和合本拼音对照版 撒母耳记下 17 章
17:1
yà xī duō fú yòu duì yā shā lóng shuō : “ qiú nǐ zhǔn wǒ tiāo xuǎn yī wàn èr qiān rén , jīn yè wǒ jiù qǐ shēn zhuī gǎn dà wèi 。
亚希多弗又对押沙龙说:“求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫。
17:2
chèn tā pí fá shǒu ruǎn , wǒ hū rán zhuī shàng tā , shǐ tā jīng huáng 。 gēn suí tā de mín , bì dōu táo pǎo , wǒ jiù dān shā wáng yī rén ,
趁他疲乏手软,我忽然追上他,使他惊惶。跟随他的民,必都逃跑,我就单杀王一人,
17:3
shǐ zhòng mín dōu guī shùn nǐ 。 nǐ suǒ xún zhǎo de rén jì rán sǐ le , zhòng mín jiù rú yǐ jīng guī shùn nǐ 。 zhè yàng , yě dōu píng ān wú shì le 。 ”
使众民都归顺你。你所寻找的人既然死了,众民就如已经归顺你。这样,也都平安无事了。”
17:4
yā shā lóng hé yǐ sè liè de zhǎng lǎo dōu yǐ zhè huà wéi měi 。
押沙龙和以色列的长老都以这话为美。
17:5
yā shā lóng shuō : “ yào zhào yà jī rén hù shāi lái , wǒ men yě yào tīng tā zěn yàng shuō 。 ”
押沙龙说:“要召亚基人户筛来,我们也要听他怎样说。”
17:6
hù shāi dào le yā shā lóng miàn qián , yā shā lóng xiàng tā shuō : “ yà xī duō fú shì rú cǐ rú cǐ shuō de , wǒ men zhào zhe tā de huà xíng kě yǐ bù kě yǐ ? ruò bù kě , nǐ jiù shuō ba ! ”
户筛到了押沙龙面前,押沙龙向他说:“亚希多弗是如此如此说的,我们照着他的话行可以不可以?若不可,你就说吧!”
17:7
hù shāi duì yā shā lóng shuō : “ yà xī duō fú zhè cì suǒ dìng de móu bù shàn 。 ”
户筛对押沙龙说:“亚希多弗这次所定的谋不善。”
17:8
hù shāi yòu shuō : “ nǐ zhī dào , nǐ fù qīn hé gēn suí tā de rén dōu shì yǒng shì , xiàn zài tā men xīn lǐ nǎo nù , rú tóng tián yě diū zǎi zǐ de mǔ xióng yī bān ; ér qiě nǐ fù qīn shì gè zhàn shì , bì bù hé mín yī tóng zhù sù 。
户筛又说:“你知道你父亲和跟随他的人都是勇士,现在他们心里恼怒,如同田野丢崽子的母熊一般;而且你父亲是个战士,必不和民一同住宿。
17:9
tā xiàn jīn huò cáng zài kēng zhōng , huò zài bié chù , ruò yǒu rén shǒu xiān bèi shā , fán tīng jiàn de bì shuō , gēn suí yā shā lóng de mín bèi shā le 。
他现今或藏在坑中,或在别处,若有人首先被杀,凡听见的必说,跟随押沙龙的民被杀了。
17:10
suī yǒu rén dǎn dà rú shī zǐ , tā de xīn yě bì xiāo huà 。 yīn wèi yǐ sè liè rén dōu zhī dào nǐ fù qīn shì yīng xióng , gēn suí tā de rén , yě dōu shì yǒng shì 。
虽有人胆大如狮子,他的心也必消化。因为以色列人都知道你父亲是英雄,跟随他的人,也都是勇士。
17:11
yī wǒ zhī jì , bù rú jiāng yǐ sè liè zhòng rén , cóng dàn zhí dào bié shì bā , rú tóng hǎi biān de shā nà yàng duō , jù jí dào nǐ zhè lǐ lái , nǐ yě qīn zì shuài lǐng tā men chū zhàn 。
依我之计,不如将以色列众人,从但直到别是巴,如同海边的沙那样多,聚集到你这里来,你也亲自率领他们出战。
17:12
zhè yàng , wǒ men zài hé chù yù jiàn tā , jiù xià dào tā nà lǐ , rú tóng lù shuǐ xià zài dì shàng yī bān , lián tā dài gēn suí tā de rén , yī gè yě bù liú xià 。
这样,我们在何处遇见他,就下到他那里,如同露水下在地上一般,连他带跟随他的人,一个也不留下。
17:13
tā ruò jìn le nǎ yī zuò chéng , yǐ sè liè zhòng rén , bì dài shéng zǐ qù , jiāng nà chéng lā dào hé lǐ , shèn zhì lián yī kuài xiǎo shí tóu dōu bù shèng xià 。 ”
他若进了哪一座城,以色列众人,必带绳子去,将那城拉到河里,甚至连一块小石头都不剩下。”
17:14
yā shā lóng hé yǐ sè liè zhòng rén shuō : “ yà jī rén hù shāi de jì móu , bǐ yà xī duō fú de jì móu gèng hǎo 。 “ zhè shì yīn yē hé huá dìng yì pò huài yà xī duō fú de liáng móu , wèi yào jiàng huò yǔ yā shā lóng 。
押沙龙和以色列众人说:“亚基人户筛的计谋,比亚希多弗的计谋更好。”这是因耶和华定意破坏亚希多弗的良谋,为要降祸与押沙龙。
17:15
hù shāi duì jì sī sā dū hé yà bǐ yà tā shuō : “ yà xī duō fú wèi yā shā lóng hé yǐ sè liè de zhǎng lǎo suǒ dìng de jì móu shì rú cǐ rú cǐ ; wǒ suǒ dìng de jì móu shì rú cǐ rú cǐ 。
户筛对祭司撒督和亚比亚他说:“亚希多弗为押沙龙和以色列的长老所定的计谋是如此如此;我所定的计谋是如此如此。
17:16
xiàn zài nǐ men yào jí sù dǎ fā rén qù , gào sù dà wèi shuō : ‘ jīn yè bù kě zhù zài kuàng yě de dù kǒu , wù yào guò hé 。 miǎn dé wáng hé gēn suí tā de rén dōu bèi tūn miè 。 ’ ”
现在你们要急速打发人去,告诉大卫说:‘今夜不可住在旷野的渡口,务要过河。免得王和跟随他的人都被吞灭。’”
17:17
nà shí , yuē ná dān hé yà xī mǎ sī zài yǐn luó jié nà lǐ děng hòu , bù gǎn jìn chéng , kǒng pà bèi rén kàn jiàn 。 yǒu yī gè shǐ nǚ chū lái , jiāng zhè huà gào sù tā men , tā men jiù qù bào xìn gěi dà wèi wáng 。
那时,约拿单和亚希玛斯在隐罗结那里等候,不敢进城,恐怕被人看见。有一个使女出来,将这话告诉他们,他们就去报信给大卫王。
17:18
rán ér yǒu yī gè tóng zǐ kàn jiàn tā men , jiù qù gào sù yā shā lóng 。 tā men jí máng pǎo dào bā hù lín mǒu rén de jiā lǐ 。 nà rén yuàn zhōng yǒu yī kǒu jǐng , tā men jiù xià dào jǐng lǐ 。
然而有一个童子看见他们,就去告诉押沙龙。他们急忙跑到巴户琳某人的家里。那人院中有一口井,他们就下到井里。
17:19
nà jiā de fù rén yòng gài gài shàng jǐng kǒu , yòu zài shàng tóu pù shàng suì mài , shì jiù méi yǒu xiè lòu 。
那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事就没有泄漏。
17:20
yā shā lóng de pú rén lái dào nà jiā , wèn fù rén shuō : “ yà xī mǎ sī hé yuē ná dān zài nǎ lǐ ? ” fù rén shuō : “ tā men guò le hé le 。 ” pú rén zhǎo tā men , zhǎo bù zháo , jiù huí yē lù sā lěng qù le 。
押沙龙的仆人来到那家,问妇人说:“亚希玛斯和约拿单在哪里?”妇人说:“他们过了河了。”仆人找他们,找不着,就回耶路撒冷去了。
17:21
tā men zǒu hòu , èr rén cóng jǐng lǐ shàng lái , qù gào sù dà wèi wáng shuō : “ yà xī duō fú rú cǐ rú cǐ dìng jì hài nǐ , nǐ men wù yào qǐ lái , kuài kuài guò hé 。 ”
他们走后,二人从井里上来,去告诉大卫王说:“亚希多弗如此如此定计害你,你们务要起来,快快过河。”
17:22
yú shì dà wèi hé gēn suí tā de rén dōu qǐ lái guò yuē dàn hé 。 dào le tiān liàng , wú yī rén bú guò yuē dàn hé de 。
于是大卫和跟随他的人都起来过约旦河。到了天亮,无一人不过约旦河的。
17:23
yà xī duō fú jiàn bù yī cóng tā de jì móu , jiù bèi shàng lǘ guī huí běn chéng , dào le jiā , liú xià yí yán , biàn diào sǐ le , zàng zài tā fù qīn de fén mù lǐ 。
亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴归回本城,到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
17:24
dà wèi dào le mǎ hā niàn , yā shā lóng hé gēn suí tā de yǐ sè liè rén yě dōu guò le yuē dàn hé 。
大卫到了玛哈念,押沙龙和跟随他的以色列人也都过了约旦河。
17:25
yā shā lóng lì yà mǎ sā zuò yuán shuài dài tì yuē yā 。 yà mǎ sā shì yǐ shí mǎ lì rén ( yòu zuò “ yǐ sè liè rén ” ) yǐ tè lā de ér zi ; yǐ tè lā céng yǔ ná xiá de nǚ ér yà bǐ gāi qīn jìn ; zhè yà bǐ gāi yǔ yuē yā de mǔ qīn xǐ lǔ yǎ shì jiě mèi 。
押沙龙立亚玛撒作元帅代替约押。亚玛撒是以实玛利人(又作“以色列人”)以特拉的儿子;以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近;这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姐妹。
17:26
yā shā lóng hé yǐ sè liè rén dōu ān yíng zài jī liè dì 。
押沙龙和以色列人都安营在基列地。
17:27
dà wèi dào le mǎ hā niàn , yà mén zú de lā bā rén ná xiá de ér zi shuò bǐ , luó dǐ bā rén yà mǐ lì de ér zi mǎ jí , jī liè de luó jī lín rén bā xī lái ,
大卫到了玛哈念,亚扪族的拉巴人拿辖的儿子朔比,罗底巴人亚米利的儿子玛吉,基列的罗基琳人巴西莱,
17:28
dài zhe bèi 、 rù 、 pén 、 wǎn 、 wǎ qì 、 xiǎo mài 、 dà mài 、 mài miàn 、 chǎo gǔ 、 dòu zǐ 、 hóng dòu 、 chǎo dòu 、
带着被、褥、盆、碗、瓦器、小麦、大麦、麦面、炒谷、豆子、红豆、炒豆、
17:29
fēng mì 、 nǎi yóu 、 mián yáng 、 nǎi bǐng gōng jǐ dà wèi hé gēn suí tā de rén chī 。 tā men shuō : “ mín zài kuàng yě , bì jī kě kùn fá le 。 ”
蜂蜜、奶油、绵羊、奶饼供给大卫和跟随他的人吃。他们说:“民在旷野,必饥渴困乏了。”