圣经 撒母耳记上 30 章
30:1
. 第 三 天 , 大 卫 和 跟 随 他 的 人 到 了 洗 革 拉 。 那 时 亚 玛 力 人 袭 击 了 南 地 和 洗 革 拉 。 他 们 攻 破 了 洗 革 拉 , 又 放 火 焚 烧 。
. dì sān tiān , dà wèi hé gēn suí tā de rén dào le xǐ gé lā 。 nà shí yà mǎ lì rén xí jī le nán dì hé xǐ gé lā 。 tā men gōng pò le xǐ gé lā , yòu fàng huǒ fén shāo 。
30:2
. 他 们 把 妇 女 和 城 里 所 有 的 人 , 无 论 大 小 都 掳 走 了 。 他 们 没 有 杀 人 , 都 带 着 他 们 从 原 路 回 去 了 。
. tā men bǎ fù nǚ hé chéng lǐ suǒ yǒu de rén , wú lùn dà xiǎo dōu lǔ zǒu le 。 tā men méi yǒu shā rén , dōu dài zhe tā men cóng yuán lù huí qù le 。
30:3
. 大 卫 和 跟 随 他 的 人 到 了 那 城 , 看 见 城 已 经 被 火 烧 毁 , 他 们 的 妻 子 、 儿 女 都 被 掳 走 了 ,
. dà wèi hé gēn suí tā de rén dào le nà chéng , kàn jiàn chéng yǐ jīng bèi huǒ shāo huǐ , tā men de qī zi 、 ér nǚ dōu bèi lǔ zǒu le ,
30:4
. 就 放 声 大 哭 , 直 到 声 嘶 力 竭 。
. jiù fàng shēng dà kū , zhí dào shēng sī lì jié 。
30:5
. 大 卫 的 两 个 妻 子 , 耶 斯 列 人 亚 希 暖 和 作 过 拿 八 妻 子 的 迦 密 人 亚 比 该 , 也 都 被 掳 去 了 。
. dà wèi de liǎng gè qī zi , yé sī liè rén yà xī nuǎn hé zuò guò ná bā qī zi de jiā mì rén yà bǐ gāi , yě dōu bèi lǔ qù le 。
30:6
. 大 卫 处 境 非 常 困 难 , 因 为 众 人 都 为 自 己 的 儿 女 心 中 苦 恼 , 说 要 用 石 头 打 死 大 卫 ; 但 大 卫 靠   主 他 的   神 坚 强 起 来 。
. dà wèi chù jìng fēi cháng kùn nán , yīn wèi zhòng rén dōu wèi zì jǐ de ér nǚ xīn zhōng kǔ nǎo , shuō yào yòng shí tóu dǎ sǐ dà wèi ; dàn dà wèi kào   zhǔ tā de   shén jiān qiáng qǐ lái 。
30:7
. 大 卫 对 亚 希 米 勒 的 儿 子 、 亚 比 亚 塔 祭 司 说 : “ 请 你 把 以 弗 得 带 到 我 这 里 来 。 ” 亚 比 亚 塔 就 把 以 弗 得 带 到 大 卫 那 里 。
. dà wèi duì yà xī mǐ lēi de ér zi 、 yà bǐ yà tǎ jì sī shuō : “ qǐng nǐ bǎ yǐ fú dé dài dào wǒ zhè lǐ lái 。 ” yà bǐ yà tǎ jiù bǎ yǐ fú dé dài dào dà wèi nà lǐ 。
30:8
. 大 卫 求 问   主 说 : “ 我 可 以 追 赶 这 群 匪 徒 吗 ? 我 可 以 追 上 他 们 吗 ? ”   主 回 答 他 : “ 你 可 以 追 赶 , 你 当 然 能 追 上 , 也 肯 定 能 把 一 切 救 回 来 。 ”
. dà wèi qiú wèn   zhǔ shuō : “ wǒ kě yǐ zhuī gǎn zhè qún fěi tú ma ? wǒ kě yǐ zhuī shàng tā men ma ? ”   zhǔ huí dá tā : “ nǐ kě yǐ zhuī gǎn , nǐ dàng rán néng zhuī shàng , yě kěn dìng néng bǎ yī qiè jiù huí lái 。 ”
30:9
. 于 是 大 卫 和 跟 随 他 的 六 百 人 出 发 。 他 们 到 了 比 梭 溪 , 有 些 跟 不 上 的 就 留 在 那 里 。
. yú shì dà wèi hé gēn suí tā de liù bǎi rén chū fā 。 tā men dào le bǐ suō xī , yǒu xiē gēn bù shàng de jiù liú zài nà lǐ 。
30:10
. 有 二 百 人 太 疲 乏 , 不 能 渡 过 比 梭 溪 , 就 留 在 那 里 , 大 卫 和 四 百 人 继 续 追 赶 。  
. yǒu èr bǎi rén tài pí fá , bù néng dù guò bǐ suō xī , jiù liú zài nà lǐ , dà wèi hé sì bǎi rén jì xù zhuī gǎn 。  
30:11
. 他 们 在 田 野 里 遇 见 一 个 埃 及 人 , 就 把 他 带 到 大 卫 那 里 。 他 们 给 他 饭 吃 , 又 给 他 水 喝 。
. tā men zài tián yě lǐ yù jiàn yī gè āi jí rén , jiù bǎ tā dài dào dà wèi nà lǐ 。 tā men gěi tā fàn chī , yòu gěi tā shuǐ hē 。
30:12
. 又 给 他 一 块 无 花 果 饼 , 两 个 葡 萄 干 饼 。 他 吃 了 , 精 神 就 恢 复 过 来 , 因 为 他 已 经 三 天 三 夜 没 有 吃 东 西 , 没 有 喝 水 了 。
. yòu gěi tā yī kuài wú huā guǒ bǐng , liǎng gè pú táo gàn bǐng 。 tā chī le , jīng shén jiù huī fù guò lái , yīn wèi tā yǐ jīng sān tiān sān yè méi yǒu chī dōng xī , méi yǒu hē shuǐ le 。
30:13
. 大 卫 问 他 : “ 你 是 属 谁 的 ? 你 从 哪 里 来 ? ” 他 回 答 : “ 我 是 个 埃 及 的 青 年 人 , 是 亚 玛 力 人 的 奴 仆 。 因 为 我 三 天 前 病 了 , 我 的 主 人 就 把 我 丢 弃 了 。
. dà wèi wèn tā : “ nǐ shì shǔ shuí de ? nǐ cóng nǎ lǐ lái ? ” tā huí dá : “ wǒ shì gè āi jí de qīng nián rén , shì yà mǎ lì rén de nú pū 。 yīn wèi wǒ sān tiān qián bìng le , wǒ de zhǔ rén jiù bǎ wǒ diū qì le 。
30:14
. 我 们 侵 袭 了 基 利 提 的 南 方 和 属 犹 大 地 的 南 方 , 以 及 迦 勒 地 的 南 方 , 又 用 火 烧 了 洗 革 拉 。 ”
. wǒ men qīn xí le jī lì tí de nán fāng hé shǔ yóu dà dì de nán fāng , yǐ jí jiā lēi dì de nán fāng , yòu yòng huǒ shāo le xǐ gé lā 。 ”
30:15
. 大 卫 对 他 说 : “ 你 愿 意 带 我 下 到 那 一 群 匪 徒 那 里 吗 ? ” 他 回 答 : “ 如 果 你 指 着   神 向 我 起 誓 , 不 杀 我 , 也 不 把 我 交 在 我 主 人 手 里 , 我 就 带 你 下 到 那 一 群 匪 徒 那 里 去 。 ”  
. dà wèi duì tā shuō : “ nǐ yuàn yì dài wǒ xià dào nà yī qún fěi tú nà lǐ ma ? ” tā huí dá : “ rú guǒ nǐ zhǐ zhe   shén xiàng wǒ qǐ shì , bù shā wǒ , yě bù bǎ wǒ jiāo zài wǒ zhǔ rén shǒu lǐ , wǒ jiù dài nǐ xià dào nà yī qún fěi tú nà lǐ qù 。 ”  
30:16
. 他 带 大 卫 下 去 。 匪 徒 们 都 分 散 在 各 处 , 正 在 吃 喝 、 跳 舞 , 因 为 他 们 从 非 利 士 地 和 犹 大 地 抢 来 的 战 利 品 很 多 。
. tā dài dà wèi xià qù 。 fěi tú men dōu fēn sàn zài gè chù , zhèng zài chī hē 、 tiào wǔ , yīn wèi tā men cóng fēi lì shì dì hé yóu dà dì qiǎng lái de zhàn lì pǐn hěn duō 。
30:17
. 大 卫 击 杀 他 们 , 从 黄 昏 直 到 第 二 天 晚 上 。 除 了 四 百 个 骑 骆 驼 的 年 轻 人 逃 跑 了 以 外 , 他 们 当 中 一 个 人 也 没 有 逃 脱 。
. dà wèi jī shā tā men , cóng huáng hūn zhí dào dì èr tiān wǎn shàng 。 chú le sì bǎi gè qí luò tuó de nián qīng rén táo pǎo le yǐ wài , tā men dàng zhōng yī gè rén yě méi yǒu táo tuō 。
30:18
. 亚 玛 力 人 抢 走 的 一 切 , 大 卫 都 救 回 来 了 , 也 救 回 了 他 的 两 个 妻 子 。
. yà mǎ lì rén qiǎng zǒu de yī qiè , dà wèi dōu jiù huí lái le , yě jiù huí le tā de liǎng gè qī zi 。
30:19
. 无 论 男 女 老 幼 , 不 管 是 他 们 抢 来 的 , 还 是 被 人 掳 去 的 , 一 样 不 缺 , 大 卫 都 夺 了 回 来 。
. wú lùn nán nǚ lǎo yòu , bù guǎn shì tā men qiǎng lái de , hái shì bèi rén lǔ qù de , yī yàng bù quē , dà wèi dōu duó le huí lái 。
30:20
. 大 卫 夺 了 所 有 的 羊 群 和 牛 群 , 跟 从 大 卫 的 人 把 它 们 赶 到 原 有 的 群 畜 面 前 , 说 : “ 这 是 大 卫 的 战 利 品 。 ”
. dà wèi duó le suǒ yǒu de yáng qún hé niú qún , gēn cóng dà wèi de rén bǎ tā men gǎn dào yuán yǒu de qún chù miàn qián , shuō : “ zhè shì dà wèi de zhàn lì pǐn 。 ”
30:21
. 大 卫 来 到 那 二 百 人 那 里 , 那 些 人 因 太 疲 乏 不 能 跟 随 大 卫 去 , 而 留 在 比 梭 溪 旁 ; 他 们 出 来 迎 接 大 卫 和 所 有 跟 随 他 的 人 。 大 卫 接 近 众 人 的 时 候 , 就 向 他 们 问 安 。
. dà wèi lái dào nà èr bǎi rén nà lǐ , nà xiē rén yīn tài pí fá bù néng gēn suí dà wèi qù , ér liú zài bǐ suō xī páng ; tā men chū lái yíng jiē dà wèi hé suǒ yǒu gēn suí tā de rén 。 dà wèi jiē jìn zhòng rén de shí hòu , jiù xiàng tā men wèn ān 。
30:22
. 与 大 卫 一 起 去 的 那 些 人 中 , 有 些 恶 人 和 流 氓 说 : “ 他 们 没 有 和 我 们 一 起 去 , 我 们 就 不 把 夺 回 来 的 战 利 品 分 给 他 们 , 只 把 他 们 各 自 的 妻 儿 还 给 他 们 , 让 他 们 领 回 去 就 是 了 。 ”
. yǔ dà wèi yī qǐ qù de nà xiē rén zhōng , yǒu xiē ě rén hé liú máng shuō : “ tā men méi yǒu hé wǒ men yī qǐ qù , wǒ men jiù bù bǎ duó huí lái de zhàn lì pǐn fēn gěi tā men , zhī bǎ tā men gè zì de qī ér hái gěi tā men , ràng tā men lǐng huí qù jiù shì le 。 ”
30:23
. 大 卫 说 : “ 兄 弟 们 ,   主 赐 给 我 们 的 , 你 们 不 能 这 样 做 。 他 保 护 了 我 们 , 又 把 那 些 攻 击 我 们 的 匪 徒 交 在 我 们 手 里 。
. dà wèi shuō : “ xiōng dì men ,   zhǔ cì gěi wǒ men de , nǐ men bù néng zhè yàng zuò 。 tā bǎo hù le wǒ men , yòu bǎ nà xiē gōng jī wǒ men de fěi tú jiāo zài wǒ men shǒu lǐ 。
30:24
. 在 这 事 上 , 谁 会 听 从 你 们 呢 ? 上 战 场 的 得 多 少 , 留 守 武 器 的 也 要 得 多 少 , 应 当 大 家 平 分 。 ”
. zài zhè shì shàng , shuí huì tīng cóng nǐ men ne ? shàng zhàn chǎng de dé duō shǎo , liú shǒu wǔ qì de yě yào dé duō shǎo , yīng dàng dà jiā píng fēn 。 ”
30:25
. 从 那 天 起 , 大 卫 定 此 为 以 色 列 的 律 例 和 典 章 , 直 到 今 天 。
. cóng nà tiān qǐ , dà wèi dìng cǐ wèi yǐ sè liè de lǜ lì hé diǎn zhāng , zhí dào jīn tiān 。
30:26
. 大 卫 到 了 洗 革 拉 , 就 从 战 利 品 中 拿 一 部 分 送 给 他 的 朋 友 、 犹 大 的 长 者 , 说 : “ 看 哪 , 这 是 从   主 的 敌 人 那 里 得 来 的 战 利 品 , 送 给 你 们 作 礼 物 。 ”
. dà wèi dào le xǐ gé lā , jiù cóng zhàn lì pǐn zhōng ná yī bù fēn sòng gěi tā de péng yǒu 、 yóu dà de zhǎng zhě , shuō : “ kàn nǎ , zhè shì cóng   zhǔ de dí rén nà lǐ dé lái de zhàn lì pǐn , sòng gěi nǐ men zuò lǐ wù 。 ”
30:27
. 他 送 礼 物 给 在 伯 特 利 的 、 在 南 地 拉 末 的 、 在 雅 提 珥 的 、
. tā sòng lǐ wù gěi zài bó tè lì de 、 zài nán dì lā mò de 、 zài yǎ tí ěr de 、
30:28
. 在 亚 罗 珥 的 、 在 息 末 的 、 在 以 实 提 莫 的 、
. zài yà luó ěr de 、 zài xī mò de 、 zài yǐ shí tí mò de 、
30:29
. 在 拉 哈 勒 的 、 在 耶 拉 蔑 各 城 的 、 在 基 尼 各 城 的 、
. zài lā hā lēi de 、 zài yé lā miè gè chéng de 、 zài jī ní gè chéng de 、
30:30
. 在 何 珥 玛 的 、 在 歌 拉 珊 的 、 在 亚 挞 的 、
. zài hé ěr mǎ de 、 zài gē lā shān de 、 zài yà tà de 、
30:31
. 在 希 伯 仑 的 人 , 又 送 给 所 有 大 卫 及 其 跟 随 者 所 到 之 地 的 人 。
. zài xī bó lún de rén , yòu sòng gěi suǒ yǒu dà wèi jí qí gēn suí zhě suǒ dào zhī dì de rén 。