” 这 是   主 的 宣 告 。
. “ rú guǒ zhè rén mín 、 huò xiān zhī 、 huò jì sī wèn nǐ shuō : ‘   zhǔ yǒu shén me mò shì ne ? ’ nǐ yào huí dá tā men : ‘ nǐ men jiù shì zhòng dān , wǒ yào diū qì nǐ men 。 ’ ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
23:34
. “ 无 论 是 先 知 、 是 祭 司 , 或 是 人 民 , 凡 说 ‘ 这 是   主 的 默 示 ’ 的 , 我 都 要 惩 罚 那 个 人 和 他 的 家 。 ”  
. “ wú lùn shì xiān zhī 、 shì jì sī , huò shì rén mín , fán shuō ‘ zhè shì   zhǔ de mò shì ’ de , wǒ dōu yào chéng fá nà gè rén hé tā de jiā 。 ”  
23:35
. 你 们 每 个 人 对 自 己 的 邻 居 , 对 自 己 的 兄 弟 都 要 这 样 说 : “   主 回 答 了 什 么 ?   主 说 了 什 么 ? ”
. nǐ men měi gè rén duì zì jǐ de lín jū , duì zì jǐ de xiōng dì dōu yào zhè yàng shuō : “   zhǔ huí dá le shén me ?   zhǔ shuō le shén me ? ”
23:36
. 你 们 不 可 再 提   主 的 默 示 , 你 们 各 自 说 的 话 将 成 为 自 己 的 重 担 ; 因 为 你 们 曲 解 永 活 的   神   万 军 之 主 我 们   神 的 话 了 。
. nǐ men bù kě zài tí   zhǔ de mò shì , nǐ men gè zì shuō de huà jiāng chéng wèi zì jǐ de zhòng dān ; yīn wèi nǐ men qū jiě yǒng huó de   shén   wàn jūn zhī zhǔ wǒ men   shén de huà le 。
23:37
. 你 们 要 对   神 的 先 知 说 : “   主 回 答 了 你 什 么 ?   主 说 了 什 么 呢 ? ”
. nǐ men yào duì   shén de xiān zhī shuō : “   zhǔ huí dá le nǐ shén me ?   zhǔ shuō le shén me ne ? ”
23:38
. 如 果 你 们 仍 说 : “ 这 是   主 的 默 示 ” ,   主 就 要 这 样 说 : “ 你 们 既 然 说 ‘ 这 是   主 的 默 示 ’ 这 句 话 , 而 我 又 曾 派 遣 人 去 告 诉 你 们 不 要 再 说 ‘ 这 是   主 的 默 示 ’ ;
. rú guǒ nǐ men réng shuō : “ zhè shì   zhǔ de mò shì ” ,   zhǔ jiù yào zhè yàng shuō : “ nǐ men jì rán shuō ‘ zhè shì   zhǔ de mò shì ’ zhè jù huà , ér wǒ yòu céng pài qiǎn rén qù gào sù nǐ men bù yào zài shuō ‘ zhè shì   zhǔ de mò shì ’ ;
23:39
. 因 此 , 看 哪 ! 我 要 把 你 们 当 作 重 担 举 起 来 , 把 你 们 连 同 我 赐 给 你 们 和 你 们 列 祖 的 城 都 从 我 面 前 丢 弃 。
. yīn cǐ , kàn nǎ ! wǒ yào bǎ nǐ men dàng zuò zhòng dān jǔ qǐ lái , bǎ nǐ men lián tóng wǒ cì gěi nǐ men hé nǐ men liè zǔ de chéng dōu cóng wǒ miàn qián diū qì 。
23:40
. 我 要 使 你 们 蒙 受 永 远 的 凌 辱 、 永 远 的 羞 耻 , 是 不 能 忘 记 的 。 ”
. wǒ yào shǐ nǐ men méng shòu yǒng yuǎn de líng rǔ 、 yǒng yuǎn de xiū chǐ , shì bù néng wàng jì de 。 ”