和合本拼音对照版 约拿书 3 章
1 2 3 4
3:1
yē hé huá de huà èr cì lín dào yuē ná shuō :
耶和华的话二次临到约拿说:
3:2
“ nǐ qǐ lái ! wǎng ní ní wēi dà chéng qù , xiàng qí zhōng de jū mín xuān gào wǒ suǒ fēn fù nǐ de huà 。 ”
“你起来!往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。”
3:3
yuē ná biàn zhào yē hé huá de huà qǐ lái , wǎng ní ní wēi qù 。 zhè ní ní wēi shì jí dà de chéng , yǒu sān rì de lù chéng 。
约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
3:4
yuē ná jìn chéng zǒu le yī rì , xuān gào shuō : “ zài děng sì shí rì , ní ní wēi bì qīng fù le ! ”
约拿进城走了一日,宣告说:“再等四十日,尼尼微必倾覆了!”
3:5
ní ní wēi rén xìn fú shén , biàn xuān gào jìn shí , cóng zuì dà de dào zhì xiǎo de dōu chuān má yī ( huò zuò “ pī shàng má bù ” ) 。
尼尼微人信服 神,便宣告禁食,从最大的到至小的都穿麻衣(或作“披上麻布”)。
3:6
zhè xìn xī chuán dào ní ní wēi wáng de ěr zhōng , tā jiù xià le bǎo zuò , tuō xià cháo fú , pī shàng má bù , zuò zài huī zhōng 。
这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布,坐在灰中。
3:7
tā yòu shǐ rén biàn gào ní ní wēi tōng chéng shuō : “ wáng hé dà chén yǒu lìng , rén bù kě cháng shén me , shēng chù 、 niú yáng bù kě chī cǎo , yě bù kě hē shuǐ 。
他又使人遍告尼尼微通城说:“王和大臣有令,人不可尝什么,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。
3:8
rén yǔ shēng chù dōu dāng pī shàng má bù , rén yào qiē qiè qiú gào shén 。 gè rén huí tóu lí kāi suǒ xíng de è dào , diū qì shǒu zhōng de qiáng bào 。
人与牲畜都当披上麻布,人要切切求告 神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。
3:9
huò zhě shén zhuǎn yì hòu huǐ , bù fā liè nù , shǐ wǒ men bù zhì miè wáng , yě wèi kě zhī 。 ”
或者 神转意后悔,不发烈怒,使我们不至灭亡,也未可知。”
3:10
yú shì shén chá kàn tā men de xíng wéi , jiàn tā men lí kāi è dào , tā jiù hòu huǐ , bù bǎ suǒ shuō de zāi huò jiàng yǔ tā men le 。
于是 神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降与他们了。