圣经 以西结书 3 章
3:1
. 他 对 我 说 : “ 人 子 啊 , 把 你 得 到 的 吃 下 去 吧 ! 吃 下 这 书 卷 , 然 后 去 向 以 色 列 家 说 话 。 ”
. tā duì wǒ shuō : “ rén zi a , bǎ nǐ dé dào de chī xià qù ba ! chī xià zhè shū juǎn , rán hòu qù xiàng yǐ sè liè jiā shuō huà 。 ”
3:2
. 于 是 我 把 口 张 开 , 他 就 给 我 吃 下 那 书 卷 。
. yú shì wǒ bǎ kǒu zhāng kāi , tā jiù gěi wǒ chī xià nà shū juǎn 。
3:3
. 他 又 对 我 说 : “ 人 子 啊 ! 把 我 赐 给 你 的 那 书 卷 吃 下 去 , 填 满 你 的 肚 子 。 ” 于 是 我 吃 了 , 这 书 卷 在 我 口 中 像 蜂 蜜 一 样 甘 甜 。
. tā yòu duì wǒ shuō : “ rén zi a ! bǎ wǒ cì gěi nǐ de nà shū juǎn chī xià qù , tián mǎn nǐ de dù zi 。 ” yú shì wǒ chī le , zhè shū juǎn zài wǒ kǒu zhōng xiàng fēng mì yī yàng gān tián 。
3:4
. 他 对 我 说 : “ 人 子 啊 , 你 去 ! 到 以 色 列 家 那 里 , 把 我 的 话 告 诉 他 们 。
. tā duì wǒ shuō : “ rén zi a , nǐ qù ! dào yǐ sè liè jiā nà lǐ , bǎ wǒ de huà gào sù tā men 。
3:5
. 你 受 派 遣 不 是 到 一 个 说 话 难 明 、 言 语 难 懂 的 民 族 那 里 去 , 而 是 到 以 色 列 家 去 ;
. nǐ shòu pài qiǎn bù shì dào yī gè shuō huà nán míng 、 yán yǔ nán dǒng de mín zú nà lǐ qù , ér shì dào yǐ sè liè jiā qù ;
3:6
. 不 是 到 说 话 难 明 、 言 语 难 懂 的 众 多 民 族 那 里 去 , 他 们 的 话 是 你 听 不 懂 的 。 但 是 , 如 果 我 派 遣 你 到 他 们 那 里 去 , 他 们 会 听 从 你 。
. bù shì dào shuō huà nán míng 、 yán yǔ nán dǒng de zhòng duō mín zú nà lǐ qù , tā men de huà shì nǐ tīng bù dǒng de 。 dàn shì , rú guǒ wǒ pài qiǎn nǐ dào tā men nà lǐ qù , tā men huì tīng cóng nǐ 。
3:7
. 以 色 列 家 却 不 肯 听 从 你 , 因 为 他 们 不 肯 听 从 我 , 整 个 以 色 列 家 都 是 额 坚 心 硬 的 。
. yǐ sè liè jiā què bù kěn tīng cóng nǐ , yīn wèi tā men bù kěn tīng cóng wǒ , zhěng gè yǐ sè liè jiā dōu shì é jiān xīn yìng de 。
3:8
. 看 哪 ! 我 要 使 你 的 脸 像 他 们 的 脸 一 样 坚 硬 , 使 你 的 前 额 像 他 们 的 前 额 一 样 坚 硬 。
. kàn nǎ ! wǒ yào shǐ nǐ de liǎn xiàng tā men de liǎn yī yàng jiān yìng , shǐ nǐ de qián é xiàng tā men de qián é yī yàng jiān yìng 。
3:9
. 我 要 使 你 的 额 好 像 最 坚 硬 的 宝 石 , 比 燧 石 更 硬 。 他 们 虽 然 是 叛 逆 的 民 族 , 你 却 不 要 怕 他 们 , 在 他 们 面 前 , 也 不 要 惊 惶 。 ”
. wǒ yào shǐ nǐ de é hǎo xiàng zuì jiān yìng de bǎo shí , bǐ suì shí gèng yìng 。 tā men suī rán shì pàn nì de mín zú , nǐ què bù yào pà tā men , zài tā men miàn qián , yě bù yào jīng huáng 。 ”
3:10
. 他 又 对 我 说 : “ 人 子 啊 ! 我 对 你 说 的 一 切 话 , 你 都 要 留 心 听 , 记 在 心 里 。
. tā yòu duì wǒ shuō : “ rén zi a ! wǒ duì nǐ shuō de yī qiè huà , nǐ dōu yào liú xīn tīng , jì zài xīn lǐ 。
3:11
. 你 去 , 到 被 掳 的 人 民 那 里 , 向 他 们 宣 讲 ; 他 们 或 听 或 不 听 , 你 只 要 对 他 们 说 : ‘   主 耶 和 华 这 样 说 。 ’ ”  
. nǐ qù , dào bèi lǔ de rén mín nà lǐ , xiàng tā men xuān jiǎng ; tā men huò tīng huò bù tīng , nǐ zhī yào duì tā men shuō : ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō 。 ’ ”  
3:12
. 那 时 , 灵 使 我 升 起 , 我 就 听 见 后 面 有 轰 轰 的 响 声 : “   主 的 居 所 显 现 出 来 的 荣 耀 是 应 当 称 颂 的 ! ”
. nà shí , líng shǐ wǒ shēng qǐ , wǒ jiù tīng jiàn hòu miàn yǒu hōng hōng de xiǎng shēng : “   zhǔ de jū suǒ xiǎn xiàn chū lái de róng yào shì yīng dàng chēng sòng de ! ”
3:13
. 我 又 听 见 那 些 活 物 的 翅 膀 彼 此 相 碰 的 声 音 和 活 物 旁 边 的 轮 子 的 声 音 , 以 及 轰 轰 的 响 声 。
. wǒ yòu tīng jiàn nà xiē huó wù de chì bǎng bǐ cǐ xiāng pèng de shēng yīn hé huó wù páng biān de lún zi de shēng yīn , yǐ jí hōng hōng de xiǎng shēng 。
3:14
. 灵 使 我 升 起 , 把 我 提 去 。 那 时 我 心 灵 忿 激 、 愁 苦 。   主 的 手 强 而 有 力 地 临 到 我 身 上 。
. líng shǐ wǒ shēng qǐ , bǎ wǒ tí qù 。 nà shí wǒ xīn líng fèn jī 、 chóu kǔ 。   zhǔ de shǒu qiáng ér yǒu lì dì lín dào wǒ shēn shàng 。
3:15
. 于 是 我 来 到 提 勒 · 亚 毕 被 掳 的 人 那 里 , 他 们 住 在 迦 巴 鲁 河 边 。 我 在 他 们 居 住 的 地 方 坐 了 七 天 , 在 他 们 当 中 震 惊 得 不 知 所 措 。
. yú shì wǒ lái dào tí lēi · yà bì bèi lǔ de rén nà lǐ , tā men zhù zài jiā bā lǔ hé biān 。 wǒ zài tā men jū zhù de dì fāng zuò le qī tiān , zài tā men dàng zhōng zhèn jīng dé bù zhī suǒ cuò 。
3:16
. 过 了 七 天 ,   主 的 话 临 到 我 说 :
. guò le qī tiān ,   zhǔ de huà lín dào wǒ shuō :
3:17
. “ 人 子 啊 , 我 立 了 你 作 以 色 列 家 瞭 望 的 人 , 所 以 你 要 聆 听 我 口 中 的 话 , 替 我 警 告 他 们 。
. “ rén zi a , wǒ lì le nǐ zuò yǐ sè liè jiā liǎo wàng de rén , suǒ yǐ nǐ yào líng tīng wǒ kǒu zhōng de huà , tì wǒ jǐng gào tā men 。
3:18
. 如 果 我 对 恶 人 说 : ‘ 你 必 定 死 亡 ! ’ 你 却 不 警 告 他 , 也 不 警 示 他 离 开 恶 行 , 好 救 他 的 性 命 , 这 恶 人 就 会 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 。 但 我 要 因 他 的 死 追 究 你 。
. rú guǒ wǒ duì ě rén shuō : ‘ nǐ bì dìng sǐ wáng ! ’ nǐ què bù jǐng gào tā , yě bù jǐng shì tā lí kāi ě xíng , hǎo jiù tā de xìng mìng , zhè ě rén jiù huì yīn zì jǐ de zuì niè sǐ wáng 。 dàn wǒ yào yīn tā de sǐ zhuī jiū nǐ 。
3:19
. 如 果 你 警 告 恶 人 , 他 仍 不 离 开 他 的 罪 恶 和 他 的 恶 行 , 他 就 会 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 , 你 却 救 了 自 己 的 性 命 。
. rú guǒ nǐ jǐng gào ě rén , tā réng bù lí kāi tā de zuì ě hé tā de ě xíng , tā jiù huì yīn zì jǐ de zuì niè sǐ wáng , nǐ què jiù le zì jǐ de xìng mìng 。
3:20
. 如 果 义 人 偏 离 正 义 , 行 事 邪 恶 , 我 将 把 绊 脚 石 放 在 他 面 前 , 他 必 定 死 亡 ; 因 为 你 没 有 警 告 他 , 他 会 因 自 己 的 罪 死 亡 。 他 素 常 所 行 的 义 , 也 将 不 被 记 住 。 但 我 要 因 他 的 死 追 究 你 。
. rú guǒ yì rén piān lí zhèng yì , xíng shì xié ě , wǒ jiāng bǎ bàn jiǎo shí fàng zài tā miàn qián , tā bì dìng sǐ wáng ; yīn wèi nǐ méi yǒu jǐng gào tā , tā huì yīn zì jǐ de zuì sǐ wáng 。 tā sù cháng suǒ xíng de yì , yě jiāng bù bèi jì zhù 。 dàn wǒ yào yīn tā de sǐ zhuī jiū nǐ 。
3:21
. 如 果 你 警 告 义 人 不 要 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 。 他 因 为 接 受 警 告 , 就 会 活 着 , 你 也 救 了 自 己 的 性 命 。 ”
. rú guǒ nǐ jǐng gào yì rén bù yào fàn zuì , tā jiù bù fàn zuì 。 tā yīn wèi jiē shòu jǐng gào , jiù huì huó zhe , nǐ yě jiù le zì jǐ de xìng mìng 。 ”
3:22
.   主 的 手 在 那 里 临 到 我 身 上 , 他 对 我 说 : “ 你 起 来 , 到 平 原 去 , 在 那 里 我 要 向 你 说 话 。 ”
.   zhǔ de shǒu zài nà lǐ lín dào wǒ shēn shàng , tā duì wǒ shuō : “ nǐ qǐ lái , dào píng yuán qù , zài nà lǐ wǒ yào xiàng nǐ shuō huà 。 ”
3:23
. 于 是 , 我 起 来 , 到 平 原 去 , 看 见   主 的 荣 耀 停 在 那 里 , 这 荣 耀 就 像 我 在 迦 巴 鲁 河 边 看 见 的 一 样 。 于 是 我 俯 伏 在 地 。
. yú shì , wǒ qǐ lái , dào píng yuán qù , kàn jiàn   zhǔ de róng yào tíng zài nà lǐ , zhè róng yào jiù xiàng wǒ zài jiā bā lǔ hé biān kàn jiàn de yī yàng 。 yú shì wǒ fǔ fú zài dì 。
3:24
. 灵 进 到 我 里 面 , 使 我 站 立 起 来 ,   主 对 我 说 : “ 你 进 去 , 把 自 己 关 在 家 里 。
. líng jìn dào wǒ lǐ miàn , shǐ wǒ zhàn lì qǐ lái ,   zhǔ duì wǒ shuō : “ nǐ jìn qù , bǎ zì jǐ guān zài jiā lǐ 。
3:25
. 人 子 啊 ! 人 们 要 用 绳 子 把 你 捆 绑 起 来 , 使 你 不 能 出 去 到 他 们 当 中 。
. rén zi a ! rén men yào yòng shéng zi bǎ nǐ kǔn bǎng qǐ lái , shǐ nǐ bù néng chū qù dào tā men dàng zhōng 。
3:26
. 我 要 使 你 的 舌 头 贴 住 上 膛 , 使 你 变 成 哑 巴 , 不 能 作 责 备 他 们 的 人 , 因 为 他 们 是 叛 逆 的 民 族 。
. wǒ yào shǐ nǐ de shé tóu tiē zhù shàng táng , shǐ nǐ biàn chéng yǎ bā , bù néng zuò zé bèi tā men de rén , yīn wèi tā men shì pàn nì de mín zú 。
3:27
. 但 我 对 你 说 话 的 时 候 , 我 将 开 你 的 口 , 你 就 要 对 他 们 说 : ‘   主 耶 和 华 这 样 说 。 ’ 肯 听 的 就 让 他 听 , 不 肯 听 的 , 就 由 他 不 听 吧 , 因 为 他 们 是 叛 逆 的 民 族 。 ”
. dàn wǒ duì nǐ shuō huà de shí hòu , wǒ jiāng kāi nǐ de kǒu , nǐ jiù yào duì tā men shuō : ‘   zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō 。 ’ kěn tīng de jiù ràng tā tīng , bù kěn tīng de , jiù yóu tā bù tīng ba , yīn wèi tā men shì pàn nì de mín zú 。 ”