和合本拼音对照版 马可福音 7 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
7:1
yǒu fǎ lì sài rén hé jǐ gè wén shì cóng yē lù sā lěng lái , dào yē sū nà lǐ jù jí 。
有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。
7:2
tā men céng kàn jiàn tā de mén tú zhōng yǒu rén yòng sú shǒu , jiù shì méi yǒu xǐ de shǒu chī fàn 。
他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
7:3
( yuán lái fǎ lì sài rén hé yóu tài rén dōu jū shǒu gǔ rén de yí chuán , ruò bù zǐ xì xǐ shǒu jiù bù chī fàn ;
(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭;
7:4
cóng shì shàng lái , ruò bù xǐ yù yě bù chī fàn ; hái yǒu hǎo xiē bié de guī jǔ , tā men lì dài jū shǒu , jiù shì xǐ bēi 、 guàn 、 tóng qì děng wù ) 。
从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)
7:5
fǎ lì sài rén hé wén shì wèn tā shuō : “ nǐ de mén tú wèi shén me bú zhào gǔ rén de yí chuán , yòng sú shǒu chī fàn ne ? ”
法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?”
7:6
yē sū shuō : “ yǐ sài yà zhǐ zhe nǐ men jiǎ mào wéi shàn zhī rén suǒ shuō de yù yán shì bú cuò de 。 rú jīng shàng shuō : ‘ zhè bǎi xìng yòng zuǐ chún zūn jìng wǒ , xīn què yuǎn lí wǒ 。
耶稣说:“以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的。如经上说:‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
7:7
tā men jiāng rén de fēn fù , dāng zuò dào lǐ jiào dǎo rén , suǒ yǐ bài wǒ yě shì wǎng rán 。 ’
他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’
7:8
nǐ men shì lí qì shén de jiè mìng , jū shǒu rén de yí chuán 。 ”
你们是离弃 神的诫命,拘守人的遗传。”
7:9
yòu shuō : “ nǐ men chéng rán shì fèi qì shén de jiè mìng , yào shǒu zì jǐ de yí chuán 。
又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。
7:10
mó xī shuō : ‘ dāng xiào jìng fù mǔ ’ , yòu shuō : ‘ zhòu mà fù mǔ de , bì zhì sǐ tā 。 ’
摩西说:‘当孝敬父母,’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
7:11
nǐ men dào shuō : ‘ rén ruò duì fù mǔ shuō : wǒ suǒ dāng fèng gěi nǐ de , yǐ jīng zuò le gè ěr bǎn ’ ( gè ěr bǎn jiù shì gòng xiàn de yì sī ) ,
你们倒说:‘人若对父母说:我所当奉给你的,已经作了各耳板’(各耳板就是供献的意思),
7:12
yǐ hòu nǐ men jiù bù róng tā zài fèng yǎng fù mǔ 。
以后你们就不容他再奉养父母。
7:13
zhè jiù shì nǐ men chéng jiē yí chuán , fèi le shén de dào 。 nǐ men hái zuò xǔ duō zhè yàng de shì 。 ”
这就是你们承接遗传,废了 神的道;你们还作许多这样的事。”
7:14
yē sū yòu jiào zhòng rén lái , duì tā men shuō : “ nǐ men dōu yào tīng wǒ de huà , yě yào míng bai 。
耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
7:15
cóng wài miàn jìn qù de , bù néng wū huì rén ; wéi yǒu cóng lǐ miàn chū lái de , nǎi néng wū huì rén 。 ” ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu ,
从外面进去的,不能污秽人;惟有从里面出来的,乃能污秽人。”(有古卷在此有
7:16
“ yǒu ěr kě tīng de , jiù yīng dāng tīng 。 ” )
“有耳可听的,就应当听。”)
7:17
yē sū lí kāi zhòng rén , jìn le wū zǐ , mén tú jiù wèn tā zhè bǐ yù de yì sī 。
耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。
7:18
yē sū duì tā men shuō : “ nǐ men yě shì zhè yàng bù míng bai ma ? qǐ bù xiǎo dé fán cóng wài miàn jìn rù de , bù néng wū huì rén ,
耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,
7:19
yīn wèi bú shì rù tā de xīn , nǎi shì rù tā de dù fù , yòu luò dào máo cè lǐ 。 ” zhè shì shuō , gè yàng de shí wù dōu shì jié jìng de 。
因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。”这是说,各样的食物都是洁净的。
7:20
yòu shuō : “ cóng rén lǐ miàn chū lái de , nà cái néng wū huì rén ,
又说:“从人里面出来的,那才能污秽人,
7:21
yīn wèi cóng lǐ miàn , jiù shì cóng rén xīn lǐ fā chū è niàn 、 gǒu hé 、
因为从里面,就是从人心里发出恶念、苟合、
7:22
tōu dào 、 xiōng shā 、 jiān yín 、 tān lán 、 xié è 、 guǐ zhà 、 yín dàng 、 jí dù 、 bàng dú 、 jiāo ào 、 kuáng wàng 。
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
7:23
zhè yī qiē de è dōu shì cóng lǐ miàn chū lái , qiě néng wū huì rén 。 ”
这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。”
7:24
yē sū cóng nà lǐ qǐ shēn , wǎng tuī luó 、 xī dùn de jìng nèi qù , jìn le yī jiā , bú yuàn yì rén zhī dào , què yǐn cáng bú zhù 。
耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去,进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。
7:25
dāng xià , yǒu yī gè fù rén , tā de xiǎo nǚ ér bèi wū guǐ fù zhe , tīng jiàn yē sū de shì , jiù lái fǔ fú zài tā jiǎo qián 。
当下,有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
7:26
zhè fù rén shì xī là rén , shǔ xù lì fēi ní jī zú 。 tā qiú yē sū gǎn chū nà guǐ , lí kāi tā de nǚ ér 。
这妇人是希腊人,属叙利腓尼基族。她求耶稣赶出那鬼,离开她的女儿。
7:27
yē sū duì tā shuō : “ ràng ér nǚ men xiān chī bǎo , bù hǎo ná ér nǚ de bǐng diū gěi gǒu chī 。 ”
耶稣对她说:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
7:28
fù rén huí dá shuō : “ zhǔ a , bú cuò , dàn shì gǒu zài zhuō zǐ dǐ xià yě chī hái zǐ men de suì zhā ér 。 ”
妇人回答说:“主啊,不错,但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。”
7:29
yē sū duì tā shuō : “ yīn zhè jù huà , nǐ huí qù ba ! guǐ yǐ jīng lí kāi nǐ de nǚ ér le 。 ”
耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。”
7:30
tā jiù huí jiā qù , jiàn xiǎo hái zǐ tǎng zài chuáng shàng , guǐ yǐ jīng chū qù le 。
她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
7:31
yē sū yòu lí kāi tuī luó de jìng jiè , jīng guò xī dùn , jiù cóng dī jiā bō lì jìng nèi lái dào jiā lì lì hǎi 。
耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加波利境内来到加利利海。
7:32
yǒu rén dài zhe yī gè ěr lóng shé jié de rén lái jiàn yē sū , qiú tā àn shǒu zài tā shēn shàng 。
有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。
7:33
yē sū lǐng tā lí kāi zhòng rén , dào yī biān qù , jiù yòng zhǐ tóu tàn tā de ěr duǒ , tù tuò mò mò tā de shé tóu ,
耶稣领他离开众人,到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,
7:34
wàng tiān tàn xī , duì tā shuō : “ yǐ fǎ dà ! ” jiù shì shuō : “ kāi le ba ! ”
望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!”
7:35
tā de ěr duǒ jiù kāi le , shé jié yě jiě le , shuō huà yě qīng chǔ le 。
他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。
7:36
yē sū zhǔ fù tā men bú yào gào sù rén , dàn tā yuè fā zhǔ fù , tā men yuè fā chuán yáng kāi le 。
耶稣嘱咐他们不要告诉人,但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。
7:37
zhòng rén fēn wài xī qí , shuō : “ tā suǒ zuò de shì dōu hǎo , tā lián lóng zǐ yě jiào tā men tīng jiàn , yǎ bā yě jiào tā men shuō huà 。 ”
众人分外希奇,说:“他所作的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话。”