和合本拼音对照版 列王纪下 2 章
2:1
yē hé huá yào yòng xuàn fēng jiē yǐ lì yà shēng tiān de shí hou , yǐ lì yà yǔ yǐ lì shā cóng jí jiǎ qián wǎng 。
耶和华要用旋风接以利亚升天的时候,以利亚与以利沙从吉甲前往。
2:2
yǐ lì yà duì yǐ lì shā shuō : “ yē hé huá chāi wǒ wǎng bó tè lì qù , nǐ kě yǐ zài zhè lǐ děng hòu 。 ” yǐ lì shā shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá , yòu gǎn zài nǐ miàn qián qǐ shì , wǒ bì bù lí kāi nǐ 。 ” yú shì èr rén xià dào bó tè lì 。
以利亚对以利沙说:“耶和华差我往伯特利去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是二人下到伯特利。
2:3
zhù bó tè lì de xiān zhī mén tú chū lái jiàn yǐ lì shā , duì tā shuō : “ yē hé huá jīn rì yào jiē nǐ de shī fù lí kāi nǐ , nǐ zhī dào bù zhī dào ? ” tā shuō : “ wǒ zhī dào , nǐ men bú yào zuò shēng 。 ”
住伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:“耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。”
2:4
yǐ lì yà duì yǐ lì shā shuō : “ yē hé huá chāi qiǎn wǒ wǎng yē lì gē qù , nǐ kě yǐ zài zhè lǐ děng hòu 。 ” yǐ lì shā shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá , yòu gǎn zài nǐ miàn qián qǐ shì , wǒ bì bù lí kāi nǐ 。 ” yú shì èr rén dào le yē lì gē 。
以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是二人到了耶利哥。
2:5
zhù yē lì gē de xiān zhī mén tú jiù jìn yǐ lì shā , duì tā shuō : “ yē hé huá jīn rì yào jiē nǐ de shī fù lí kāi nǐ , nǐ zhī dào bù zhī dào ? ” tā shuō : “ wǒ zhī dào , nǐ men bú yào zuò shēng 。 ”
住耶利哥的先知门徒就近以利沙,对他说:“耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。”
2:6
yǐ lì yà duì yǐ lì shā shuō : “ yē hé huá chāi qiǎn wǒ wǎng yuē dàn hé qù , nǐ kě yǐ zài zhè lǐ děng hòu 。 ” yǐ lì shā shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá , yòu gǎn zài nǐ miàn qián qǐ shì , wǒ bì bù lí kāi nǐ 。 ”
以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往约旦河去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”
2:7
yú shì èr rén yī tóng qián wǎng 。 yǒu xiān zhī mén tú qù le wǔ shí rén , yuǎn yuǎn de zhàn zài tā men duì miàn , èr rén zài yuē dàn hé biān zhàn zhù 。
于是二人一同前往。有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面,二人在约旦河边站住。
2:8
yǐ lì yà jiāng zì jǐ de wài yī juǎn qǐ lái , yòng yǐ dǎ shuǐ , shuǐ jiù zuǒ yòu fēn kāi , èr rén zǒu gān dì ér guò 。
以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走干地而过。
2:9
guò qù zhī hòu , yǐ lì yà duì yǐ lì shā shuō : “ wǒ wèi céng bèi jiē qù lí kāi nǐ , nǐ yào wǒ wèi nǐ zuò shén me , zhī guǎn qiú wǒ 。 ” yǐ lì shā shuō : “ yuàn gǎn dòng nǐ de líng jiā bèi dì gǎn dòng wǒ 。 ”
过去之后,以利亚对以利沙说:“我未曾被接去离开你,你要我为你作什么,只管求我。”以利沙说:“愿感动你的灵加倍地感动我。”
2:10
yǐ lì yà shuō : “ nǐ suǒ qiú de nán dé 。 suī rán rú cǐ , wǒ bèi jiē qù lí kāi nǐ de shí hou , nǐ ruò kàn jiàn wǒ , jiù bì dé zháo ; bù rán , bì dé bù zháo le 。 ”
以利亚说:“你所求的难得。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着;不然,必得不着了。”
2:11
tā men zhèng zǒu zhe shuō huà , hū yǒu huǒ chē huǒ mǎ jiāng èr rén gé kāi , yǐ lì yà jiù chéng xuàn fēng shēng tiān qù le 。
他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
2:12
yǐ lì shā kàn jiàn , jiù hū jiào shuō : “ wǒ fù a ! wǒ fù a ! yǐ sè liè de zhàn chē mǎ bīng a ! ” yǐ hòu bú zài jiàn tā le 。 yú shì yǐ lì shā bǎ zì jǐ de yī fu sī wèi liǎng piàn 。
以利沙看见,就呼叫说:“我父啊!我父啊!以色列的战车马兵啊!”以后不再见他了。于是以利沙把自己的衣服撕为两片。
2:13
tā shí qǐ yǐ lì yà shēn shàng diào xià lái de wài yī , huí qù zhàn zài yuē dàn hé biān 。
他拾起以利亚身上掉下来的外衣,回去站在约旦河边。
2:14
tā yòng yǐ lì yà shēn shàng diào xià lái de wài yī dǎ shuǐ , shuō : “ yē hé huá , yǐ lì yà de shén zài nǎ lǐ ne ? ” dǎ shuǐ zhī hòu , shuǐ yě zuǒ yòu fēn kāi , yǐ lì shā jiù guò lái le 。
他用以利亚身上掉下来的外衣打水,说:“耶和华,以利亚的 神在哪里呢?”打水之后,水也左右分开,以利沙就过来了。
2:15
zhù yē lì gē de xiān zhī mén tú cóng duì miàn kàn jiàn tā , jiù shuō : “ gǎn dòng yǐ lì yà de líng gǎn dòng yǐ lì shā le 。 ” tā men jiù lái yíng jiē tā , zài tā miàn qián fǔ fú yú dì ,
住耶利哥的先知门徒从对面看见他,就说:“感动以利亚的灵感动以利沙了。”他们就来迎接他,在他面前俯伏于地,
2:16
duì tā shuō : “ pú rén men zhè lǐ yǒu wǔ shí gè zhuàng shì , qiú nǐ róng tā men qù xún zhǎo nǐ shī fù , huò zhě yē hé huá de líng jiāng tā tí qǐ lái , tóu zài mǒu shān mǒu gǔ 。 ” yǐ lì shā shuō : “ nǐ men bù bì dǎ fā rén qù 。 ”
对他说:“仆人们这里有五十个壮士,求你容他们去寻找你师傅,或者耶和华的灵将他提起来,投在某山某谷。”以利沙说:“你们不必打发人去。”
2:17
tā men zài sān cuī cù tā , tā nán yǐ tuī cí , jiù shuō : “ nǐ men dǎ fā rén qù ba ! ” tā men biàn dǎ fā wǔ shí rén qù , xún zhǎo le sān tiān , yě méi yǒu zhǎo zhe 。
他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧!”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。
2:18
yǐ lì shā réng rán zài yē lì gē , děng hòu tā men huí dào tā nà lǐ 。 tā duì tā men shuō : “ wǒ qǐ méi yǒu gào sù nǐ men , bù bì qù ma ? ”
以利沙仍然在耶利哥,等候他们回到他那里。他对他们说:“我岂没有告诉你们,不必去吗?”
2:19
yē lì gē chéng de rén duì yǐ lì shā shuō : “ zhè chéng de dì shì měi hǎo , wǒ zhǔ kàn jiàn le ; zhǐ shì shuǐ è liè , tǔ chǎn bù shú ér luò 。 ”
耶利哥城的人对以利沙说:“这城的地势美好,我主看见了;只是水恶劣,土产不熟而落。”
2:20
yǐ lì shā shuō : “ nǐ men ná yī gè xīn píng lái zhuāng yán gěi wǒ 。 ” tā men jiù ná lái gěi tā 。
以利沙说:“你们拿一个新瓶来装盐给我。”他们就拿来给他。
2:21
tā chū dào shuǐ yuán , jiāng yán dào zài shuǐ zhōng , shuō : “ yē hé huá rú cǐ shuō : ‘ wǒ zhì hǎo le zhè shuǐ , cóng cǐ bì bú zài shǐ rén sǐ , yě bú zài shǐ dì tǔ bù shēng chǎn 。 ’ ”
他出到水源,将盐倒在水中,说:“耶和华如此说:‘我治好了这水,从此必不再使人死,也不再使地土不生产。’”
2:22
yú shì nà shuǐ zhì hǎo le , zhí dào jīn rì , zhèng rú yǐ lì shā suǒ shuō de 。
于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。
2:23
yǐ lì shā cóng nà lǐ shàng bó tè lì qù , zhèng shàng qù de shí hou , yǒu xiē tóng zǐ cóng chéng lǐ chū lái , xì xiào tā shuō : “ tū tóu de shàng qù ba ! tū tóu de shàng qù ba ! ”
以利沙从那里上伯特利去,正上去的时候,有些童子从城里出来,戏笑他说:“秃头的上去吧!秃头的上去吧!”
2:24
tā huí tóu kàn jiàn , jiù fèng yē hé huá de míng zhòu zǔ tā men 。 yú shì yǒu liǎng gè mǔ xióng cóng lín zhōng chū lái , sī liè tā men zhōng jiān sì shí èr gè tóng zǐ 。
他回头看见,就奉耶和华的名咒诅他们。于是有两个母熊从林中出来,撕裂他们中间四十二个童子。
2:25
yǐ lì shā cóng bó tè lì shàng jiā mì shān , yòu cóng jiā mì shān huí dào sā mǎ lì yà 。
以利沙从伯特利上迦密山,又从迦密山回到撒玛利亚。