和合本拼音对照版 列王纪上 5 章
5:1
tuī luó wáng xī lán , píng sù ài dà wèi 。 tā tīng jiàn yǐ sè liè rén gāo suǒ luó mén , jiē xù tā fù qīn zuò wáng , jiù chāi qiǎn chén pú lái jiàn tā 。
推罗王希兰,平素爱大卫。他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。
5:2
suǒ luó mén yě chāi qiǎn rén qù jiàn xī lán , shuō :
所罗门也差遣人去见希兰,说:
5:3
“ nǐ zhī dào wǒ fù qīn dà wèi yīn sì wéi de zhēng zhàn , bù néng wèi yē hé huá tā shén de míng jiàn diàn , zhí děng dào yē hé huá shǐ chóu dí dōu fú zài tā jiǎo xià 。
“你知道我父亲大卫因四围的争战,不能为耶和华他 神的名建殿,直等到耶和华使仇敌都服在他脚下。
5:4
xiàn zài yē hé huá wǒ de shén shǐ wǒ sì wéi píng ān , méi yǒu chóu dí , méi yǒu zāi huò 。
现在耶和华我的 神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。
5:5
wǒ dìng yì yào wèi yē hé huá wǒ shén de míng jiàn diàn , shì zhào yē hé huá yīng xǔ wǒ fù qīn dà wèi de huà shuō ; ‘ wǒ bì shǐ nǐ ér zi jiē xù nǐ zuò nǐ de wèi , tā bì wèi wǒ de míng jiàn diàn 。 ’
我定意要为耶和华我 神的名建殿,是照耶和华应许我父亲大卫的话说:‘我必使你儿子接续你坐你的位,他必为我的名建殿。’
5:6
suǒ yǐ qiú nǐ fēn fù nǐ de pú rén , zài lí bā nèn wèi wǒ kǎn fá xiāng bǎi mù , wǒ de pú rén yě bì bāng zhù tā men 。 wǒ bì zhào nǐ suǒ dìng de , gěi nǐ pú rén de gōng jià 。 yīn wèi nǐ zhī dào , zài wǒ men zhōng jiān méi yǒu rén xiàng xī dùn rén shàn yú kǎn fá shù mù 。 ”
所以求你吩咐你的仆人,在黎巴嫩为我砍伐香柏木,我的仆人也必帮助他们。我必照你所定的,给你仆人的工价。因为你知道,在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。”
5:7
xī lán tīng jiàn suǒ luó mén de huà , jiù shèn xǐ yuè , shuō : “ jīn rì yīng dāng chēng sòng yē hé huá , yīn tā cì gěi dà wèi yī gè yǒu zhì huì de ér zi , zhì lǐ zhè zhòng duō de mín 。 ”
希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说:“今日应当称颂耶和华,因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。”
5:8
xī lán dǎ fā rén qù jiàn suǒ luó mén , shuō : “ nǐ chāi qiǎn rén xiàng wǒ suǒ tí de nà shì , wǒ dōu tīng jiàn le 。 lùn dào xiāng bǎi mù hé sōng mù , wǒ bì zhào nǐ de xīn yuàn ér xíng 。
希兰打发人去见所罗门,说:“你差遣人向我所提的那事,我都听见了。论到香柏木和松木,我必照你的心愿而行。
5:9
wǒ de pú rén bì jiāng zhè mù liào cóng lí bā nèn yùn dào hǎi lǐ , zhā chéng fá zǐ , fú hǎi yùn dào nǐ suǒ zhǐ dìng wǒ de dì fāng , zài nà lǐ chāi kāi , nǐ jiù kě yǐ shōu qǔ 。 nǐ yě yào chéng quán wǒ de xīn yuàn , jiāng shí wù gěi wǒ de jiā 。 “
我的仆人必将这木料从黎巴嫩运到海里,扎成筏子,浮海运到你所指定我的地方,在那里拆开,你就可以收取。你也要成全我的心愿,将食物给我的家。”
5:10
yú shì xī lán zhào zhe suǒ luó mén suǒ yào de , gěi tā xiāng bǎi mù hé sōng mù 。
于是希兰照着所罗门所要的,给他香柏木和松木。
5:11
suǒ luó mén gěi xī lán mài zǐ èr wàn gē ěr , qīng yóu èr shí gē ěr , zuò tā jiā de shí wù 。 suǒ luó mén měi nián dōu shì zhè yàng gěi xī lán 。
所罗门给希兰麦子二万歌珥,清油二十歌珥,作他家的食物。所罗门每年都是这样给希兰。
5:12
yē hé huá zhào zhe suǒ yīng xǔ de , cì zhì huì gěi suǒ luó mén 。 xī lán yǔ suǒ luó mén hé hǎo , bǐ cǐ lì yuē 。
耶和华照着所应许的,赐智慧给所罗门。希兰与所罗门和好,彼此立约。
5:13
suǒ luó mén wáng cóng yǐ sè liè rén zhōng tiāo qǔ fú kǔ de rén gòng yǒu sān wàn 。
所罗门王从以色列人中挑取服苦的人共有三万。
5:14
pài tā men lún liú , měi yuè yī wàn rén shàng lí bā nèn qù 。 yī gè yuè zài lí bā nèn , liǎng gè yuè zài jiā lǐ , yà duō ní lán zhǎng guǎn tā men 。
派他们轮流,每月一万人上黎巴嫩去。一个月在黎巴嫩,两个月在家里,亚多尼兰掌管他们。
5:15
suǒ luó mén yòng qī wàn káng tái de , bā wàn zài shān shàng záo shí tóu de 。
所罗门用七万扛抬的,八万在山上凿石头的。
5:16
cǐ wài suǒ luó mén yòng sān qiān sān bǎi dū gōng de , jiān guǎn gōng rén 。
此外所罗门用三千三百督工的,监管工人。
5:17
wáng xià lìng , rén jiù záo chū yòu dà yòu bǎo guì de shí tóu lái , yòng yǐ lì diàn de gēn jī 。
王下令,人就凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基。
5:18
suǒ luó mén de jiàng rén hé xī lán de jiàng rén , bìng jiā bā lè rén , dōu jiāng shí tóu záo hǎo , yù bèi mù liào hé shí tóu jiàn diàn 。
所罗门的匠人和希兰的匠人,并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。