和合本拼音对照版 列王纪上 15 章
15:1
ní bā de ér zi yē luó bō ān wáng shí bā nián , yà bǐ yāng dēng jī zuò yóu dà wáng 。
尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王。
15:2
zài yē lù sā lěng zuò wáng sān nián 。 tā mǔ qīn míng jiào mǎ jiā , shì yā shā lóng de nǚ ér 。
在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
15:3
yà bǐ yāng xíng tā fù qīn zài tā yǐ qián suǒ xíng de yī qiē è , tā de xīn bú xiàng tā zǔ dà wèi de xīn , chéng chéng shí shí de shùn fú yē hé huá tā de shén 。
亚比央行他父亲在他以前所行的一切恶,他的心不像他祖大卫的心,诚诚实实地顺服耶和华他的 神。
15:4
rán ér yē hé huá tā de shén yīn dà wèi de yuán gù , réng shǐ tā zài yē lù sā lěng yǒu dēng guāng , jiào tā ér zi jiē xù tā zuò wáng , jiān lì yē lù sā lěng 。
然而耶和华他的 神因大卫的缘故,仍使他在耶路撒冷有灯光,叫他儿子接续他作王,坚立耶路撒冷。
15:5
yīn wèi dà wèi chú le hè rén wū lì yà nà jiàn shì , dōu shì xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , yī shēng méi yǒu wéi bèi yē hé huá yī qiē suǒ fēn fù de 。
因为大卫除了赫人乌利亚那件事,都是行耶和华眼中看为正的事,一生没有违背耶和华一切所吩咐的。
15:6
luó bō ān zài shì de rì zi cháng yǔ yē luó bō ān zhēng zhàn 。
罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。
15:7
yà bǐ yāng qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de , dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。 yà bǐ yāng cháng yǔ yē luó bō ān zhēng zhàn 。
亚比央其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。亚比央常与耶罗波安争战。
15:8
yà bǐ yāng yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi de chéng lǐ 。 tā ér zi yà sā jiē xù tā zuò wáng 。
亚比央与他列祖同睡,葬在大卫的城里。他儿子亚撒接续他作王。
15:9
yǐ sè liè wáng yē luó bō ān èr shí nián , yà sā dēng jī zuò yóu dà wáng 。
以色列王耶罗波安二十年,亚撒登基作犹大王。
15:10
zài yē lù sā lěng zuò wáng sì shí yī nián 。 tā zǔ mǔ míng jiào mǎ jiā , shì yā shā lóng de nǚ ér 。
在耶路撒冷作王四十一年。他祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
15:11
yà sā xiào fǎ tā zǔ dà wèi xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì 。
亚撒效法他祖大卫行耶和华眼中看为正的事。
15:12
cóng guó zhōng chú qù luán tóng , yòu chú diào tā liè zǔ suǒ zào de yī qiē ǒu xiàng 。
从国中除去娈童,又除掉他列祖所造的一切偶像。
15:13
bìng qiě biǎn le tā zǔ mǔ mǎ jiā tài hòu de wèi , yīn tā zào le kě zēng de ǒu xiàng yà shě lā 。 yà sā kǎn xià tā de ǒu xiàng , shāo zài jí lún xī biān ,
并且贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,烧在汲沦溪边,
15:14
zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu fèi qù 。 yà sā yī shēng què xiàng yē hé huá cún chéng shí de xīn 。
只是邱坛还没有废去。亚撒一生却向耶和华存诚实的心。
15:15
yà sā jiāng tā fù qīn suǒ fēn bié wèi shèng yǔ zì jǐ suǒ fēn bié wèi shèng de jīn yín hé qì mǐn , dōu fèng dào yē hé huá de diàn lǐ 。
亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿,都奉到耶和华的殿里。
15:16
yà sā hé yǐ sè liè wáng bā shā zài shì de rì zi , cháng cháng zhēng zhàn 。
亚撒和以色列王巴沙在世的日子,常常争战。
15:17
yǐ sè liè wáng bā shā shàng lái , yào gōng jī yóu dà , xiū zhù lā mǎ , bù xǔ rén cóng yóu dà wáng yà sā nà lǐ chū rù 。
以色列王巴沙上来,要攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
15:18
yú shì , yà sā jiāng yē hé huá diàn hé wáng gōng fǔ kù lǐ suǒ shèng xià de jīn yín , dōu jiāo zài tā chén pú shǒu zhōng , dǎ fā tā men wǎng zhù dà mǎ shì gé de yà lán wáng xī xún de sūn zǐ 、 tā bó lì men de ér zi biàn hā dá nà lǐ qù ,
于是,亚撒将耶和华殿和王宫府库里所剩下的金银,都交在他臣仆手中,打发他们往住大马士革的亚兰王希旬的孙子、他伯利们的儿子便哈达那里去,
15:19
shuō : “ nǐ fù céng yǔ wǒ fù lì yuē , wǒ yǔ nǐ yě yào lì yuē 。 xiàn zài wǒ jiāng jīn yín sòng nǐ wèi lǐ wù , qiú nǐ fèi diào nǐ yǔ yǐ sè liè wáng bā shā suǒ lì de yuē , shǐ tā lí kāi wǒ 。 ”
说:“你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送你为礼物,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。”
15:20
biàn hā dá tīng cóng yà sā wáng de huà , pài jūn zhǎng qù gōng jī yǐ sè liè de chéng yì , tā men jiù gōng pò yǐ yún 、 dàn 、 yà bó bó mǎ jiā 、 jī ní liè quán jìng 、 ná fú tā lì quán jìng 。
便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑,他们就攻破以云、但、亚伯伯玛迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。
15:21
bā shā tīng jiàn , jiù tíng gōng bù xiū zhù lā mǎ le , réng zhù zài dé sā 。
巴沙听见就停工,不修筑拉玛了,仍住在得撒。
15:22
yú shì yà sā wáng xuān gào yóu dà zhòng rén , bù zhǔn yī gè tuī cí , fēn fù tā men jiāng bā shā xiū zhù lā mǎ suǒ yòng de shí tóu 、 mù tóu dōu yùn qù , yòng yǐ xiū zhù biàn yǎ mǐn de jiā bā hé mǐ sī bā 。
于是亚撒王宣告犹大众人,不准一个推辞,吩咐他们将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑便雅悯的迦巴和米斯巴。
15:23
yà sā qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de , bìng tā de yǒng lì , yǔ tā suǒ jiàn zhù de chéng yì , dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。 yà sā nián lǎo de shí hou , jiǎo shàng yǒu bìng 。
亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力,与他所建筑的城邑,都写在犹大列王记上。亚撒年老的时候,脚上有病。
15:24
yà sā yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài tā zǔ dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi yuē shā fǎ jiē xù tā zuò wáng 。
亚撒与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子约沙法接续他作王。
15:25
yóu dà wáng yà sā dì èr nián , yē luó bō ān de ér zi ná dá dēng jī zuò yǐ sè liè wáng gòng èr nián 。
犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王共二年。
15:26
ná dá xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xíng tā fù qīn suǒ xíng de , fàn tā fù qīn shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。
拿答行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲所行的,犯他父亲使以色列人陷在罪里的那罪。
15:27
yǐ sà jiā rén yà xī yǎ de ér zi bā shā bèi pàn ná dá , zài fēi lì shì de jī bǐ dùn shā le tā 。 nà shí ná dá hé yǐ sè liè zhòng rén zhèng wéi kùn jī bǐ dùn 。
以萨迦人亚希雅的儿子巴沙背叛拿答,在非利士的基比顿杀了他。那时拿答和以色列众人正围困基比顿。
15:28
zài yóu dà wáng yà sā dì sān nián bā shā shā le tā , cuàn le tā de wèi 。
在犹大王亚撒第三年巴沙杀了他,篡了他的位。
15:29
bā shā yī zuò wáng , jiù shā le yē luó bō ān de quán jiā 。 fán yǒu qì xī de , méi yǒu liú xià yī gè , dōu miè jìn le , zhèng yìng yàn yē hé huá jiè tā pú rén shì luó rén yà xī yǎ suǒ shuō de huà 。
巴沙一作王,就杀了耶罗波安的全家。凡有气息的,没有留下一个,都灭尽了,正应验耶和华藉他仆人示罗人亚希雅所说的话。
15:30
zhè shì yīn wèi yē luó bō ān suǒ fàn de zuì , shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ , rě dòng yē hé huá yǐ sè liè shén de nù qì 。
这是因为耶罗波安所犯的罪,使以色列人陷在罪里,惹动耶和华以色列 神的怒气。
15:31
ná dá qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de , dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。
拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
15:32
yà sā hé yǐ sè liè wáng bā shā zài shì de rì zi cháng cháng zhēng zhàn 。
亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
15:33
yóu dà wáng yà sā dì sān nián , yà xī yǎ de ér zi bā shā zài dé sā dēng jī zuò yǐ sè liè zhòng rén de wáng gòng èr shí sì nián 。
犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
15:34
tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xíng yē luó bō ān suǒ xíng de dào , fàn tā shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。
他行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。