和合本拼音对照版 哥林多后书 10 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
10:1
wǒ bǎo luó , jiù shì yǔ nǐ men jiàn miàn de shí hou shì qiān bēi de , bú zài nǐ men nà lǐ de shí hou xiàng nǐ men shì yǒng gǎn de , rú jīn qīn zì jiè zhe jī dū de wēn róu 、 hé píng quàn nǐ men 。
我保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔、和平劝你们。
10:2
yǒu rén yǐ wèi wǒ shì píng zhe xuè qì xíng shì , wǒ yě yǐ wéi bì xū yòng yǒng gǎn dài zhè děng rén 。 qiú nǐ men bú yào jiào wǒ zài nǐ men nà lǐ de shí hou yǒu zhè yàng de yǒng gǎn 。
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人。求你们不要叫我在你们那里的时候有这样的勇敢。
10:3
yīn wèi wǒ men suī rán zài xuè qì zhōng xíng shì , què bù píng zhe xuè qì zhēng zhàn 。
因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。
10:4
wǒ men zhēng zhàn de bīng qì , běn bú shì shǔ xuè qì de , nǎi shì zài shén miàn qián yǒu néng lì , kě yǐ gōng pò jiān gù de yíng lěi ,
我们争战的兵器,本不是属血气的,乃是在 神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,
10:5
jiāng gè yàng de jì móu , gè yàng lán zǔ rén rèn shí shén de nà xiē zì gāo zhī shì yī gài gōng pò le , yòu jiāng rén suǒ yǒu de xīn yì duó huí , shǐ tā dōu shùn fú jī dū 。
将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
10:6
bìng qiě wǒ yǐ jīng yù bèi hǎo le , děng nǐ men shí fēn shùn fú de shí hou , yào zé fá nà yī qiē bù shùn fú de rén 。
并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
10:7
nǐ men shì kàn yǎn qián de ma ? tǎng ruò yǒu rén zì xìn shì shǔ jī dū de , tā yào zài xiǎng xiǎng , tā rú hé shǔ jī dū , wǒ men yě shì rú hé shǔ jī dū de 。
你们是看眼前的吗?倘若有人自信是属基督的,他要再想想,他如何属基督,我们也是如何属基督的。
10:8
zhǔ cì gěi wǒ men quán bǐng , shì yào zào jiù nǐ men , bìng bú shì yào bài huài nǐ men 。 wǒ jiù shì wèi zhè quán bǐng shāo wēi kuā kǒu , yě bú zhì yú cán kuì 。
主赐给我们权柄,是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
10:9
wǒ shuō zhè huà , miǎn dé nǐ men yǐ wèi wǒ xiě xìn shì yào wēi hè nǐ men 。
我说这话,免得你们以为我写信是要威吓你们。
10:10
yīn wèi yǒu rén shuō : “ tā de xìn yòu chén zhòng 、 yòu lì hài , jí zhì jiàn miàn , què shì qì mào bù yáng 、 yán yǔ cū sú de 。 ”
因为有人说:“他的信又沉重、又厉害,及至见面,却是气貌不扬、言语粗俗的。”
10:11
zhè děng rén dāng xiǎng , wǒ men bú zài nà lǐ de shí hou , xìn shàng de yán yǔ rú hé , jiàn miàn de shí hou , xíng shì yě bì rú hé 。
这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。
10:12
yīn wèi wǒ men bù gǎn jiāng zì jǐ hé nà zì jiàn de rén tóng liè xiāng bǐ 。 tā men yòng zì jǐ dù liàng zì jǐ , yòng zì jǐ bǐ jiào zì jǐ , nǎi shì bù tōng dá de 。
因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。
10:13
wǒ men bú yuàn yì fēn wài kuā kǒu , zhī yào zhào shén suǒ liàng gěi wǒ men de jiè xiàn , gòu dào nǐ men nà lǐ 。
我们不愿意分外夸口,只要照 神所量给我们的界限,够到你们那里。
10:14
wǒ men bìng fēi guò le zì jǐ de jiè xiàn , hǎo xiàng gòu bù dào nǐ men nà lǐ , yīn wèi wǒ men zǎo dào nǐ men nà lǐ , chuán le jī dū de fú yīn 。
我们并非过了自己的界限,好像够不到你们那里,因为我们早到你们那里,传了基督的福音。
10:15
wǒ men bù zhàng zhe bié rén suǒ láo lù de fēn wài kuā kǒu ; dàn zhǐ wàng nǐ men xìn xīn zēng zhǎng de shí hou , suǒ liàng gěi wǒ men de jiè xiàn , jiù kě yǐ yīn zhe nǐ men gèng jiā kāi zhǎn ,
我们不仗着别人所劳碌的分外夸口;但指望你们信心增长的时候,所量给我们的界限,就可以因着你们更加开展,
10:16
dé yǐ jiāng fú yīn chuán dào nǐ men yǐ wài de dì fāng , bìng bú shì zài bié rén jiè xiàn zhī nèi , jiè zhe tā xiàn chéng de shì kuā kǒu 。
得以将福音传到你们以外的地方,并不是在别人界限之内,藉着他现成的事夸口。
10:17
dàn kuā kǒu de , dāng zhǐ zhe zhǔ kuā kǒu 。
但夸口的,当指着主夸口。
10:18
yīn wèi méng yuè nà de , bú shì zì jǐ chēng xǔ de , nǎi shì zhǔ suǒ chēng xǔ de 。
因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。