和合本拼音对照版 彼得前书 1 章
1 2 3 4 5
1:1
yē sū jī dū de shǐ tú bǐ dé xiě xìn gěi nà fēn sàn zài běn dōu 、 jiā lā tài 、 jiā pà duō jiā 、 yà xì yà 、 bì tuī ní jì jū de ,
耶稣基督的使徒彼得写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的,
1:2
jiù shì zhào fù shén de xiān jiàn bèi jiǎn xuǎn , jiè zhe shèng líng dé chéng shèng jié , yǐ zhì shùn fú yē sū jī dū , yòu méng tā xiě suǒ sǎ de rén 。 yuàn ēn huì 、 píng ān duō duō de jiā gěi nǐ men !
就是照父 神的先见被拣选,藉着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们!
1:3
yuàn sòng zàn guī yǔ wǒ men zhǔ yē sū jī dū de fù shén , tā céng zhào zì jǐ de dà lián mǐn , jiè yē sū jī dū cóng sǐ lǐ fù huó , chóng shēng le wǒ men , jiào wǒ men yǒu huó pō de pàn wàng ,
愿颂赞归于我们主耶稣基督的父 神,他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
1:4
kě yǐ dé zháo bù néng xiǔ huài 、 bù néng diàn wū 、 bù néng shuāi cán 、 wèi nǐ men cún liú zài tiān shàng de jī yè 。
可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
1:5
nǐ men zhè yīn xìn méng shén néng lì bǎo shǒu de rén , bì néng dé zháo suǒ yù bèi 、 dào mò shì yào xiǎn xiàn de jiù ēn 。
你们这因信蒙 神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。
1:6
yīn cǐ , nǐ men shì dà yǒu xǐ lè 。 dàn rú jīn , zài bǎi bān de shì liàn zhōng zàn shí yōu chóu ,
因此,你们是大有喜乐。但如今在百般的试炼中暂时忧愁,
1:7
jiào nǐ men de xìn xīn jì bèi shì yàn , jiù bǐ nà bèi huǒ shì yàn réng rán néng huài de jīn zi gèng xiǎn bǎo guì , kě yǐ zài yē sū jī dū xiǎn xiàn de shí hou , dé zháo chēng zàn 、 róng yào 、 zūn guì 。
叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候,得着称赞、荣耀、尊贵。
1:8
nǐ men suī rán méi yǒu jiàn guò tā , què shì ài tā 。 rú jīn suī bù dé kàn jiàn , què yīn xìn tā jiù yǒu shuō bù chū lái 、 mǎn yǒu róng guāng de dà xǐ lè ,
你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,
1:9
bìng qiě dé zháo nǐ men xìn xīn de guǒ xiào , jiù shì líng hún de jiù ēn 。
并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
1:10
lùn dào zhè jiù ēn , nà yù xiān shuō nǐ men yào dé ēn diǎn de zhòng xiān zhī zǎo yǐ xiáng xì de xún qiú kǎo chá ,
论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察,
1:11
jiù shì kǎo chá zài tā men xīn lǐ jī dū de líng , yù xiān zhèng míng jī dū shòu kǔ nàn , hòu lái dé róng yào , shì zhǐ zhe shén me shí hou , bìng zěn yàng de shí hou 。
就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
1:12
tā men dé le qǐ shì , zhī dào tā men suǒ chuán jiǎng de yī qiē shì ( “ chuán jiǎng ” yuán wén zuò “ fú shì ” ) , bú shì wèi zì jǐ , nǎi shì wèi nǐ men 。 nà kào zhe cóng tiān shàng chāi lái de shèng líng chuán fú yīn gěi nǐ men de rén , xiàn zài jiāng zhè xiē shì bào gěi nǐ men , tiān shǐ yě yuàn yì xiáng xì chá kàn zhè xiē shì 。
他们得了启示,知道他们所传讲的一切事(“传讲”原文作“服侍”),不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们,天使也愿意详细察看这些事。
1:13
suǒ yǐ yào yuē shù nǐ men de xīn ( yuán wén zuò “ shù shàng nǐ men xīn zhōng de yāo ” ) , jǐn shèn zì shǒu , zhuān xīn pàn wàng yē sū jī dū xiǎn xiàn de shí hou suǒ dài lái gěi nǐ men de ēn 。
所以要约束你们的心(原文作“束上你们心中的腰”),谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。
1:14
nǐ men jì zuò shùn mìng de ér nǚ , jiù bú yào xiào fǎ cóng qián méng mèi wú zhī de shí hou nà fàng zòng sī yù de yàng zǐ 。
你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。
1:15
nà zhào nǐ men de jì shì shèng jié , nǐ men zài yī qiē suǒ xíng de shì shàng yě yào shèng jié 。
那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。
1:16
yīn wèi jīng shàng jì zhe shuō : “ nǐ men yào shèng jié , yīn wèi wǒ shì shèng jié de 。 ”
因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
1:17
nǐ men jì chēng nà bù piān dài rén 、 àn gè rén xíng wéi shěn pàn rén de zhǔ wèi fù , jiù dāng cún jìng wèi de xīn , dù nǐ men zài shì jì jū de rì zi ,
你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子,
1:18
zhī dào nǐ men dé shú 、 tuō qù nǐ men zǔ zōng suǒ chuán liú xū wàng de xíng wéi , bú shì píng zhe néng huài de jīn yín děng wù ,
知道你们得赎、脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,
1:19
nǎi shì píng zhe jī dū de bǎo xiě , rú tóng wú xiá cī 、 wú diàn wū de gāo yáng zhī xiě 。
乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。
1:20
jī dū zài chuàng shì yǐ qián shì yù xiān bèi shén zhī dào de , què zài zhè mò shì cái wèi nǐ men xiǎn xiàn 。
基督在创世以前是预先被 神知道的,却在这末世才为你们显现。
1:21
nǐ men yě yīn zhe tā , xìn nà jiào tā cóng sǐ lǐ fù huó , yòu gěi tā róng yào de shén , jiào nǐ men de xìn xīn hé pàn wàng dōu zài yú shén 。
你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的 神,叫你们的信心和盼望都在于 神。
1:22
nǐ men jì yīn shùn cóng zhēn lǐ , jié jìng le zì jǐ de xīn , yǐ zhì ài dì xiōng méi yǒu xū jiǎ , jiù dāng cóng xīn lǐ bǐ cǐ qiè shí xiàng ài ( “ cóng xīn lǐ ” yǒu gǔ juàn zuò “ cóng qīng jié de xīn ” ) 。
你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(“从心里”有古卷作“从清洁的心”)。
1:23
nǐ men méng le chóng shēng , bú shì yóu yú néng huài de zhǒng zi , nǎi shì yóu yú bù néng huài de zhǒng zi , shì jiè zhe shén huó pō cháng cún de dào 。
你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是藉着 神活泼常存的道。
1:24
yīn wèi : “ fán yǒu xuè qì de , jìn dōu rú cǎo , tā de měi róng dōu xiàng cǎo shàng de huā 。 cǎo bì kū gān , huā bì diāo xiè ;
因为:“凡有血气的,尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢;
1:25
wéi yǒu zhǔ de dào shì yǒng cún de 。 ” suǒ chuán gěi nǐ men de fú yīn jiù shì zhè dào 。
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。