圣经 耶利米书 49 章
49:1
. 说 到 亚 扪 人 ,   主 这 样 说 : “ 以 色 列 没 有 子 孙 吗 ? 没 有 后 嗣 吗 ? 为 什 么 米 勒 公 竟 承 受 了 迦 得 为 业 呢 ? 它 的 人 民 为 什 么 住 在 迦 得 的 城 市 里 呢 ?
. shuō dào yà mén rén ,   zhǔ zhè yàng shuō : “ yǐ sè liè méi yǒu zi sūn ma ? méi yǒu hòu sì ma ? wèi shén me mǐ lēi gōng jìng chéng shòu le jiā dé wèi yè ne ? tā de rén mín wèi shén me zhù zài jiā dé de chéng shì lǐ ne ?
49:2
. 因 此 , 看 哪 ! 日 子 快 到 , 这 是   主 的 宣 告 , 我 要 使 战 争 的 呐 喊 声 响 起 , 有 敌 人 来 攻 击 亚 扪 的 拉 巴 ; 拉 巴 将 成 为 一 片 废 墟 , 属 它 的 乡 镇 要 被 火 焚 烧 。 那 时 以 色 列 人 要 从 侵 略 他 们 的 人 手 中 收 回 土 地 。 ” 这 是   主 说 的 。
. yīn cǐ , kàn nǎ ! rì zi kuài dào , zhè shì   zhǔ de xuān gào , wǒ yào shǐ zhàn zhēng de nà hǎn shēng xiǎng qǐ , yǒu dí rén lái gōng jī yà mén de lā bā ; lā bā jiāng chéng wèi yī piàn fèi xū , shǔ tā de xiāng zhèn yào bèi huǒ fén shāo 。 nà shí yǐ sè liè rén yào cóng qīn lǜe tā men de rén shǒu zhōng shōu huí tǔ dì 。 ” zhè shì   zhǔ shuō de 。
49:3
. “ 希 实 本 哪 , 你 要 哀 号 ! 因 为 艾 城 已 被 毁 灭 。 拉 巴 的 居 民 , 你 们 要 呼 喊 , 要 腰 束 麻 布 , 要 哀 哭 , 要 在 城 墙 内 跑 来 跑 去 。 因 为 米 勒 公 , 以 及 事 奉 它 的 祭 司 和 领 袖 , 都 要 一 起 被 掳 去 。
. “ xī shí běn nǎ , nǐ yào āi hào ! yīn wèi ài chéng yǐ bèi huǐ miè 。 lā bā de jū mín , nǐ men yào hū hǎn , yào yāo shù má bù , yào āi kū , yào zài chéng qiáng nèi pǎo lái pǎo qù 。 yīn wèi mǐ lēi gōng , yǐ jí shì fèng tā de jì sī hé lǐng xiù , dōu yào yī qǐ bèi lǔ qù 。
49:4
. 叛 道 的 居 民 哪 ! 你 们 为 什 么 因 有 山 谷 , 就 是 你 们 那 肥 沃 的 山 谷 而 夸 口 呢 ? 你 们 倚 靠 自 己 的 财 帛 , 说 : ‘ 有 谁 敢 来 攻 击 我 们 呢 ? ’
. pàn dào de jū mín nǎ ! nǐ men wèi shén me yīn yǒu shān gǔ , jiù shì nǐ men nà féi wò de shān gǔ ér kuā kǒu ne ? nǐ men yǐ kào zì jǐ de cái bó , shuō : ‘ yǒu shuí gǎn lái gōng jī wǒ men ne ? ’
49:5
. 看 哪 ! 我 要 使 你 们 因 四 周 的 各 国 而 恐 慌 , 这 是   万 军 之 主 的 宣 告 ; 你 们 要 被 赶 逐 , 各 自 逃 命 , 没 有 人 把 四 散 奔 逃 的 人 相 聚 起 来 。
. kàn nǎ ! wǒ yào shǐ nǐ men yīn sì zhōu de gè guó ér kǒng huāng , zhè shì   wàn jūn zhī zhǔ de xuān gào ; nǐ men yào bèi gǎn zhú , gè zì táo mìng , méi yǒu rén bǎ sì sàn bēn táo de rén xiāng jù qǐ lái 。
49:6
. 但 我 日 后 要 使 被 掳 的 亚 扪 人 归 回 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. dàn wǒ rì hòu yào shǐ bèi lǔ de yà mén rén guī huí 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:7
. 谈 到 以 东 ,   万 军 之 主 这 样 说 : “ 提 幔 再 没 有 智 慧 吗 ? 聪 明 人 已 经 计 穷 才 尽 吗 ? 他 们 的 智 慧 都 消 失 了 吗 ?
. tán dào yǐ dōng ,   wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : “ tí màn zài méi yǒu zhì huì ma ? cōng míng rén yǐ jīng jì qióng cái jǐn ma ? tā men de zhì huì dōu xiāo shī le ma ?
49:8
. 底 但 的 居 民 哪 ! 你 们 要 转 身 逃 跑 , 藏 在 隐 蔽 的 地 方 , 因 为 我 惩 罚 以 扫 的 时 候 , 将 使 灾 祸 临 到 他 身 上 。
. dǐ dàn de jū mín nǎ ! nǐ men yào zhuǎn shēn táo pǎo , cáng zài yǐn bì de dì fāng , yīn wèi wǒ chéng fá yǐ sǎo de shí hòu , jiāng shǐ zāi huò lín dào tā shēn shàng 。
49:9
. 如 果 收 取 葡 萄 的 来 到 你 那 里 , 难 道 不 剩 下 一 些 葡 萄 吗 ? 如 果 盗 贼 在 夜 间 来 到 你 那 里 , 岂 不 是 只 偷 他 们 所 要 的 吗 ?
. rú guǒ shōu qǔ pú táo de lái dào nǐ nà lǐ , nán dào bù shèng xià yī xiē pú táo ma ? rú guǒ dào zéi zài yè jiān lái dào nǐ nà lǐ , qǐ bù shì zhī tōu tā men suǒ yào de ma ?
49:10
. 但 是 我 要 使 以 扫 赤 裸 , 揭 露 他 藏 匿 的 地 方 , 以 致 他 不 能 隐 藏 。 他 的 后 代 、 他 的 兄 弟 和 他 的 邻 居 都 要 灭 亡 ,
. dàn shì wǒ yào shǐ yǐ sǎo chì luǒ , jiē lù tā cáng nì de dì fāng , yǐ zhì tā bù néng yǐn cáng 。 tā de hòu dài 、 tā de xiōng dì hé tā de lín jū dōu yào miè wáng ,
49:11
. 没 有 人 会 说 : ‘ 你 丢 下 你 的 孤 儿 , 我 要 使 他 们 活 着 ; 你 的 寡 妇 可 以 倚 靠 我 。 ’ ”  
. méi yǒu rén huì shuō : ‘ nǐ diū xià nǐ de gū ér , wǒ yào shǐ tā men huó zhe ; nǐ de guǎ fù kě yǐ yǐ kào wǒ 。 ’ ”  
49:12
.   主 这 样 说 : “ 看 哪 ! 原 不 该 喝 那 杯 的 , 尚 且 一 定 要 喝 , 难 道 你 能 完 全 免 受 罪 刑 吗 ? 你 将 不 能 免 受 罪 刑 , 你 一 定 要 喝 那 杯 。
.   zhǔ zhè yàng shuō : “ kàn nǎ ! yuán bù gāi hē nà bēi de , shàng qiě yī dìng yào hē , nán dào nǐ néng wán quán miǎn shòu zuì xíng ma ? nǐ jiāng bù néng miǎn shòu zuì xíng , nǐ yī dìng yào hē nà bēi 。
49:13
. 因 为 我 曾 指 着 自 己 起 誓 , 波 斯 拉 要 成 为 令 人 惊 骇 、 被 人 羞 辱 和 诅 咒 的 对 象 ; 它 要 变 成 荒 野 , 它 所 有 的 城 镇 都 将 永 远 变 成 荒 场 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. yīn wèi wǒ céng zhǐ zhe zì jǐ qǐ shì , bō sī lā yào chéng wèi lìng rén jīng hài 、 bèi rén xiū rǔ hé zǔ zhòu de duì xiàng ; tā yào biàn chéng huāng yě , tā suǒ yǒu de chéng zhèn dōu jiāng yǒng yuǎn biàn chéng huāng chǎng 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:14
. 我 从   主 那 里 听 见 了 一 个 信 息 , 有 一 位 信 使 被 派 往 各 国 , 说 : “ 你 们 要 相 聚 去 攻 击 以 东 , 要 起 来 作 战 ! ”
. wǒ cóng   zhǔ nà lǐ tīng jiàn le yī gè xìn xī , yǒu yī wèi xìn shǐ bèi pài wǎng gè guó , shuō : “ nǐ men yào xiāng jù qù gōng jī yǐ dōng , yào qǐ lái zuò zhàn ! ”
49:15
. “ 看 哪 ! 我 要 使 你 在 各 国 中 成 为 弱 小 的 , 在 世 人 中 被 藐 视 。
. “ kàn nǎ ! wǒ yào shǐ nǐ zài gè guó zhōng chéng wèi ruò xiǎo de , zài shì rén zhōng bèi miǎo shì 。
49:16
. 你 那 令 人 战 栗 的 威 风 , 你 心 中 的 傲 气 欺 骗 了 你 ; 你 这 住 在 岩 石 的 隐 密 处 , 雄 据 山 岭 高 处 的 啊 ! 你 虽 如 鹰 在 高 处 搭 窝 , 我 也 要 把 你 从 那 里 拉 下 来 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. nǐ nà lìng rén zhàn lì de wēi fēng , nǐ xīn zhōng de ào qì qī piàn le nǐ ; nǐ zhè zhù zài yán shí de yǐn mì chù , xióng jù shān lǐng gāo chù de a ! nǐ suī rú yīng zài gāo chù dā wō , wǒ yě yào bǎ nǐ cóng nà lǐ lā xià lái 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:17
. “ 以 东 将 成 为 令 人 惊 骇 的 地 方 ; 每 一 个 经 过 那 里 的 , 都 要 因 此 地 所 遭 受 的 一 切 创 伤 而 惊 骇 , 并 且 嗤 笑 它 。
. “ yǐ dōng jiāng chéng wèi lìng rén jīng hài de dì fāng ; měi yī gè jīng guò nà lǐ de , dōu yào yīn cǐ dì suǒ zāo shòu de yī qiè chuàng shāng ér jīng hài , bìng qiě chī xiào tā 。
49:18
. 以 东 将 倾 覆 , 像 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 , 和 它 们 的 城 镇 一 样 , 这 是   主 说 的 , 将 没 有 人 住 在 那 里 , 也 没 有 人 在 那 里 寄 居 。
. yǐ dōng jiāng qīng fù , xiàng suǒ duō mǎ 、 é mó lā , hé tā men de chéng zhèn yī yàng , zhè shì   zhǔ shuō de , jiāng méi yǒu rén zhù zài nà lǐ , yě méi yǒu rén zài nà lǐ jì jū 。
49:19
. 看 哪 ! 狮 子 怎 样 从 约 旦 河 边 的 丛 林 走 上 来 , 攻 击 常 绿 的 牧 场 , 照 样 , 我 要 在 眨 眼 之 间 把 以 东 赶 走 , 使 它 离 开 此 地 ; 谁 蒙 挑 选 , 我 就 派 谁 治 理 此 地 。 谁 能 和 我 相 比 呢 ? 谁 可 以 把 我 传 来 审 讯 呢 ? 哪 一 个 牧 人 能 在 我 面 前 站 住 脚 呢 ? ”  
. kàn nǎ ! shī zi zěn yàng cóng yuē dàn hé biān de cóng lín zǒu shàng lái , gōng jī cháng lǜ de mù chǎng , zhào yàng , wǒ yào zài zhǎ yǎn zhī jiān bǎ yǐ dōng gǎn zǒu , shǐ tā lí kāi cǐ dì ; shuí méng tiāo xuǎn , wǒ jiù pài shuí zhì lǐ cǐ dì 。 shuí néng hé wǒ xiāng bǐ ne ? shuí kě yǐ bǎ wǒ chuán lái shěn xùn ne ? nǎ yī gè mù rén néng zài wǒ miàn qián zhàn zhù jiǎo ne ? ”  
49:20
. 因 此 , 你 们 要 听   主 筹 谋 敌 对 以 东 的 计 划 , 和 他 为 了 提 幔 的 居 民 所 定 下 的 策 略 。 他 们 羊 群 中 最 小 的 也 要 被 拉 去 , 他 们 的 牧 场 也 要 因 临 到 它 们 的 灾 祸 而 荒 废 。
. yīn cǐ , nǐ men yào tīng   zhǔ chóu móu dí duì yǐ dōng de jì huà , hé tā wèi le tí màn de jū mín suǒ dìng xià de cè lǜe 。 tā men yáng qún zhōng zuì xiǎo de yě yào bèi lā qù , tā men de mù chǎng yě yào yīn lín dào tā men de zāi huò ér huāng fèi 。
49:21
. 因 他 们 倒 下 的 响 声 , 地 就 震 动 ; 并 且 有 哀 叫 的 声 音 , 在 红 海 也 能 听 到 。
. yīn tā men dào xià de xiǎng shēng , dì jiù zhèn dòng ; bìng qiě yǒu āi jiào de shēng yīn , zài hóng hǎi yě néng tīng dào 。
49:22
. 看 哪 ! 将 有 一 人 像 大 鹰 飞 扑 而 来 , 展 开 翅 膀 攻 击 波 斯 拉 ; 在 那 天 , 以 东 勇 士 的 心 要 惊 慌 , 像 临 产 妇 女 的 心 一 样 。
. kàn nǎ ! jiāng yǒu yī rén xiàng dà yīng fēi pū ér lái , zhǎn kāi chì bǎng gōng jī bō sī lā ; zài nà tiān , yǐ dōng yǒng shì de xīn yào jīng huāng , xiàng lín chǎn fù nǚ de xīn yī yàng 。
49:23
. 谈 到 大 马 士 革 ,   主 说 : “ 哈 马 和 亚 珥 拔 纷 乱 不 安 , 因 为 他 们 听 到 了 坏 消 息 ; 他 们 的 心 融 化 , 焦 虑 慌 张 , 像 不 能 平 静 的 海 洋 。
. tán dào dà mǎ shì gé ,   zhǔ shuō : “ hā mǎ hé yà ěr bá fēn luàn bù ān , yīn wèi tā men tīng dào le huài xiāo xī ; tā men de xīn róng huà , jiāo lǜ huāng zhāng , xiàng bù néng píng jìng de hǎi yáng 。
49:24
. 大 马 士 革 失 去 勇 气 , 转 身 逃 跑 ; 但 恐 慌 抓 住 它 , 忧 虑 痛 苦 把 它 抓 住 , 像 正 在 生 产 的 妇 女 的 痛 苦 。
. dà mǎ shì gé shī qù yǒng qì , zhuǎn shēn táo pǎo ; dàn kǒng huāng zhuā zhù tā , yōu lǜ tòng kǔ bǎ tā zhuā zhù , xiàng zhèng zài shēng chǎn de fù nǚ de tòng kǔ 。
49:25
. 受 赞 美 的 城 市 , 我 喜 欢 的 市 镇 , 怎 么 竟 被 丢 弃 呢 !
. shòu zàn měi de chéng shì , wǒ xǐ huān de shì zhèn , zěn me jìng bèi diū qì ne !
49:26
. 它 的 年 轻 人 要 仆 倒 在 它 的 街 道 上 , 到 那 天 , 所 有 的 战 士 都 要 被 消 灭 。 ” 这 是   万 军 之 主 的 宣 告 。
. tā de nián qīng rén yào pū dào zài tā de jiē dào shàng , dào nà tiān , suǒ yǒu de zhàn shì dōu yào bèi xiāo miè 。 ” zhè shì   wàn jūn zhī zhǔ de xuān gào 。
49:27
. “ 我 要 焚 烧 大 马 士 革 的 城 墙 , 烧 毁 本 · 哈 达 的 堡 垒 。 ”
. “ wǒ yào fén shāo dà mǎ shì gé de chéng qiáng , shāo huǐ běn · hā dá de bǎo lěi 。 ”
49:28
. 谈 到 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 所 击 败 的 吉 达 , 以 及 夏 琐 各 国 ,   主 这 样 说 : “ 起 来 , 上 去 攻 击 吉 达 , 消 灭 东 方 人 !
. tán dào bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā suǒ jī bài de jí dá , yǐ jí xià suǒ gè guó ,   zhǔ zhè yàng shuō : “ qǐ lái , shàng qù gōng jī jí dá , xiāo miè dōng fāng rén !
49:29
. 夺 去 他 们 的 帐 篷 和 羊 群 , 带 走 他 们 的 幔 子 、 所 有 器 具 和 骆 驼 ; 人 们 要 向 他 们 呼 喊 : ‘ 四 周 都 是 惊 慌 。 ’
. duó qù tā men de zhàng péng hé yáng qún , dài zǒu tā men de màn zi 、 suǒ yǒu qì jù hé luò tuó ; rén men yào xiàng tā men hū hǎn : ‘ sì zhōu dōu shì jīng huāng 。 ’
49:30
. 夏 琐 的 居 民 哪 ! 你 们 要 逃 跑 , 赶 快 逃 命 , 藏 在 隐 蔽 的 地 方 , 因 为 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 筹 谋 计 划 敌 对 你 们 , 定 下 策 略 攻 击 你 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. xià suǒ de jū mín nǎ ! nǐ men yào táo pǎo , gǎn kuài táo mìng , cáng zài yǐn bì de dì fāng , yīn wèi bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā chóu móu jì huà dí duì nǐ men , dìng xià cè lǜe gōng jī nǐ men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:31
. “ 起 来 ! 上 去 攻 打 那 安 逸 无 虑 的 国 家 , 这 是   主 的 宣 告 ; 这 国 没 有 城 门 , 也 没 有 门 闩 ; 他 们 是 独 自 居 住 的 。
. “ qǐ lái ! shàng qù gōng dǎ nà ān yì wú lǜ de guó jiā , zhè shì   zhǔ de xuān gào ; zhè guó méi yǒu chéng mén , yě méi yǒu mén shuān ; tā men shì dú zì jū zhù de 。
49:32
. 他 们 的 骆 驼 要 成 为 战 利 品 , 他 们 无 数 的 牲 畜 要 成 为 战 利 品 。 我 要 把 那 些 剃 除 了 鬓 发 的 人 分 散 到 四 方 去 , 我 要 使 灾 祸 从 四 面 八 方 临 到 他 们 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. tā men de luò tuó yào chéng wèi zhàn lì pǐn , tā men wú shù de shēng chù yào chéng wèi zhàn lì pǐn 。 wǒ yào bǎ nà xiē tì chú le bìn fā de rén fēn sàn dào sì fāng qù , wǒ yào shǐ zāi huò cóng sì miàn bā fāng lín dào tā men 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:33
. “ 夏 琐 要 成 为 野 狗 的 巢 穴 , 永 远 荒 凉 ; 将 没 有 人 住 在 那 里 , 也 没 有 人 在 那 里 寄 居 。 ”
. “ xià suǒ yào chéng wèi yě gǒu de cháo xué , yǒng yuǎn huāng liáng ; jiāng méi yǒu rén zhù zài nà lǐ , yě méi yǒu rén zài nà lǐ jì jū 。 ”
49:34
. 犹 大 王 西 底 家 开 始 执 政 的 时 候 ,   主 谈 到 以 拦 的 话 临 到 先 知 耶 利 米 , 说 :
. yóu dà wáng xī dǐ jiā kāi shǐ zhí zhèng de shí hòu ,   zhǔ tán dào yǐ lán de huà lín dào xiān zhī yé lì mǐ , shuō :
49:35
. “   万 军 之 主 这 样 说 : 看 哪 ! 我 要 折 断 以 拦 的 弓 , 就 是 他 们 战 斗 力 强 的 武 器 。
. “   wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : kàn nǎ ! wǒ yào zhé duàn yǐ lán de gōng , jiù shì tā men zhàn dòu lì qiáng de wǔ qì 。
49:36
. 我 要 使 四 面 的 风 从 天 的 四 边 刮 到 以 拦 身 上 , 把 他 们 分 散 到 四 方 , 以 致 没 有 一 个 国 家 没 有 以 拦 难 民 的 踪 迹 。
. wǒ yào shǐ sì miàn de fēng cóng tiān de sì biān guā dào yǐ lán shēn shàng , bǎ tā men fēn sàn dào sì fāng , yǐ zhì méi yǒu yī gè guó jiā méi yǒu yǐ lán nán mín de zōng jī 。
49:37
. 我 要 使 以 拦 人 在 他 们 的 敌 人 面 前 惊 慌 , 在 寻 索 他 们 性 命 的 人 面 前 恐 惧 ; 我 要 使 灾 祸 , 就 是 我 的 烈 怒 , 临 到 他 们 身 上 ; 我 要 派 遣 刀 剑 追 赶 他 们 , 直 到 把 他 们 灭 绝 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. wǒ yào shǐ yǐ lán rén zài tā men de dí rén miàn qián jīng huāng , zài xún suǒ tā men xìng mìng de rén miàn qián kǒng jù ; wǒ yào shǐ zāi huò , jiù shì wǒ de liè nù , lín dào tā men shēn shàng ; wǒ yào pài qiǎn dāo jiàn zhuī gǎn tā men , zhí dào bǎ tā men miè jué 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:38
. “ 我 要 在 以 拦 设 立 我 的 宝 座 , 除 灭 那 里 的 君 王 和 领 袖 。 这 是   主 的 宣 告 。
. “ wǒ yào zài yǐ lán shè lì wǒ de bǎo zuò , chú miè nà lǐ de jūn wáng hé lǐng xiù 。 zhè shì   zhǔ de xuān gào 。
49:39
. 但 日 后 我 要 使 被 掳 的 以 拦 人 归 回 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. dàn rì hòu wǒ yào shǐ bèi lǔ de yǐ lán rén guī huí 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。