和合本拼音对照版 列王纪下 25 章
25:1
xī dǐ jiā bèi pàn bā bǐ lún wáng 。 tā zuò wáng dì jiǔ nián shí yuè chū shí rì , bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā shuài lǐng quán jūn lái gōng jī yē lù sā lěng , duì chéng ān yíng , sì wéi zhù lěi gōng chéng 。
西底家背叛巴比伦王。他作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
25:2
yú shì chéng bèi wéi kùn , zhí dào xī dǐ jiā wáng shí yī nián 。
于是城被围困,直到西底家王十一年。
25:3
sì yuè chū jiǔ rì , chéng lǐ yǒu dà jī huāng , shèn zhì bǎi xìng dōu méi yǒu liáng shí 。
四月初九日,城里有大饥荒,甚至百姓都没有粮食。
25:4
chéng bèi gōng pò , yī qiē bīng dīng jiù zài yè jiān cóng kào jìn wáng yuán liǎng chéng zhōng jiān de mén táo pǎo 。 jiā lè dǐ rén zhèng zài sì wéi gōng chéng , wáng jiù xiàng yà lā bā táo zǒu 。
城被攻破,一切兵丁就在夜间从靠近王园两城中间的门逃跑。迦勒底人正在四围攻城,王就向亚拉巴逃走。
25:5
jiā lè dǐ de jūn duì zhuī gǎn wáng , zài yē lì gē de píng yuán zhuī shàng tā , tā de quán jūn dōu lí kāi tā sì sàn le 。
迦勒底的军队追赶王,在耶利哥的平原追上他,他的全军都离开他四散了。
25:6
jiā lè dǐ rén jiù ná zhù wáng , dài tā dào zài lì bǐ lā bā bǐ lún wáng nà lǐ shěn pàn tā 。
迦勒底人就拿住王,带他到利比拉巴比伦王那里审判他。
25:7
zài xī dǐ jiā yǎn qián shā le tā de zhòng zǐ , bìng qiě wān le xī dǐ jiā de yǎn jīng , yòng tóng liàn suǒ zhe tā , dài dào bā bǐ lún qù 。
在西底家眼前杀了他的众子,并且剜了西底家的眼睛,用铜链锁着他,带到巴比伦去。
25:8
bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā shí jiǔ nián wǔ yuè chū qī rì , bā bǐ lún wáng de chén pú 、 hù wèi zhǎng ní bù sā lā dàn lái dào yē lù sā lěng ,
巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比伦王的臣仆、护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷,
25:9
yòng huǒ fén shāo yē hé huá de diàn hé wáng gōng , yòu fén shāo yē lù sā lěng de fáng wū , jiù shì gè dà hù jiā de fáng wū 。
用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。
25:10
gēn cóng hù wèi zhǎng jiā lè dǐ de quán jūn , jiù chāi huǐ yē lù sā lěng sì wéi de chéng qiáng 。
跟从护卫长迦勒底的全军,就拆毁耶路撒冷四围的城墙。
25:11
nà shí hù wèi zhǎng ní bù sā lā dàn jiāng chéng lǐ suǒ shèng xià de bǎi xìng , bìng yǐ jīng tóu xiáng bā bǐ lún wáng de rén , yǐ jí dà zhòng suǒ shèng xià de rén dōu lǔ qù le 。
那时护卫长尼布撒拉旦将城里所剩下的百姓,并已经投降巴比伦王的人,以及大众所剩下的人,都掳去了。
25:12
dàn hù wèi zhǎng liú xià xiē mín zhōng zuì qióng de , shǐ tā men xiū lǐ pú táo yuán , gēng zhòng tián dì 。
但护卫长留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
25:13
yē hé huá diàn de tóng zhù , bìng yē hé huá diàn de pén zuò hé tóng hǎi , jiā lè dǐ rén dōu dǎ suì le , jiāng nà tóng yùn dào bā bǐ lún qù le ;
耶和华殿的铜柱,并耶和华殿的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将那铜运到巴比伦去了;
25:14
yòu dài qù guō 、 chǎn zǐ 、 là jiǎn 、 tiáo gēng , bìng suǒ yòng de yī qiē tóng qì 、
又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器、
25:15
huǒ dǐng 、 wǎn , wú lùn jīn de yín de , hù wèi zhǎng yě dōu dài qù le 。
火鼎、碗,无论金的银的,护卫长也都带去了。
25:16
suǒ luó mén wèi yē hé huá diàn suǒ zào de liǎng gēn tóng zhù 、 yī gè tóng hǎi , hé jǐ gè pén zuò , zhè yī qiē de tóng , duō dé wú fǎ kě chēng 。
所罗门为耶和华殿所造的两根铜柱、一个铜海,和几个盆座,这一切的铜,多得无法可称。
25:17
zhè yī gēn zhù zǐ gāo shí bā zhǒu , zhù shàng yǒu tóng dǐng , gāo sān zhǒu , tóng dǐng de zhōu wéi yǒu wǎng zǐ hé shí liú , dōu shì tóng de 。 nà yī gēn zhù zǐ , zhào cǐ yī yàng , yě yǒu wǎng zǐ 。
这一根柱子高十八肘,柱上有铜顶,高三肘,铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子,照此一样,也有网子。
25:18
hù wèi zhǎng ná zhù dà jì sī xī lái yǎ 、 fù jì sī xī fān yà hé sān gè bǎ mén de ,
护卫长拿住大祭司西莱雅、副祭司西番亚和三个把门的,
25:19
yòu cóng chéng zhōng ná zhù yī gè guǎn lǐ bīng dīng de guān ( huò zuò “ tài jiān ” ) , bìng zài chéng lǐ suǒ yù cháng jiàn wáng miàn de wǔ gè rén hé jiǎn diǎn guó mín jūn zhǎng de shū jì , yǐ jí chéng lǐ yù jiàn de guó mín liù shí gè rén 。
又从城中拿住一个管理兵丁的官(或作“太监”),并在城里所遇常见王面的五个人和检点国民军长的书记,以及城里遇见的国民六十个人。
25:20
hù wèi zhǎng ní bù sā lā dàn jiāng zhè xiē rén dài dào zài lì bǐ lā bā bǐ lún wáng nà lǐ 。
护卫长尼布撒拉旦将这些人带到利比拉巴比伦王那里。
25:21
bā bǐ lún wáng jiù bǎ tā men jī shā zài hā mǎ dì de lì bǐ lā 。 zhè yàng , yóu dà rén bèi lǔ qù lí kāi běn dì 。
巴比伦王就把他们击杀在哈马地的利比拉。这样,犹大人被掳去离开本地。
25:22
zhì yú yóu dà guó shèng xià de mín , jiù shì bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā suǒ shèng xià de , bā bǐ lún wáng lì le shā fān de sūn zǐ 、 yà xī gān de ér zi jī dà lì zuò tā men de shěng zhǎng 。
至于犹大国剩下的民,就是巴比伦王尼布甲尼撒所剩下的,巴比伦王立了沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利作他们的省长。
25:23
zhòng jūn zhǎng hé shǔ tā men de rén tīng jiàn bā bǐ lún wáng lì le jī dà lì zuò shěng zhǎng , yú shì , jūn zhǎng ní tàn yǎ de ér zi yǐ shí mǎ lì 、 jiā lì yà de ér zi yuē hā nán 、 ní tuó fǎ rén dān hù miè de ér zi xī lái yǎ 、 mǎ jiā rén de ér zi yǎ sā ní yà hé shǔ tā men de rén , dōu dào mǐ sī bā jiàn jī dà lì 。
众军长和属他们的人听见巴比伦王立了基大利作省长,于是,军长尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户篾的儿子西莱雅、玛迦人的儿子雅撒尼亚和属他们的人,都到米斯巴见基大利。
25:24
jī dà lì xiàng tā men hé shǔ tā men de rén qǐ shì shuō : “ nǐ men bù bì jù pà jiā lè dǐ chén pú , zhī guǎn zhù zài zhè dì fú shì bā bǐ lún wáng , jiù kě yǐ dé fú 。 ”
基大利向他们和属他们的人起誓说:“你们不必惧怕迦勒底臣仆,只管住在这地服侍巴比伦王,就可以得福。”
25:25
qī yuè jiān , zōng shì yǐ lì shā mǎ de sūn zǐ 、 ní tàn yǎ de ér zi yǐ shí mǎ lì , dài zhe shí gè rén lái shā le jī dà lì hé tóng tā zài mǐ sī bā de yóu dà rén yǔ jiā lè dǐ rén 。
七月间,宗室以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,带着十个人来杀了基大利和同他在米斯巴的犹大人与迦勒底人。
25:26
yú shì zhòng mín wú lùn dà xiǎo , lián zhòng jūn zhǎng yīn wèi jù pà jiā lè dǐ rén , dōu qǐ shēn wǎng āi jí qù le 。
于是众民无论大小,连众军长,因为惧怕迦勒底人,都起身往埃及去了。
25:27
yóu dà wáng yuē yǎ jīn bèi lǔ hòu sān shí qī nián , bā bǐ lún wáng yǐ wèi mǐ luó dá yuán nián shí èr yuè èr shí qī rì , shǐ yóu dà wáng yuē yǎ jīn tái tóu , tí tā chū jiān ,
犹大王约雅斤被掳后三十七年,巴比伦王以未米罗达元年十二月二十七日,使犹大王约雅斤抬头,提他出监,
25:28
yòu duì tā shuō ēn yán , shǐ tā de wèi gāo guò yǔ tā yī tóng zài bā bǐ lún zhòng wáng de wèi ,
又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,
25:29
gěi tā tuō le qiú fú 。 tā zhōng shēn cháng zài bā bǐ lún wáng miàn qián chī fàn 。
给他脱了囚服。他终身常在巴比伦王面前吃饭。
25:30
wáng cì tā suǒ xū yòng de shí wù , rì rì cì tā yī fèn , zhōng shēn dōu shì zhè yàng 。
王赐他所需用的食物,日日赐他一份,终身都是这样。