和合本拼音对照版 撒母耳记下 5 章
5:1
yǐ sè liè zhòng zhī pài lái dào xī bó lún jiàn dà wèi , shuō : “ wǒ men yuán shì nǐ de gǔ ròu 。
以色列众支派来到希伯仑见大卫,说:“我们原是你的骨肉。
5:2
cóng qián sǎo luó zuò wǒ men wáng de shí hou , shuài lǐng yǐ sè liè rén chū rù de shì nǐ 。 yē hé huá yě céng yīng xǔ nǐ shuō : ‘ nǐ bì mù yǎng wǒ de mín yǐ sè liè , zuò yǐ sè liè de jūn 。 ’ ”
从前扫罗作我们王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,作以色列的君。’”
5:3
yú shì yǐ sè liè de zhǎng lǎo dōu lái dào xī bó lún jiàn dà wèi wáng , dà wèi zài xī bó lún yē hé huá miàn qián yǔ tā men lì yuē , tā men jiù gāo dà wèi zuò yǐ sè liè de wáng 。
于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王,大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王。
5:4
dà wèi dēng jī de shí hou nián sān shí suì , zài wèi sì shí nián 。
大卫登基的时候年三十岁,在位四十年。
5:5
zài xī bó lún zuò yóu dà wáng qī nián líng liù gè yuè , zài yē lù sā lěng zuò yǐ sè liè hé yóu dà wáng sān shí sān nián 。
在希伯仑作犹大王七年零六个月,在耶路撒冷作以色列和犹大王三十三年。
5:6
dà wèi hé gēn suí tā de rén dào le yē lù sā lěng , yào gōng dǎ zhù nà dì fang de yē bù sī rén 。 yē bù sī rén duì dà wèi shuō : “ nǐ ruò bù gǎn chū xiā zǐ 、 qué zi , bì bù néng jìn zhè dì fāng 。 ” xīn lǐ xiǎng dà wèi jué bù néng jìn qù 。
大卫和跟随他的人到了耶路撒冷,要攻打住那地方的耶布斯人。耶布斯人对大卫说:“你若不赶出瞎子、瘸子,必不能进这地方。”心里想大卫决不能进去。
5:7
rán ér dà wèi gōng qǔ xī ān de bǎo zhàng , jiù shì dà wèi de chéng 。
然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。
5:8
dāng rì dà wèi shuō : “ shuí gōng dǎ yē bù sī rén , dāng shàng shuǐ gōu gōng dǎ wǒ xīn lǐ suǒ hèn wù de qué zi 、 xiā zǐ 。 ” cóng cǐ yǒu sú yǔ shuō : “ zài nà lǐ yǒu xiā zǐ 、 qué zi , tā bù néng jìn wū qù 。 ”
当日大卫说:“谁攻打耶布斯人,当上水沟攻打我心里所恨恶的瘸子、瞎子。”从此有俗语说:“在那里有瞎子、瘸子,他不能进屋去。”
5:9
dà wèi zhù zài bǎo zhàng lǐ , gěi bǎo zhàng qǐ míng jiào dà wèi chéng 。 dà wèi yòu cóng mǐ luó yǐ lǐ , zhōu wéi zhù qiáng 。
大卫住在保障里,给保障起名叫大卫城。大卫又从米罗以里,周围筑墙。
5:10
dà wèi rì jiàn qiáng shèng , yīn wèi yē hé huá wàn jūn zhī shén yǔ tā tóng zài 。
大卫日见强盛,因为耶和华万军之 神与他同在。
5:11
tuī luó wáng xī lán jiāng xiāng bǎi mù yùn dào dà wèi nà lǐ , yòu chāi qiǎn shǐ zhě hé mù jiàng 、 shí jiàng gěi dà wèi jiàn zào gōng diàn 。
推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
5:12
dà wèi jiù zhī dào yē hé huá jiān lì tā zuò yǐ sè liè wáng , yòu wèi zì jǐ de mín yǐ sè liè shǐ tā de guó xìng wàng 。
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。
5:13
dà wèi lí kāi xī bó lún zhī hòu , zài yē lù sā lěng yòu lì hòu fēi , yòu shēng ér nǚ 。
大卫离开希伯仑之后,在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
5:14
zài yē lù sā lěng suǒ shēng de ér zi , shì shā mǔ yà 、 shuò bà 、 ná dān 、 suǒ luó mén 、
在耶路撒冷所生的儿子,是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
5:15
yì xiá 、 yǐ lì shū yà 、 ní fěi 、 yǎ fēi yà 、
益辖、以利书亚、尼斐、雅非亚、
5:16
yǐ lì shā mǎ 、 yǐ lì yǎ dà 、 yǐ lì fǎ liè 。
以利沙玛、以利雅大、以利法列。
5:17
fēi lì shì rén tīng jiàn rén gāo dà wèi zuò yǐ sè liè wáng , fēi lì shì zhòng rén jiù shàng lái xún suǒ dà wèi 。 dà wèi tīng jiàn , jiù xià dào bǎo zhàng 。
非利士人听见人膏大卫作以色列王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就下到保障。
5:18
fēi lì shì rén lái le , bù sàn zài lì fá yīn gǔ 。
非利士人来了,布散在利乏音谷。
5:19
dà wèi qiú wèn yē hé huá shuō : “ wǒ kě yǐ shàng qù gōng dǎ fēi lì shì rén ma ? nǐ jiāng tā men jiāo zài wǒ shǒu lǐ ma ? ” yē hé huá shuō : “ nǐ kě yǐ shàng qù , wǒ bì jiāng fēi lì shì rén jiāo zài nǐ shǒu lǐ 。 ”
大卫求问耶和华说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将非利士人交在你手里。”
5:20
dà wèi lái dào bā lì pí lā xīn , zài nà lǐ jī shā fēi lì shì rén , shuō : “ yē hé huá zài wǒ miàn qián chōng pò dí rén , rú tóng shuǐ chōng qù yī bān 。 ” yīn cǐ chēng nà dì fang wèi bā lì pí lā xīn 。
大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说:“耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。”因此称那地方为巴力毗拉心。
5:21
fēi lì shì rén jiāng ǒu xiàng piě zài nà lǐ , dà wèi hé gēn suí tā de rén ná qù le 。
非利士人将偶像撇在那里,大卫和跟随他的人拿去了。
5:22
fēi lì shì rén yòu shàng lái , bù sàn zài lì fá yīn gǔ 。
非利士人又上来,布散在利乏音谷。
5:23
dà wèi qiú wèn yē hé huá 。 yē hé huá shuō : “ bú yào yī zhí dì shàng qù , yào zhuǎn dào tā men hòu tóu , cóng sāng lín duì miàn gōng dǎ tā men 。
大卫求问耶和华。耶和华说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
5:24
nǐ tīng jiàn sāng shù shāo shàng yǒu jiǎo bù de shēng yīn , jiù yào jí sù qián qù , yīn wèi nà shí yē hé huá yǐ jīng zài nǐ qián tóu qù gōng dǎ fēi lì shì rén de jūn duì 。 ”
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。”
5:25
dà wèi jiù zūn zhe yē hé huá suǒ fēn fù de qù xíng , gōng dǎ fēi lì shì rén , cóng jiā bā zhí dào jī sè 。
大卫就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打非利士人,从迦巴直到基色。