和合本拼音对照版 列王纪下 16 章
16:1
lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā shí qī nián , yóu dà wáng yuē tǎn de ér zi yà hā sī dēng jī 。
利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
16:2
tā dēng jī de shí hou nián èr shí suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng shí liù nián , bú xiàng tā zǔ dà wèi xíng yē hé huá tā shén yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì 。
他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年,不像他祖大卫行耶和华他 神眼中看为正的事。
16:3
què xiào fǎ yǐ sè liè zhū wáng suǒ xíng de , yòu zhào zhe yē hé huá cóng yǐ sè liè rén miàn qián gǎn chū de wài bāng rén suǒ xíng kě zēng de shì , shǐ tā de ér zi jīng huǒ ,
却效法以色列诸王所行的,又照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,使他的儿子经火,
16:4
bìng zài qiū tán shàng 、 shān gāng shàng 、 gè qīng cuì shù xià xiàn jì shāo xiāng 。
并在邱坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
16:5
yà lán wáng lì xùn hé yǐ sè liè wáng lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā shàng lái gōng dǎ yē lù sā lěng , wéi kùn yà hā sī , què bù néng shèng tā 。
亚兰王利汛和以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷,围困亚哈斯,却不能胜他。
16:6
dāng shí yà lán wáng lì xùn shōu huí yǐ lā tā guī yǔ yà lán , jiāng yóu dà rén cóng yǐ lā tā gǎn chū qù 。 yà lán rén ( yǒu zuò “ yǐ dōng rén de ” ) jiù lái dào yǐ lā tā , zhù zài nà lǐ , zhí dào jīn rì 。
当时亚兰王利汛收回以拉他归与亚兰,将犹大人从以拉他赶出去。亚兰人(有作“以东人”的)就来到以拉他,住在那里,直到今日。
16:7
yà hā sī chāi qiǎn shǐ zhě qù jiàn yà shù wáng tí gé lā pí liè sè , shuō : “ wǒ shì nǐ de pú rén 、 nǐ de ér zi 。 xiàn zài yà lán wáng hé yǐ sè liè wáng gōng jī wǒ , qiú nǐ lái jiù wǒ tuō lí tā men de shǒu 。 ”
亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说:“我是你的仆人、你的儿子。现在亚兰王和以色列王攻击我,求你来救我脱离他们的手。”
16:8
yà hā sī jiāng yē hé huá diàn lǐ hé wáng gōng fǔ kù lǐ suǒ yǒu de jīn yín dōu sòng gěi yà shù wáng wèi lǐ wù 。
亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
16:9
yà shù wáng yīng yǔn le tā , jiù shàng qù gōng dǎ dà mǎ shì gé , jiāng chéng gōng qǔ , shā le lì xùn , bǎ jū mín lǔ dào jí ěr 。
亚述王应允了他,就上去攻打大马士革,将城攻取,杀了利汛,把居民掳到吉珥。
16:10
yà hā sī wáng shàng dà mǎ shì gé qù yíng jiē yà shù wáng tí gé lā pí liè sè , zài dà mǎ shì gé kàn jiàn yī zuò tán , jiù zhào tán de guī mú yàng shì zuò fǎ huà le tú yàng , sòng dào jì sī wū lì yà nà lǐ 。
亚哈斯王上大马士革去迎接亚述王提革拉毗列色,在大马士革看见一座坛,就照坛的规模样式作法画了图样,送到祭司乌利亚那里。
16:11
jì sī wū lì yà zhào zhe yà hā sī wáng cóng dà mǎ shì gé sòng lái de tú yàng , zài yà hā sī wáng méi yǒu cóng dà mǎ shì gé huí lái zhī xiān , jiàn zhù yī zuò tán 。
祭司乌利亚照着亚哈斯王从大马士革送来的图样,在亚哈斯王没有从大马士革回来之先,建筑一座坛。
16:12
wáng cóng dà mǎ shì gé huí lái kàn jiàn tán , jiù jìn qián lái , zài tán shàng xiàn jì ,
王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭,
16:13
shāo fán jì 、 sù jì , jiāo diàn jì , jiāng píng ān jì shēng de xiě sǎ zài tán shàng ,
烧燔祭、素祭,浇奠祭,将平安祭牲的血洒在坛上,
16:14
yòu jiāng yē hé huá miàn qián de tóng tán , cóng yē hé huá diàn hé xīn tán de zhōng jiān bān dào xīn tán de běi biān 。
又将耶和华面前的铜坛,从耶和华殿和新坛的中间搬到新坛的北边。
16:15
yà hā sī wáng fēn fù jì sī wū lì yà shuō : “ zǎo chén de fán jì 、 wǎn shàng de sù jì 、 wáng de fán jì sù jì 、 guó nèi zhòng mín de fán jì sù jì diàn jì , dōu yào shāo zài dà tán shàng ; fán jì shēng hé píng ān jì shēng de xiě yě yào sǎ zài zhè tán shàng ; zhǐ shì tóng tán wǒ yào yòng yǐ qiú wèn yē hé huá 。 ”
亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:“早晨的燔祭、晚上的素祭、王的燔祭素祭、国内众民的燔祭素祭奠祭,都要烧在大坛上;燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上;只是铜坛我要用以求问耶和华。”
16:16
jì sī wū lì yà jiù zhào zhe yà hā sī wáng suǒ fēn fù de xíng le 。
祭司乌利亚就照着亚哈斯王所吩咐的行了。
16:17
yà hā sī wáng dǎ diào pén zuò sì miàn xiāng zhe de xīn zǐ , bǎ pén cóng zuò shàng nuó xià lái , yòu jiāng tóng hǎi cóng tuó hǎi de tóng niú shàng bān xià lái , fàng zài pù shí dì 。
亚哈斯王打掉盆座四面镶着的心子,把盆从座上挪下来,又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。
16:18
yòu yīn yà shù wáng de yuán gù , jiāng yē hé huá diàn wèi ān xī rì suǒ gài de láng zǐ hé wáng cóng wài rù diàn de láng zǐ nuó yí , wéi rào yē hé huá de diàn 。
又因亚述王的缘故,将耶和华殿为安息日所盖的廊子和王从外入殿的廊子挪移,围绕耶和华的殿。
16:19
yà hā sī qí yú suǒ xíng de shì , dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。
亚哈斯其余所行的事,都写在犹大列王记上。
16:20
yà hā sī yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi xī xī jiā jiē xù tā zuò wáng 。
亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子希西家接续他作王。