和合本拼音对照版 列王纪下 4 章
4:1
yǒu yī gè xiān zhī mén tú de qī , āi qiú yǐ lì shā shuō : “ nǐ pú rén wǒ zhàng fū sǐ le , tā jìng wèi yē hé huá shì nǐ suǒ zhī dào de 。 xiàn zài yǒu zhài zhǔ lái , yào qǔ wǒ liǎng gè ér zi zuò nú pú 。 ”
有一个先知门徒的妻,哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。”
4:2
yǐ lì shā wèn tā shuō : “ wǒ kě yǐ wéi nǐ zuò shén me ne ? nǐ gào sù wǒ , nǐ jiā lǐ yǒu shén me ? ” tā shuō : “ bì nǚ jiā zhōng chú le yī píng yóu zhī wài , méi yǒu shén me 。 ”
以利沙问她说:“我可以为你作什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。”
4:3
yǐ lì shā shuō : “ nǐ qù , xiàng nǐ zhòng lín shè jiè kōng qì mǐn , bú yào shǎo jiè 。
以利沙说:“你去,向你众邻舍借空器皿,不要少借。
4:4
huí dào jiā lǐ , guān shàng mén , nǐ hé nǐ ér zi zài lǐ miàn , jiāng yóu dào zài suǒ yǒu de qì mǐn lǐ , dǎo mǎn le de fàng zài yī biān 。 ”
回到家里,关上门,你和你儿子在里面,将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。”
4:5
yú shì , fù rén lí kāi yǐ lì shā qù le , guān shàng mén , zì jǐ hé ér zi zài lǐ miàn 。 ér zi bǎ qì mǐn ná lái , tā jiù dào yóu ,
于是,妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面。儿子把器皿拿来,她就倒油,
4:6
qì mǐn dōu mǎn le , tā duì ér zi shuō : “ zài gěi wǒ ná qì mǐn lái 。 ” ér zi shuō : “ zài méi yǒu qì mǐn le 。 ” yóu jiù zhǐ zhù le 。
器皿都满了,她对儿子说:“再给我拿器皿来。”儿子说:“再没有器皿了。”油就止住了。
4:7
fù rén qù gào sù shén rén 。 shén rén shuō : “ nǐ qù mài yóu hái zhài , suǒ shèng de , nǐ hé nǐ ér zi kě yǐ kào zhe dù rì 。 ”
妇人去告诉神人。神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”
4:8
yī rì , yǐ lì shā zǒu dào shū niàn , zài nà lǐ yǒu yī gè dà hù de fù rén qiáng liú tā chī fàn 。 cǐ hòu , yǐ lì shā měi cóng nà lǐ jīng guò , jiù jìn qù chī fàn 。
一日,以利沙走到书念,在那里有一个大户的妇人强留他吃饭。此后,以利沙每从那里经过,就进去吃饭。
4:9
fù rén duì zhàng fū shuō : “ wǒ kàn chū nà cháng cóng wǒ men zhè lǐ jīng guò de shì shèng jié de shén rén 。
妇人对丈夫说:“我看出那常从我们这里经过的是圣洁的神人。
4:10
wǒ men kě yǐ wéi tā zài qiáng shàng gài yī jiān xiǎo lóu , zài qí zhōng ān fàng chuáng tà 、 zhuō zǐ 、 yǐ zǐ 、 dēng tái , tā lái dào wǒ men zhè lǐ , jiù kě yǐ zhù zài qí jiān 。 ”
我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。”
4:11
yī rì , yǐ lì shā lái dào nà lǐ , jiù jìn le nà lóu tǎng wò 。
一日,以利沙来到那里,就进了那楼躺卧。
4:12
yǐ lì shā fēn fù pú rén jī hā xī shuō : “ nǐ jiào zhè shū niàn fù rén lái 。 ” tā jiù bǎ fù rén jiào le lái , fù rén zhàn zài yǐ lì shā miàn qián 。
以利沙吩咐仆人基哈西说:“你叫这书念妇人来。”他就把妇人叫了来,妇人站在以利沙面前。
4:13
yǐ lì shā fēn fù pú rén shuō : “ nǐ duì tā shuō : nǐ jì wèi wǒ men fèi le xǔ duō xīn sī , kě yǐ wéi nǐ zuò shén me ne ? nǐ xiàng wáng huò yuán shuài yǒu suǒ qiú de méi yǒu ? ” tā huí dá shuō : “ wǒ zài wǒ běn xiāng ān jū wú shì 。 ”
以利沙吩咐仆人说:“你对她说:你既为我们费了许多心思,可以为你作什么呢?你向王或元帅有所求的没有?”她回答说:“我在我本乡安居无事。”
4:14
yǐ lì shā duì pú rén shuō : “ jiū jìng dāng wèi tā zuò shén me ne ? ” jī hā xī shuō : “ tā méi yǒu ér zi , tā zhàng fū yě lǎo le 。 ”
以利沙对仆人说:“究竟当为她作什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,她丈夫也老了。”
4:15
yǐ lì shā shuō : “ zài jiào tā lái 。 ” yú shì jiào le tā lái , tā jiù zhàn zài mén kǒu 。
以利沙说:“再叫她来。”于是叫了她来,她就站在门口。
4:16
yǐ lì shā shuō : “ míng nián dào zhè shí hou , nǐ bì bào yī gè ér zi 。 ” tā shuō : “ shén rén , wǒ zhǔ a , bú yào nà yàng qī hǒng bì nǚ 。 ”
以利沙说:“明年到这时候,你必抱一个儿子。”她说:“神人,我主啊,不要那样欺哄婢女。”
4:17
fù rén guǒ rán huái yùn , dào le nà shí hòu , shēng le yī gè ér zi , zhèng rú yǐ lì shā suǒ shuō de 。
妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如以利沙所说的。
4:18
hái zǐ jiàn jiàn zhǎng dà , yī rì dào tā fù qīn hé shōu gē de rén nà lǐ 。
孩子渐渐长大,一日到他父亲和收割的人那里。
4:19
tā duì fù qīn shuō : “ wǒ de tóu a , wǒ de tóu a ! ” tā fù qīn duì pú rén shuō : “ bǎ tā bào dào tā mǔ qīn nà lǐ 。 ”
他对父亲说:“我的头啊,我的头啊!”他父亲对仆人说:“把他抱到他母亲那里。”
4:20
pú rén bào qù , jiāo gěi tā mǔ qīn , hái zǐ zuò zài mǔ qīn de xī shàng , dào shǎng wǔ jiù sǐ le 。
仆人抱去,交给他母亲,孩子坐在母亲的膝上,到晌午就死了。
4:21
tā mǔ qīn bào tā shàng le lóu , jiāng tā fàng zài shén rén de chuáng shàng , guān shàng mén chū lái ,
他母亲抱他上了楼,将他放在神人的床上,关上门出来,
4:22
hū jiào tā zhàng fū shuō : “ nǐ jiào yī gè pú rén gěi wǒ qiān yī pǐ lǘ lái , wǒ yào kuài kuài de qù jiàn shén rén , jiù huí lái 。 ”
呼叫她丈夫说:“你叫一个仆人给我牵一匹驴来,我要快快地去见神人,就回来。”
4:23
zhàng fū shuō : “ jīn rì bú shì yuè shuò , yě bú shì ān xī rì , nǐ wèi hé yào qù jiàn tā ne ? ” fù rén shuō : “ píng ān wú shì 。 ”
丈夫说:“今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?”妇人说:“平安无事。”
4:24
yú shì bèi shàng lǘ , duì pú rén shuō : “ nǐ kuài kuài gǎn zhe zǒu , wǒ ruò bù fēn fù nǐ , jiù bú yào chí màn 。 ”
于是备上驴,对仆人说:“你快快赶着走,我若不吩咐你,就不要迟慢。”
4:25
fù rén jiù wǎng jiā mì shān qù jiàn shén rén 。 shén rén yuǎn yuǎn de kàn jiàn tā , duì pú rén jī hā xī shuō : “ kàn na , shū niàn de fù rén lái le 。
妇人就往迦密山去见神人。神人远远地看见她,对仆人基哈西说:“看哪,书念的妇人来了。
4:26
nǐ pǎo qù yíng jiē tā , wèn tā shuō : nǐ píng ān ma ? nǐ zhàng fū píng ān ma ? hái zǐ píng ān ma ? ” tā shuō : “ píng ān 。 ”
你跑去迎接她,问她说:你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?”她说:“平安。”
4:27
fù rén shàng le shān , dào shén rén nà lǐ , jiù bào zhù shén rén de jiǎo 。 jī hā xī qián lái yào tuī kāi tā , shén rén shuō : “ yóu tā ba ! yīn wèi tā xīn lǐ chóu kǔ , yē hé huá xiàng wǒ yǐn mán , méi yǒu zhǐ shì wǒ 。 ”
妇人上了山,到神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,神人说:“由她吧!因为她心里愁苦,耶和华向我隐瞒,没有指示我。”
4:28
fù rén shuō : “ wǒ hé cháng xiàng wǒ zhǔ qiú guò ér zi ne ? wǒ qǐ méi yǒu shuō guò , bú yào qī hǒng wǒ ma ? ”
妇人说:“我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过,不要欺哄我吗?”
4:29
yǐ lì shā fēn fù jī hā xī shuō : “ nǐ shù shàng yāo , shǒu ná wǒ de zhàng qián qù 。 ruò yù jiàn rén , bú yào xiàng tā wèn ān : rén ruò xiàng nǐ wèn ān , yě bú yào huí dá , yào bǎ wǒ de zhàng fàng zài hái zǐ liǎn shàng 。 ”
以利沙吩咐基哈西说:“你束上腰,手拿我的杖前去。若遇见人,不要向他问安;人若向你问安,也不要回答,要把我的杖放在孩子脸上。”
4:30
hái zǐ de mǔ qīn shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá , yòu gǎn zài nǐ miàn qián qǐ shì , wǒ bì bù lí kāi nǐ 。 ” yú shì yǐ lì shā qǐ shēn , suí zhe tā qù le 。
孩子的母亲说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是以利沙起身,随着她去了。
4:31
jī hā xī xiān qù , bǎ zhàng fàng zài hái zǐ liǎn shàng , què méi yǒu shēng yīn , yě méi yǒu dòng jìng 。 jī hā xī jiù yíng zhe yǐ lì shā huí lái , gào sù tā shuō : “ hái zǐ hái méi yǒu xǐng guò lái 。 ”
基哈西先去,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西就迎着以利沙回来,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”
4:32
yǐ lì shā lái dào , jìn le wū zǐ , kàn jiàn hái zǐ sǐ le , fàng zài zì jǐ de chuáng shàng 。
以利沙来到,进了屋子,看见孩子死了,放在自己的床上。
4:33
tā jiù guān shàng mén , zhǐ yǒu zì jǐ hé hái zǐ zài lǐ miàn , tā biàn qí dǎo yē hé huá ,
他就关上门,只有自己和孩子在里面,他便祈祷耶和华,
4:34
shàng chuáng fú zài hái zǐ shēn shàng , kǒu duì kǒu 、 yǎn duì yǎn 、 shǒu duì shǒu , jì fú zài hái zǐ shēn shàng , hái zǐ de shēn tǐ jiù jiàn jiàn wēn hé le 。
上床伏在孩子身上,口对口、眼对眼、手对手,既伏在孩子身上,孩子的身体就渐渐温和了。
4:35
rán hòu tā xià lái , zài wū lǐ lái wǎng zǒu le yī tàng , yòu shàng qù fú zài hái zǐ shēn shàng , hái zǐ dǎ le qī gè pēn tì , jiù zhēng kāi yǎn jīng le 。
然后他下来,在屋里来往走了一趟,又上去伏在孩子身上,孩子打了七个喷嚏,就睁开眼睛了。
4:36
yǐ lì shā jiào jī hā xī shuō : “ nǐ jiào zhè shū niàn fù rén lái 。 ” yú shì jiào le tā lái 。 yǐ lì shā shuō : “ jiāng nǐ ér zi bào qǐ lái 。 ”
以利沙叫基哈西说:“你叫这书念妇人来。”于是叫了她来。以利沙说:“将你儿子抱起来。”
4:37
fù rén jiù jìn lái , zài yǐ lì shā jiǎo qián fǔ fú yú dì , bào qǐ tā ér zi chū qù le 。
妇人就进来,在以利沙脚前俯伏于地,抱起她儿子出去了。
4:38
yǐ lì shā yòu lái dào jí jiǎ , nà dì zhèng yǒu jī huāng , xiān zhī mén tú zuò zài tā miàn qián , tā fēn fù pú rén shuō : “ nǐ jiāng dà guō fàng zài huǒ shàng , gěi xiān zhī mén tú áo tāng 。 ”
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒,先知门徒坐在他面前,他吩咐仆人说:“你将大锅放在火上,给先知门徒熬汤。”
4:39
yǒu yī gè rén qù dào tián yě qiā cài , yù jiàn yī kē yě guā téng , jiù zhāi le yī dōu yě guā huí lái , qiē le gē zài áo tāng de guō zhōng , yīn wèi tā men bù zhī dào shì shén me dōng xī 。
有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜回来,切了搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西。
4:40
dào chū lái gěi zhòng rén chī , chī de shí hou , dōu hǎn jiào shuō : “ shén rén nǎ , guō zhōng yǒu zhì sǐ de dú wù ! ” suǒ yǐ zhòng rén bù néng chī le 。
倒出来给众人吃,吃的时候,都喊叫说:“神人哪,锅中有致死的毒物!”所以众人不能吃了。
4:41
yǐ lì shā shuō : “ ná diǎn miàn lái 。 ” jiù bǎ miàn sǎ zài guō zhōng , shuō : “ dào chū lái , gěi zhòng rén chī ba ! ” guō zhōng jiù méi yǒu dú le 。
以利沙说:“拿点面来。”就把面撒在锅中,说:“倒出来,给众人吃吧!”锅中就没有毒了。
4:42
yǒu yī gè rén cóng bā lì shā lì shā lái , dài zhe chū shú dà mài zuò de bǐng èr shí gè , bìng xīn suì zǐ , zhuāng zài kǒu dài lǐ , sòng gěi shén rén 。 shén rén shuō : “ bǎ zhè xiē gěi zhòng rén chī 。 ”
有一个人从巴力沙利沙来,带着初熟大麦作的饼二十个,并新穗子,装在口袋里,送给神人。神人说:“把这些给众人吃。”
4:43
pú rén shuō : “ zhè yī diǎn qǐ kě bǎi gěi yī bǎi rén chī ne ? ” yǐ lì shā shuō : “ nǐ zhī guǎn gěi zhòng rén chī ba ! yīn wèi yē hé huá rú cǐ shuō : zhòng rén bì chī le , hái shèng xià 。 ”
仆人说:“这一点岂可摆给一百人吃呢?”以利沙说:“你只管给众人吃吧!因为耶和华如此说:众人必吃了,还剩下。”
4:44
pú rén jiù bǎi zài zhòng rén miàn qián , tā men chī le , guǒ rán hái shèng xià , zhèng rú yē hé huá suǒ shuō de 。
仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。