和合本拼音对照版 哥林多前书 5 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5:1
fēng wén zài nǐ men zhōng jiān yǒu yín luàn de shì 。 zhè yàng de yín luàn lián wài bāng rén zhōng yě méi yǒu , jiù shì yǒu rén shōu le tā de jì mǔ 。
风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
5:2
nǐ men hái shì zì gāo zì dà , bìng bù āi tòng , bǎ xíng zhè shì de rén cóng nǐ men zhōng jiān gǎn chū qù 。
你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
5:3
wǒ shēn zǐ suī bú zài nǐ men nà lǐ , xīn què zài nǐ men nà lǐ , hǎo xiàng wǒ qīn zì yǔ nǐ men tóng zài , yǐ jīng pàn duàn le xíng zhè shì de rén 。
我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。
5:4
jiù shì nǐ men jù huì de shí hou , wǒ de xīn yě tóng zài 。 fèng wǒ men zhǔ yē sū de míng , bìng yòng wǒ men zhǔ yē sū de quán néng ,
就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,
5:5
yào bǎ zhè yàng de rén jiāo gěi sā dàn , bài huài tā de ròu tǐ , shǐ tā de líng hún zài zhǔ yē sū de rì zi kě yǐ dé jiù 。
要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
5:6
nǐ men zhè zì kuā shì bù hǎo de 。 qǐ bù zhī yī diǎn miàn jiào néng shǐ quán tuán fā qǐ lái ma ?
你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
5:7
nǐ men jì shì wú jiào de miàn , yīng dāng bǎ jiù jiào chú jìng , hǎo shǐ nǐ men chéng wéi xīn tuán ; yīn wèi wǒ men yú yuè jiē de gāo yáng jī dū , yǐ jīng bèi shā xiàn jì le 。
你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。
5:8
suǒ yǐ wǒ men shǒu zhè jiē bù kě yòng jiù jiào , yě bù kě yòng è dú ( huò zuò “ yīn dú ” ) 、 xié è de jiào , zhī yòng chéng shí zhēn zhèng de wú jiào bǐng 。
所以我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作“阴毒”)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
5:9
wǒ xiān qián xiě xìn gěi nǐ men shuō : bù kě yǔ yín luàn de rén xiāng jiāo 。
我先前写信给你们说:不可与淫乱的人相交。
5:10
cǐ huà bú shì zhǐ zhè shì shàng yī gài xíng yín luàn de , huò tān lán de 、 lè suǒ de , huò bài ǒu xiàng de , ruò shì zhè yàng , nǐ men chú fēi lí kāi shì jiè fāng kě 。
此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。
5:11
dàn rú jīn wǒ xiě xìn gěi nǐ men shuō : ruò yǒu chēng wèi dì xiōng shì xíng yín luàn de 、 huò tān lán de 、 huò bài ǒu xiàng de 、 huò rǔ mà de 、 huò zuì jiǔ de 、 huò lè suǒ de , zhè yàng de rén bù kě yǔ tā xiāng jiāo , jiù shì yǔ tā chī fàn dōu bù kě 。
但如今我写信给你们说:若有称为弟兄是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。
5:12
yīn wèi shěn pàn jiào wài de rén yǔ wǒ hé gàn ? jiào nèi de rén qǐ bú shì nǐ men shěn pàn de ma ?
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?
5:13
zhì yú wài rén , yǒu shén shěn pàn tā men 。 nǐ men yīng dāng bǎ nà è rén cóng nǐ men zhōng jiān gǎn chū qù 。
至于外人,有 神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。