和合本拼音对照版 箴言 26 章
26:1
xià tiān luò xuě , shōu gē shí xià yǔ , dōu bù xiāng yí , yú mèi rén dé zūn róng yě shì rú cǐ 。
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜,愚昧人得尊荣也是如此。
26:2
má què wǎng lái , yàn zǐ fān fēi , zhè yàng , wú gù de zhòu zǔ yě bì bù lín dào 。
麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅也必不临到。
26:3
biān zi shì wèi dǎ mǎ ; pèi tóu shì wèi lēi lǘ ; xíng zhàng shì wèi dǎ yú mèi rén de bèi 。
鞭子是为打马;辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
26:4
bú yào zhào yú mèi rén de yú wàng huà huí dá tā , kǒng pà nǐ yǔ tā yī yàng 。
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
26:5
yào zhào yú mèi rén de yú wàng huà huí dá tā , miǎn dé tā zì yǐ wéi yǒu zhì huì 。
要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
26:6
jiè yú mèi rén shǒu jì xìn de , shì kǎn duàn zì jǐ de jiǎo , zì shòu sǔn hài ( “ zì shòu ” yuán wén zuò “ hē ” ) 。
藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害(“自受”原文作“喝”)。
26:7
qué zi de jiǎo kōng cún wú yòng , zhēn yán zài yú mèi rén de kǒu zhōng yě shì rú cǐ 。
瘸子的脚空存无用,箴言在愚昧人的口中也是如此。
26:8
jiāng zūn róng gěi yú mèi rén de , hǎo xiàng rén bǎ shí zǐ bāo zài jī xián lǐ 。
将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
26:9
zhēn yán zài yú mèi rén de kǒu zhōng , hǎo xiàng jīng jí cì rù zuì hàn de shǒu 。
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
26:10
gù yú mèi rén de , yǔ gù guò lù rén de , jiù xiàng shè shāng zhòng rén de gōng jiàn shǒu 。
雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
26:11
yú mèi rén xíng yú wàng shì , xíng le yòu xíng , jiù rú gǒu zhuǎn guò lái chī tā suǒ tù de 。
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
26:12
nǐ jiàn zì yǐ wéi yǒu zhì huì de rén ma ? yú mèi rén bǐ tā gèng yǒu zhǐ wàng 。
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
26:13
lǎn duò rén shuō : “ dào shàng yǒu měng shī , jiē shàng yǒu zhuàng shī 。 ”
懒惰人说:“道上有猛狮,街上有壮狮。”
26:14
mén zài shū niǔ zhuàn dòng , lǎn duò rén zài chuáng shàng yě shì rú cǐ 。
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
26:15
lǎn duò rén fàng shǒu zài pán zi lǐ , jiù shì xiàng kǒu chè huí yě yǐ wéi láo fá 。
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
26:16
lǎn duò rén kàn zì jǐ bǐ qī gè shàn yú yìng duì de rén gèng yǒu zhì huì 。
懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
26:17
guò lù bèi shì jī dòng , guǎn lǐ bù gàn jǐ de zhēng jìng , hǎo xiàng rén jiū zhù gǒu ěr 。
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
26:18
rén qī líng lín shè , què shuō : “ wǒ qǐ bú shì xì shuǎ ma ? ” tā jiù xiàng fēng kuáng de rén , pāo zhì huǒ bǎ 、 lì jiàn yǔ shā rén de bīng qì ( “ shā rén de bīng qì ” yuán wén zuò “ sǐ wáng ” ) 。
人欺凌邻舍,却说:“我岂不是戏耍吗?”他就像疯狂的人,抛掷火把、利箭与杀人的兵器(“杀人的兵器”原文作“死亡”)。
26:19
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
-
26:20
huǒ quē le chái jiù bì xī miè , wú rén chuán shé , zhēng jìng biàn zhǐ xī 。
火缺了柴就必熄灭,无人传舌,争竞便止息。
26:21
hào zhēng jìng de rén shān huò zhēng duān , jiù rú yú huǒ jiā tàn , huǒ shàng jiā chái yī yàng 。
好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
26:22
chuán shé rén de yán yǔ rú tóng měi shí , shēn rù rén de xīn fù 。
传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
26:23
huǒ rè de zuǐ , jiān è de xīn , hǎo xiàng yín zhā bāo de wǎ qì 。
火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
26:24
yuàn hèn rén de , yòng zuǐ fěn shì , xīn lǐ què cáng zhe guǐ zhà 。
怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈。
26:25
tā yòng tián yán mì yǔ , nǐ bù kě xìn tā , yīn wèi tā xīn zhōng yǒu qī yàng kě zēng wù de 。
他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
26:26
tā suī yòng guǐ zhà zhē yǎn zì jǐ de yuàn hèn , tā de xié è bì zài huì zhōng xiǎn lù 。
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
26:27
wā xiàn kēng de , zì jǐ bì diào zài qí zhōng ; gǔn shí tóu de , shí tóu bì fǎn gǔn zài tā shēn shàng 。
挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
26:28
xū huǎng de shé hèn tā suǒ yā shāng de rén , chǎn mèi de kǒu bài huài rén de shì 。
虚谎的舌恨他所压伤的人,谄媚的口败坏人的事。