和合本拼音对照版 马太福音 1 章
1:1
yà bó lā hǎn de hòu yì 、 dà wèi de zǐ sūn 、 yē sū jī dū de jiā pǔ ( “ hòu yì ” 、 “ zǐ sūn ” yuán wén dōu zuò “ ér zi ” 。 xià tóng ) :
亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙、耶稣基督的家谱(“后裔”、“子孙”原文都作“儿子”。下同):
1:2
yà bó lā hǎn shēng yǐ sā , yǐ sā shēng yǎ gè , yǎ gè shēng yóu dà hé tā de dì xiōng ;
亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的弟兄;
1:3
yóu dà cóng tā mǎ shì shēng fǎ lè sī hé xiè lā , fǎ lè sī shēng xī sī lún , xī sī lún shēng yà lán ;
犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰;
1:4
yà lán shēng yà mǐ ná dá , yà mǐ ná dá shēng ná shùn , ná shùn shēng sā mén ;
亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门;
1:5
sā mén cóng lǎ hé shì shēng bō ā sī , bō ā sī cóng lù dé shì shēng é bèi dé , é bèi dé shēng yē xī ,
撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西,
1:6
yē xī shēng dà wèi wáng 。 dà wèi cóng wū lì yà de qī zǐ shēng suǒ luó mén ;
耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门;
1:7
suǒ luó mén shēng luó bō ān , luó bō ān shēng yà bǐ yǎ , yà bǐ yǎ shēng yà sā ;
所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒;
1:8
yà sā shēng yuē shā fǎ , yuē shā fǎ shēng yuē lán , yuē lán shēng wū xī yà ,
亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西亚;
1:9
wū xī yà shēng yuē tǎn , yuē tǎn shēng yà hā sī , yà hā sī shēng xī xī jiā ;
乌西亚生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家;
1:10
xī xī jiā shēng mǎ ná xī , mǎ ná xī shēng yà men , yà men shēng yuē xī yà 。
希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚。
1:11
bǎi xìng bèi qiān dào bā bǐ lún de shí hou , yuē xī yà shēng yē gē ní yǎ hé tā de dì xiōng 。
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
1:12
qiān dào bā bǐ lún zhī hòu , yē gē ní yǎ shēng sā lā tiě , sā lā tiě shēng suǒ luó bā bó ;
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯;
1:13
suǒ luó bā bó shēng yà bǐ yù , yà bǐ yù shēng yǐ lì yà jìng , yǐ lì yà jìng shēng yà suǒ ;
所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所;
1:14
yà suǒ shēng sā dū , sā dū shēng yà jīn , yà jīn shēng yǐ lǜ ;
亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律;
1:15
yǐ lǜ shēng yǐ lì yà sā , yǐ lì yà sā shēng mǎ dàn , mǎ dàn shēng yǎ gè ;
以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各;
1:16
yǎ gè shēng yuē sè , jiù shì mǎ lì yà de zhàng fu 。 nà chēng wèi jī dū de yē sū , shì cóng mǎ lì yà shēng de 。
雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫。那称为基督的耶稣,是从马利亚生的。
1:17
zhè yàng , cóng yà bó lā hǎn dào dà wèi gòng yǒu shí sì dài , cóng dà wèi dào qiān zhì bā bǐ lún de shí hou yě yǒu shí sì dài , cóng qiān zhì bā bǐ lún de shí hou dào jī dū , yòu yǒu shí sì dài 。
这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。
1:18
yē sū jī dū jiàng shēng de shì jì zài xià miàn : tā mǔ qīn mǎ lì yà yǐ jīng xǔ pèi le yuē sè , hái méi yǒu yíng qǔ , mǎ lì yà jiù cóng shèng líng huái le yùn 。
耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。
1:19
tā zhàng fū yuē sè shì gè yì rén , bú yuàn yì míng míng de xiū rǔ tā , xiǎng yào àn àn dì bǎ tā xiū le 。
她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。
1:20
zhèng sī niàn zhè shì de shí hou , yǒu zhǔ de shǐ zhě xiàng tā mèng zhōng xiǎn xiàn , shuō : “ dà wèi de zǐ sūn yuē sè , bú yào pà , zhī guǎn qǔ guò nǐ de qī zǐ mǎ lì yà lái , yīn tā suǒ huái de yùn shì cóng shèng líng lái de 。
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。
1:21
tā jiāng yào shēng yī gè ér zi , nǐ yào gěi tā qǐ míng jiào yē sū , yīn tā yào jiāng zì jǐ de bǎi xìng cóng zuì è lǐ jiù chū lái 。 ”
她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
1:22
zhè yī qiē de shì chéng jiù , shì yào yìng yàn zhǔ jiè xiān zhī suǒ shuō de huà ,
这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话,
1:23
shuō : “ bì yǒu tóng nǚ huái yùn shēng zǐ , rén yào chēng tā de míng wéi yǐ mǎ nèi lì 。 ” ( “ yǐ mǎ nèi lì ” fān chū lái jiù shì “ shén yǔ wǒ men tóng zài ” 。 )
说:“必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(“以马内利”翻出来就是“ 神与我们同在”。)
1:24
yuē sè xǐng le , qǐ lái , jiù zūn zhe zhǔ shǐ zhě de fēn fù , bǎ qī zǐ qǔ guò lái ,
约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐,把妻子娶过来,
1:25
zhǐ shì méi yǒu hé tā tóng fáng , děng tā shēng le ér zi ( yǒu gǔ juàn zuò “ děng tā shēng le tóu tāi de ér zi ” ) , jiù gěi tā qǐ míng jiào yē sū 。
只是没有和她同房,等她生了儿子(有古卷作“等她生了头胎的儿子”),就给他起名叫耶稣。