和合本拼音对照版 士师记 20 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
20:1
yú shì yǐ sè liè cóng dàn dào bié shì bā , yǐ jí zhù jī liè dì de zhòng rén dōu chū lái , rú tóng yī rén , jù jí zài mǐ sī bā yē hé huá miàn qián 。
于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
20:2
yǐ sè liè mín de shǒu lǐng , jiù shì gè zhī pài de jūn zhǎng , dōu zhàn zài shén bǎi xìng de huì zhōng ; ná dāo de bù bīng gòng yǒu sì shí wàn 。
以色列民的首领,就是各支派的军长,都站在 神百姓的会中;拿刀的步兵共有四十万。
20:3
yǐ sè liè rén shàng dào mǐ sī bā , biàn yǎ mǐn rén dōu tīng jiàn le 。 yǐ sè liè rén shuō : “ qǐng nǐ jiāng zhè jiàn è shì de qíng yóu duì wǒ men shuō míng 。 ”
以色列人上到米斯巴,便雅悯人都听见了。以色列人说:“请你将这件恶事的情由对我们说明。”
20:4
nà lì wèi rén , jiù shì bèi hài zhī fù rén de zhàng fū huí dá shuō : “ wǒ hé wǒ de qiè dào le biàn yǎ mǐn de jī bǐ yà zhù sù 。
那利未人,就是被害之妇人的丈夫回答说:“我和我的妾到了便雅悯的基比亚住宿。
20:5
jī bǐ yà rén yè jiān qǐ lái , wéi le wǒ zhù de fáng zǐ , xiǎng yào shā wǒ , yòu jiāng wǒ de qiè qiáng jiān zhì sǐ 。
基比亚人夜间起来,围了我住的房子,想要杀我,又将我的妾强奸致死。
20:6
wǒ jiù bǎ wǒ qiè de shī shēn qiē chéng kuài zǐ , shǐ rén ná zhe chuán sòng yǐ sè liè dé wéi yè de quán dì , yīn wèi jī bǐ yà rén zài yǐ sè liè zhōng xíng le xiōng yín chǒu è de shì 。
我就把我妾的尸身切成块子,使人拿着传送以色列得为业的全地,因为基比亚人在以色列中行了凶淫丑恶的事。
20:7
nǐ men yǐ sè liè rén dōu dāng chóu huà shāng yì 。 ”
你们以色列人都当筹划商议。”
20:8
zhòng mín dōu qǐ lái rú tóng yī rén , shuō : “ wǒ men lián yī rén dōu bù huí zì jǐ zhàng péng 、 zì jǐ fáng wū qù 。
众民都起来如同一人,说:“我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去。
20:9
wǒ men xiàng jī bǐ yà rén bì zhè yàng xíng , zhào suǒ chè de qiān qù gōng jī tā men 。
我们向基比亚人必这样行,照所掣的签去攻击他们。
20:10
wǒ men yào zài yǐ sè liè gè zhī pài zhōng , yī bǎi rén tiāo qǔ shí rén 、 yī qiān rén tiāo qǔ bǎi rén 、 yī wàn rén tiāo qǔ qiān rén wèi mín yùn liáng 。 děng dà zhòng dào le biàn yǎ mǐn de jī bǐ yà , jiù zhào jī bǐ yà rén zài yǐ sè liè zhōng suǒ xíng de chǒu shì zhēng fá tā men 。 ”
我们要在以色列各支派中,一百人挑取十人、一千人挑取百人、一万人挑取千人为民运粮。等大众到了便雅悯的基比亚,就照基比亚人在以色列中所行的丑事征伐他们。”
20:11
yú shì yǐ sè liè zhòng rén bǐ cǐ lián hé rú tóng yī rén , jù jí gōng jī nà chéng 。
于是以色列众人彼此连合如同一人,聚集攻击那城。
20:12
yǐ sè liè zhòng zhī pài dǎ fā rén qù , wèn biàn yǎ mǐn zhī pài de gè jiā shuō : “ nǐ men zhōng jiān zěn me zuò le zhè yàng de è shì ne ?
以色列众支派打发人去,问便雅悯支派的各家说:“你们中间怎么作了这样的恶事呢?
20:13
xiàn zài nǐ men yào jiāng jī bǐ yà de nà xiē fěi tú jiāo chū lái , wǒ men hǎo zhì sǐ tā men , cóng yǐ sè liè zhōng chú diào zhè è 。 ” biàn yǎ mǐn rén què bù kěn tīng cóng tā men dì xiōng yǐ sè liè rén de huà 。
现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。”便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
20:14
biàn yǎ mǐn rén cóng tā men de gè chéng lǐ chū lái , jù jí dào le jī bǐ yà , yào yǔ yǐ sè liè rén dǎ zhàng 。
便雅悯人从他们的各城里出来,聚集到了基比亚,要与以色列人打仗。
20:15
nà shí biàn yǎ mǐn rén , cóng gè chéng lǐ diǎn chū ná dāo de , gòng yǒu èr wàn liù qiān 。 lìng wài hái yǒu jī bǐ yà rén diǎn chū qī bǎi jīng bīng 。
那时便雅悯人,从各城里点出拿刀的,共有二万六千。另外还有基比亚人点出七百精兵。
20:16
zài zhòng jūn zhī zhōng yǒu jiǎn xuǎn de qī bǎi jīng bīng , dōu shì zuǒ shǒu biàn lì de , néng yòng jī xián shuǎi shí dǎ rén , háo fǎ bù chā 。
在众军之中有拣选的七百精兵,都是左手便利的,能用机弦甩石打人,毫发不差。
20:17
biàn yǎ mǐn rén zhī wài , diǎn chū yǐ sè liè rén ná dāo de , gòng yǒu sì shí wàn , dōu shì zhàn shì 。
便雅悯人之外,点出以色列人拿刀的,共有四十万,都是战士。
20:18
yǐ sè liè rén jiù qǐ lái , dào bó tè lì qù qiú wèn shén shuō : “ wǒ men zhōng jiān shuí dāng shǒu xiān shàng qù yǔ biàn yǎ mǐn rén zhēng zhàn ne ? ” yē hé huá shuō : “ yóu dà dāng xiān shàng qù 。 ”
以色列人就起来,到伯特利去求问 神说:“我们中间谁当首先上去与便雅悯人争战呢?”耶和华说:“犹大当先上去。”
20:19
yǐ sè liè rén zǎo chén qǐ lái , duì zhe jī bǐ yà ān yíng 。
以色列人早晨起来,对着基比亚安营。
20:20
yǐ sè liè rén chū lái , yào yǔ biàn yǎ mǐn rén dǎ zhàng , jiù zài jī bǐ yà qián bǎi zhèn 。
以色列人出来,要与便雅悯人打仗,就在基比亚前摆阵。
20:21
biàn yǎ mǐn rén jiù cóng jī bǐ yà chū lái , dāng rì shā sǐ yǐ sè liè rén èr wàn èr qiān 。
便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。
20:22
yǐ sè liè rén bǐ cǐ fèn yǒng , réng zài tóu yī rì bǎi zhèn de dì fāng yòu bǎi zhèn 。
以色列人彼此奋勇,仍在头一日摆阵的地方又摆阵。
20:23
wèi bǎi zhèn zhī xiān , yǐ sè liè rén shàng qù , zài yē hé huá miàn qián kū háo , zhí dào wǎn shàng , qiú wèn yē hé huá shuō : “ wǒ men zài qù yǔ wǒ men dì xiōng biàn yǎ mǐn rén dǎ zhàng kě yǐ bù kě yǐ ? ” yē hé huá shuō : “ kě yǐ shàng qù gōng jī tā men 。 ”
未摆阵之先,以色列人上去,在耶和华面前哭号,直到晚上,求问耶和华说:“我们再去与我们弟兄便雅悯人打仗,可以不可以?”耶和华说:“可以上去攻击他们。”
20:24
dì èr rì , yǐ sè liè rén jiù shàng qián gōng jī biàn yǎ mǐn rén 。
第二日,以色列人就上前攻击便雅悯人。
20:25
biàn yǎ mǐn rén yě zài zhè rì cóng jī bǐ yà chū lái , yǔ yǐ sè liè rén jiē zhàn , yòu shā sǐ tā men yī wàn bā qiān , dōu shì ná dāo de 。
便雅悯人也在这日从基比亚出来,与以色列人接战,又杀死他们一万八千,都是拿刀的。
20:26
yǐ sè liè zhòng rén jiù shàng dào bó tè lì , zuò zài yē hé huá miàn qián kū háo , dāng rì jìn shí zhí dào wǎn shàng 。 yòu zài yē hé huá miàn qián xiàn fán jì hé píng ān jì 。
以色列众人就上到伯特利,坐在耶和华面前哭号,当日禁食直到晚上;又在耶和华面前献燔祭和平安祭。
20:27
nà shí shén de yuē guì zài nà lǐ 。 yà lún de sūn zǐ 、 yǐ lì yà sā de ér zi fēi ní hā shì lì zài yuē guì qián 。 yǐ sè liè rén wèn yē hé huá shuō : “ wǒ men dāng zài chū qù yǔ wǒ men dì xiōng biàn yǎ mǐn rén dǎ zhàng ne ? hái shì bà bīng ne ? ” yē hé huá shuō : “ nǐ men dāng shàng qù , yīn wèi míng rì wǒ bì jiāng tā men jiāo zài nǐ men shǒu zhōng 。 ”
那时 神的约柜在那里。亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。以色列人问耶和华说:“我们当再出去与我们弟兄便雅悯人打仗呢?还是罢兵呢?”耶和华说:“你们当上去,因为明日我必将他们交在你们手中。”
20:28
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
-
20:29
yǐ sè liè rén zài jī bǐ yà de sì wéi shè xià fú bīng 。
以色列人在基比亚的四围设下伏兵。
20:30
dì sān rì , yǐ sè liè rén yòu shàng qù gōng jī biàn yǎ mǐn rén , zài jī bǐ yà qián bǎi zhèn , yǔ qián liǎng cì yī yàng 。
第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
20:31
biàn yǎ mǐn rén yě chū lái yíng dí , jiù bèi yǐn yòu lí chéng 。 zài tián jiān liǎng tiáo lù shàng , yī tōng bó tè lì , yī tōng jī bǐ yà , xiàng qián liǎng cì , dòng shǒu shā sǐ yǐ sè liè rén yuē yǒu sān shí gè 。
便雅悯人也出来迎敌,就被引诱离城。在田间两条路上,一通伯特利,一通基比亚,像前两次,动手杀死以色列人约有三十个。
20:32
biàn yǎ mǐn rén shuō : “ tā men réng jiù bài zài wǒ men miàn qián 。 ” dàn yǐ sè liè rén shuō : “ wǒ men bù rú táo pǎo yǐn yòu tā men lí kāi chéng dào lù shàng lái 。 ”
便雅悯人说:“他们仍旧败在我们面前。”但以色列人说:“我们不如逃跑引诱他们离开城到路上来。”
20:33
yǐ sè liè zhòng rén dōu qǐ lái , zài bā lì tā mǎ bǎi zhèn , yǐ sè liè de fú bīng cóng mǎ lì jiā bā mái fú de dì fāng chōng shàng qián qù 。
以色列众人都起来,在巴力他玛摆阵,以色列的伏兵从马利迦巴埋伏的地方冲上前去。
20:34
yǒu yǐ sè liè rén zhōng de yī wàn jīng bīng , lái dào jī bǐ yà qián jiē zhàn , shì pài shèn shì xiōng měng , biàn yǎ mǐn rén què bù zhī dào zāi huò lín jìn le 。
有以色列人中的一万精兵,来到基比亚前接战,势派甚是凶猛,便雅悯人却不知道灾祸临近了。
20:35
yē hé huá shǐ yǐ sè liè rén shā bài biàn yǎ mǐn rén 。 nà rì yǐ sè liè rén shā sǐ biàn yǎ mǐn rén èr wàn wǔ qiān yī bǎi , dōu shì ná dāo de 。
耶和华使以色列人杀败便雅悯人。那日以色列人杀死便雅悯人二万五千一百,都是拿刀的。
20:36
yú shì biàn yǎ mǐn rén zhī dào zì jǐ bài le 。 xiān shì yǐ sè liè rén , yīn wèi kào zhe zài jī bǐ yà qián suǒ shè de fú bīng , jiù zài biàn yǎ mǐn rén miàn qián zhà bài 。
于是便雅悯人知道自己败了。先是以色列人,因为靠着在基比亚前所设的伏兵,就在便雅悯人面前诈败。
20:37
fú bīng jí máng chuǎng jìn jī bǐ yà , yòng dāo shā sǐ quán chéng de rén 。
伏兵急忙闯进基比亚,用刀杀死全城的人。
20:38
yǐ sè liè rén yù xiān tóng fú bīng yuē dìng zài chéng nèi fàng huǒ , yǐ yān qì shàng téng wèi hào 。
以色列人预先同伏兵约定在城内放火,以烟气上腾为号。
20:39
yǐ sè liè rén lín tuì zhèn de shí hou , biàn yǎ mǐn rén dòng shǒu shā sǐ yǐ sè liè rén , yuē yǒu sān shí gè , jiù shuō : “ tā men réng xiàng qián cì bèi wǒ men shā bài le 。 ”
以色列人临退阵的时候,便雅悯人动手杀死以色列人,约有三十个,就说:“他们仍像前次被我们杀败了。”
20:40
dāng yān qì rú zhù cóng chéng zhōng shàng téng de shí hou , biàn yǎ mǐn rén huí tóu guān kàn , jiàn quán chéng de yān qì chōng tiān 。
当烟气如柱从城中上腾的时候,便雅悯人回头观看,见全城的烟气冲天。
20:41
yǐ sè liè rén yòu zhuǎn shēn huí lái , biàn yǎ mǐn rén jiù shèn jīng huáng , yīn wèi kàn jiàn zāi huò lín dào zì jǐ le 。
以色列人又转身回来,便雅悯人就甚惊惶,因为看见灾祸临到自己了。
20:42
tā men zài yǐ sè liè rén miàn qián zhuǎn shēn wǎng kuàng yě táo pǎo ; yǐ sè liè rén zài hòu miàn zhuī shā 。 nà cóng gè chéng lǐ chū lái de , yě dōu jiá gōng shā miè tā men 。
他们在以色列人面前转身往旷野逃跑;以色列人在后面追杀。那从各城里出来的,也都夹攻杀灭他们。
20:43
yǐ sè liè rén wéi rào biàn yǎ mǐn rén , zhuī gǎn tā men , zài tā men xiē jiǎo zhī chù , duì zhe rì chū zhī dì de jī bǐ yà jiàn tà tā men 。
以色列人围绕便雅悯人,追赶他们,在他们歇脚之处,对着日出之地的基比亚践踏他们。
20:44
biàn yǎ mǐn rén sǐ le de yǒu yī wàn bā qiān , dōu shì yǒng shì 。
便雅悯人死了的有一万八千,都是勇士。
20:45
qí yú de rén zhuǎn shēn xiàng kuàng yě táo pǎo , wǎng lín mén pán qù 。 yǐ sè liè rén zài dào lù shàng shā le tā men wǔ qiān rén , rú shí qǔ yí suì yī yàng , zhuī dào jī dùn yòu shā le tā men èr qiān rén 。
其余的人转身向旷野逃跑,往临门磐去。以色列人在道路上杀了他们五千人,如拾取遗穗一样,追到基顿又杀了他们二千人。
20:46
nà rì biàn yǎ mǐn sǐ le de , gòng yǒu èr wàn wǔ qiān rén , dōu shì ná dāo de yǒng shì 。
那日便雅悯死了的,共有二万五千人,都是拿刀的勇士。
20:47
zhī shèng xià liù bǎi rén , zhuǎn shēn xiàng kuàng yě táo pǎo , dào le lín mén pán , jiù zài nà lǐ zhù le sì gè yuè 。
只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐,就在那里住了四个月。
20:48
yǐ sè liè rén yòu zhuǎn dào biàn yǎ mǐn dì , jiāng gè chéng de rén hé shēng chù , bìng yī qiē suǒ yù jiàn de , dōu yòng dāo shā jìn , yòu fàng huǒ shāo le yī qiē chéng yì 。
以色列人又转到便雅悯地,将各城的人和牲畜,并一切所遇见的,都用刀杀尽,又放火烧了一切城邑。