和合本拼音对照版 约书亚记 8 章
8:1
yē hé huá duì yuē shū yà shuō : “ bú yào jù pà , yě bú yào jīng huáng 。 nǐ qǐ lái , shuài lǐng yī qiē bīng dīng shàng ài chéng qù , wǒ yǐ jīng bǎ ài chéng de wáng hé tā de mín 、 tā de chéng bìng tā de dì , dōu jiāo zài nǐ shǒu lǐ 。
耶和华对约书亚说:“不要惧怕,也不要惊惶。你起来,率领一切兵丁上艾城去,我已经把艾城的王和他的民、他的城并他的地,都交在你手里。
8:2
nǐ zěn yàng dài yē lì gē hé yē lì gē de wáng , yě dāng zhào yàng dài ài chéng hé ài chéng de wáng 。 zhǐ shì chéng nèi suǒ duó de cái wù hé shēng chù , nǐ men kě yǐ qǔ wèi zì jǐ de lüè wù 。 nǐ yào zài chéng hòu shè xià fú bīng 。 ”
你怎样待耶利哥和耶利哥的王,也当照样待艾城和艾城的王。只是城内所夺的财物和牲畜,你们可以取为自己的掠物。你要在城后设下伏兵。”
8:3
yú shì , yuē shū yà hé yī qiē bīng dīng dōu qǐ lái , yào shàng ài chéng qù 。 yuē shū yà xuǎn le sān wàn dà néng de yǒng shì , yè jiān dǎ fā tā men qián wǎng ,
于是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往,
8:4
fēn fù tā men shuō : “ nǐ men yào zài chéng hòu mái fú , bù kě lí chéng tài yuǎn , dōu yào gè zì zhǔn bèi 。
吩咐他们说:“你们要在城后埋伏,不可离城太远,都要各自准备。
8:5
wǒ yǔ wǒ suǒ dài lǐng de zhòng mín yào xiàng chéng qián wǎng 。 chéng lǐ de rén xiàng chū cì chū lái gōng jī wǒ men de shí hou , wǒ men jiù zài tā men miàn qián táo pǎo 。
我与我所带领的众民要向城前往。城里的人像初次出来攻击我们的时候,我们就在他们面前逃跑。
8:6
tā men bì chū lái zhuī gǎn wǒ men , zhí dào wǒ men yǐn yòu tā men lí kāi chéng , yīn wèi tā men bì shuō ; ‘ ’ zhè xiē rén xiàng chū cì zài wǒ men miàn qián táo pǎo 。 ’ suǒ yǐ wǒ men yào zài tā men miàn qián táo pǎo ,
他们必出来追赶我们,直到我们引诱他们离开城,因为他们必说:‘这些人像初次在我们面前逃跑。’所以我们要在他们面前逃跑,
8:7
nǐ men jiù cóng mái fú de dì fāng qǐ lái , duó qǔ nà chéng , yīn wèi yē hé huá nǐ men de shén bì bǎ chéng jiāo zài nǐ men shǒu lǐ 。
你们就从埋伏的地方起来,夺取那城,因为耶和华你们的 神必把城交在你们手里。
8:8
nǐ men duó le chéng yǐ hòu , jiù fàng huǒ shāo chéng , yào zhào yē hé huá de huà xíng 。 zhè shì wǒ fēn fù nǐ men de 。 ”
你们夺了城以后,就放火烧城,要照耶和华的话行。这是我吩咐你们的。”
8:9
yuē shū yà dǎ fā tā men qián wǎng , tā men jiù shàng mái fú de dì fāng qù , zhù zài bó tè lì hé ài chéng de zhōng jiān , jiù shì zài ài chéng de xī biān 。 zhè yè yuē shū yà què zài mín zhōng zhù sù 。
约书亚打发他们前往,他们就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。这夜约书亚却在民中住宿。
8:10
yuē shū yà qīng zǎo qǐ lái , diǎn qí bǎi xìng , tā hé yǐ sè liè de zhǎng lǎo zài bǎi xìng qián miàn shàng ài chéng qù 。
约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。
8:11
zhòng mín , jiù shì tā suǒ dài lǐng de bīng dīng , dōu shàng qù , xiàng qián zhí wǎng , lái dào chéng qián , zài ài chéng běi biān ān yíng 。 zài yuē shū yà hé ài chéng zhōng jiān yǒu yī shān gǔ 。
众民,就是他所带领的兵丁都上去,向前直往,来到城前,在艾城北边安营。在约书亚和艾城中间有一山谷。
8:12
tā tiāo le yuē yǒu wǔ qiān rén , shǐ tā men mái fú zài bó tè lì hé ài chéng de zhōng jiān , jiù shì zài ài chéng de xī biān 。
他挑了约有五千人,使他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。
8:13
yú shì ān zhì le bǎi xìng , jiù shì chéng běi de quán jūn hé chéng xī de fú bīng 。 zhè yè yuē shū yà jìn rù shān gǔ zhī zhōng 。
于是安置了百姓,就是城北的全军和城西的伏兵。这夜约书亚进入山谷之中。
8:14
ài chéng de wáng kàn jiàn zhè jǐng kuàng , jiù hé quán chéng de rén , qīng zǎo jí máng qǐ lái , àn suǒ dìng de shí hou , chū dào yà lā bā qián , yào yǔ yǐ sè liè rén jiāo zhàn , wáng què bù zhī dào zài chéng hòu yǒu fú bīng 。
艾城的王看见这景况,就和全城的人,清早急忙起来,按所定的时候,出到亚拉巴前,要与以色列人交战,王却不知道在城后有伏兵。
8:15
yuē shū yà hé yǐ sè liè zhòng rén zài tā men miàn qián zhuāng bài , wǎng nà tōng kuàng yě de lù táo pǎo 。
约书亚和以色列众人在他们面前装败,往那通旷野的路逃跑。
8:16
chéng nèi de zhòng mín dōu bèi zhāo jù , zhuī gǎn tā men 。 ài chéng rén zhuī gǎn de shí hou , jiù bèi yǐn yòu lí kāi chéng 。
城内的众民都被招聚,追赶他们。艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。
8:17
ài chéng hé bó tè lì chéng méi yǒu yī rén bù chū lái zhuī gǎn yǐ sè liè rén de , piě le chǎng kāi de chéng mén , qù zhuī gǎn yǐ sè liè rén 。
艾城和伯特利城没有一人不出来追赶以色列人的,撇了敞开的城门,去追赶以色列人。
8:18
yē hé huá fēn fù yuē shū yà shuō : “ nǐ xiàng ài chéng shēn chū shǒu lǐ de duǎn qiāng , yīn wèi wǒ yào jiāng chéng jiāo zài nǐ shǒu lǐ 。 ” yuē shū yà jiù xiàng chéng shēn chū shǒu lǐ de duǎn qiāng 。
耶和华吩咐约书亚说:“你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。”约书亚就向城伸出手里的短枪。
8:19
tā yī shēn shǒu , fú bīng jiù cóng mái fú de dì fāng jí máng qǐ lái , duó le chéng , pǎo jìn chéng qù , fàng huǒ fén shāo 。
他一伸手,伏兵就从埋伏的地方急忙起来,夺了城,跑进城去,放火焚烧。
8:20
ài chéng de rén huí tóu yī kàn , bú liào , chéng zhōng yān qì chōng tiān , tā men jiù wú lì xiàng zuǒ xiàng yòu táo pǎo 。 nà wǎng kuàng yě táo pǎo de bǎi xìng , biàn zhuǎn shēn gōng jī zhuī gǎn tā men de rén 。
艾城的人回头一看,不料,城中烟气冲天,他们就无力向左向右逃跑。那往旷野逃跑的百姓,便转身攻击追赶他们的人。
8:21
yuē shū yà hé yǐ sè liè zhòng rén jiàn fú bīng yǐ jīng duó le chéng , chéng zhōng yān qì fēi téng , jiù zhuǎn shēn huí qù , jī shā ài chéng de rén 。
约书亚和以色列众人见伏兵已经夺了城,城中烟气飞腾,就转身回去,击杀艾城的人。
8:22
fú bīng yě chū chéng yíng jī ài chéng rén , ài chéng rén jiù kùn zài yǐ sè liè rén zhōng jiān , qián hòu dōu shì yǐ sè liè rén 。 yú shì yǐ sè liè rén jī shā tā men , méi yǒu liú xià yī gè , yě méi yǒu yī gè táo tuō de 。
伏兵也出城迎击艾城的人,艾城人就困在以色列人中间,前后都是以色列人。于是以色列人击杀他们,没有留下一个,也没有一个逃脱的。
8:23
shēng qín le ài chéng de wáng , jiāng tā jiě dào yuē shū yà nà lǐ 。
生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。
8:24
yǐ sè liè rén zài tián jiān hé kuàng yě , shā jìn suǒ zhuī gǎn yī qiē ài chéng de jū mín 。 ài chéng rén dào zài dāo xià , zhí dào miè jìn , yǐ sè liè zhòng rén jiù huí dào ài chéng , yòng dāo shā le chéng zhōng de rén 。
以色列人在田间和旷野,杀尽所追赶一切艾城的居民。艾城人倒在刀下,直到灭尽,以色列众人就回到艾城,用刀杀了城中的人。
8:25
dāng rì shā bì de rén , lián nán dài nǚ gòng yǒu yī wàn èr qiān , jiù shì ài chéng suǒ yǒu de rén 。
当日杀毙的人,连男带女共有一万二千,就是艾城所有的人。
8:26
yuē shū yà méi yǒu shōu huí shǒu lǐ suǒ shēn chū lái de duǎn qiāng , zhí dào bǎ ài chéng de yī qiē jū mín jìn xíng shā miè 。
约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
8:27
wéi dú chéng zhōng de shēng chù hé cái wù , yǐ sè liè rén dōu qǔ wèi zì jǐ de lüè wù , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù yuē shū yà de huà 。
惟独城中的牲畜和财物,以色列人都取为自己的掠物,是照耶和华所吩咐约书亚的话。
8:28
yuē shū yà jiāng ài chéng fén shāo , shǐ chéng yǒng wèi gāo duī 、 huāng chǎng , zhí dào jīn rì 。
约书亚将艾城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日。
8:29
yòu jiāng ài chéng wáng guà zài shù shàng , zhí dào wǎn shàng 。 rì luò de shí hou , yuē shū yà fēn fù rén bǎ shī shǒu cóng shù shàng qǔ xià lái , diū zài chéng mén kǒu 。 zài shī shǒu shàng duī chéng yī dà duī shí tóu , zhí cún dào jīn rì 。
又将艾城王挂在树上,直到晚上。日落的时候,约书亚吩咐人把尸首从树上取下来,丢在城门口。在尸首上堆成一大堆石头,直存到今日。
8:30
nà shí , yuē shū yà zài yǐ bā lù shān shàng wèi yē hé huá yǐ sè liè de shén zhù yī zuò tán ,
那时,约书亚在以巴路山上为耶和华以色列的 神筑一座坛,
8:31
shì yòng méi yǒu dòng guò tiě qì de zhěng shí tóu zhù de , zhào zhe yē hé huá pú rén mó xī suǒ fēn fù yǐ sè liè rén de huà , zhèng rú mó xī lǜ fǎ shū shàng suǒ xiě de 。 zhòng rén zài zhè tán shàng gěi yē hé huá fèng xiàn fán jì hé píng ān jì 。
是用没有动过铁器的整石头筑的,照着耶和华仆人摩西所吩咐以色列人的话,正如摩西律法书上所写的。众人在这坛上给耶和华奉献燔祭和平安祭。
8:32
yuē shū yà zài nà lǐ , dāng zhe yǐ sè liè rén miàn qián , jiāng mó xī suǒ xiě de lǜ fǎ chāo xiě zài shí tóu shàng 。
约书亚在那里,当着以色列人面前,将摩西所写的律法抄写在石头上。
8:33
yǐ sè liè zhòng rén , wú lùn shì běn dì rén , shì jì jū de hé zhǎng lǎo 、 guān zhǎng , bìng shěn pàn guān , dōu zhàn zài yuē guì liǎng páng , zài tái yē hé huá yuē guì de jì sī lì wèi rén miàn qián , yī bàn duì zhe jī lì xīn shān , yī bàn duì zhe yǐ bā lù shān , wèi yǐ sè liè mín zhù fú , zhèng rú yē hé huá pú rén mó xī xiān qián suǒ fēn fù de 。
以色列众人,无论是本地人,是寄居的和长老、官长,并审判官,都站在约柜两旁,在抬耶和华约柜的祭司利未人面前,一半对着基利心山、一半对着以巴路山,为以色列民祝福,正如耶和华仆人摩西先前所吩咐的。
8:34
suí hòu yuē shū yà jiāng lǜ fǎ shàng zhù fú zhòu zǔ de huà , zhào zhe lǜ fǎ shū shàng yī qiē suǒ xiě de , dōu xuān dú le yī biàn 。
随后约书亚将律法上祝福咒诅的话,照着律法书上一切所写的,都宣读了一遍。
8:35
mó xī suǒ fēn fù de yī qiē huà , yuē shū yà zài yǐ sè liè quán huì zhòng hé fù nǚ 、 hái zǐ , bìng tā men zhōng jiān jì jū de wài rén miàn qián , méi yǒu yī jù bù xuān dú de 。
摩西所吩咐的一切话,约书亚在以色列全会众和妇女、孩子,并他们中间寄居的外人面前,没有一句不宣读的。