和合本拼音对照版 撒母耳记下 7 章
7:1
wáng zhù zài zì jǐ gōng zhōng , yē hé huá shǐ tā ān jìng , bú bèi sì wéi de chóu dí rǎo luàn 。
王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。
7:2
nà shí , wáng duì xiān zhī ná dān shuō : “ kàn na , wǒ zhù zài xiāng bǎi mù de gōng zhōng , shén de yuē guì fǎn zài màn zǐ lǐ 。 ”
那时,王对先知拿单说:“看哪,我住在香柏木的宫中, 神的约柜反在幔子里。”
7:3
ná dān duì wáng shuō : “ nǐ kě yǐ zhào nǐ de xīn yì ér xíng , yīn wèi yē hé huá yǔ nǐ tóng zài 。 ”
拿单对王说:“你可以照你的心意而行,因为耶和华与你同在。”
7:4
dāng yè yē hé huá de huà lín dào ná dān shuō :
当夜耶和华的话临到拿单说:
7:5
“ nǐ qù gào sù wǒ pú rén dà wèi shuō , ‘ yē hé huá rú cǐ shuō : ‘ nǐ qǐ kě jiàn zào diàn yǔ gěi wǒ jū zhù ne ?
“你去告诉我仆人大卫说,耶和华如此说:‘你岂可建造殿宇给我居住呢?
7:6
zì cóng wǒ lǐng yǐ sè liè rén chū āi jí zhí dào jīn rì , wǒ wèi céng zhù guò diàn yǔ , cháng zài huì mù hé zhàng mù zhōng xíng zǒu 。
自从我领以色列人出埃及直到今日,我未曾住过殿宇,常在会幕和帐幕中行走。
7:7
fán wǒ tóng yǐ sè liè rén suǒ zǒu de dì fāng , wǒ hé céng xiàng yǐ sè liè yī zhī pài de shì shī , jiù shì wǒ fēn fù mù yǎng wǒ mín yǐ sè liè de shuō : nǐ men wèi hé bù gěi wǒ jiàn zào xiāng bǎi mù de diàn yǔ ne ? ’
凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士师,就是我吩咐牧养我民以色列的说:你们为何不给我建造香柏木的殿宇呢?’
7:8
“ xiàn zài nǐ yào gào sù wǒ pú rén dà wèi shuō , wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : ‘ wǒ cóng yáng juàn zhōng jiāng nǐ zhào lái , jiào nǐ bú zài gēn cóng yáng qún , lì nǐ zuò wǒ mín yǐ sè liè de jūn 。
“现在你要告诉我仆人大卫说,万军之耶和华如此说:‘我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。
7:9
nǐ wú lùn wǎng nǎ lǐ qù , wǒ cháng yǔ nǐ tóng zài , jiǎn chú nǐ de yī qiē chóu dí ; wǒ bì shǐ nǐ dé dà míng , hǎo xiàng shì shàng dà dà yǒu míng de rén yī yàng 。
你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌;我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。
7:10
wǒ bì wèi wǒ mín yǐ sè liè xuǎn dìng yī gè de fāng , zāi péi tā men , shǐ tā men zhù zì jǐ de dì fāng , bú zài qiān yí ; xiōng è zhī zǐ yě bú xiàng cóng qián rǎo hài tā men ,
我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们,
7:11
bìng bú xiàng wǒ mìng shì shī zhì lǐ wǒ mín yǐ sè liè de shí hou yī yàng 。 wǒ bì shǐ nǐ ān jìng , bú bèi yī qiē chóu dí rǎo luàn 。 bìng qiě wǒ yē hé huá yīng xǔ nǐ , bì wèi nǐ jiàn lì jiā shì 。
并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必使你安靖,不被一切仇敌扰乱。并且我耶和华应许你,必为你建立家室。
7:12
nǐ shòu shù mǎn zú , yǔ nǐ liè zǔ tóng shuì de shí hou , wǒ bì shǐ nǐ de hòu yì jiē xù nǐ de wèi , wǒ yě bì jiān dìng tā de guó 。
你寿数满足,与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。
7:13
tā bì wèi wǒ de míng jiàn zào diàn yǔ , wǒ bì jiān dìng tā de guó wèi , zhí dào yǒng yuǎn 。
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他的国位,直到永远。
7:14
wǒ yào zuò tā de fù , tā yào zuò wǒ de zǐ ; tā ruò fàn le zuì , wǒ bì yòng rén de zhàng zé dǎ tā , yòng rén de biān zé fá tā 。
我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。
7:15
dàn wǒ de cí ài réng bù lí kāi tā , xiàng lí kāi zài nǐ miàn qián suǒ fèi qì de sǎo luó yī yàng 。
但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。
7:16
nǐ de jiā hé nǐ de guó , bì zài wǒ ( yuán wén zuò “ nǐ ” ) miàn qián yǒng yuǎn jiān lì 。 nǐ de guó wèi yě bì jiān dìng , zhí dào yǒng yuǎn 。 ’ ”
你的家和你的国,必在我(原文作“你”)面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。’”
7:17
ná dān jiù àn zhè yī qiē huà , zhào zhè mò shì , gào sù dà wèi 。
拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。
7:18
yú shì dà wèi wáng jìn qù , zuò zài yē hé huá miàn qián , shuō : “ zhǔ yē hé huá a , wǒ shì shuí , wǒ de jiā suàn shén me , nǐ jìng shǐ wǒ dào zhè dì bù ne ?
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:“主耶和华啊,我是谁,我的家算什么,你竟使我到这地步呢?
7:19
zhǔ yē hé huá a , zhè zài nǐ yǎn zhōng hái kàn wèi xiǎo , yòu yīng xǔ nǐ pú rén de jiā zhì yú jiǔ yuǎn 。 zhǔ yē hé huá a , zhè qǐ shì rén suǒ cháng yù de shì ma ?
主耶和华啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。主耶和华啊,这岂是人所常遇的事吗?
7:20
zhǔ yē hé huá a , wǒ hái yǒu hé yán kě yǐ duì nǐ shuō ne ? yīn wèi nǐ zhī dào nǐ de pú rén 。
主耶和华啊,我还有何言可以对你说呢?因为你知道你的仆人。
7:21
nǐ xíng zhè dà shì shǐ pú rén zhī dào , shì yīn nǐ suǒ yīng xǔ de huà , yě shì zhào nǐ de xīn yì 。
你行这大事使仆人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。
7:22
zhǔ yē hé huá a , nǐ běn wéi dà 。 zhào wǒ men ěr zhōng tīng jiàn méi yǒu kě bǐ nǐ de , chú nǐ yǐ wài zài wú shén 。
主耶和华啊,你本为大。照我们耳中听见没有可比你的,除你以外再无 神。
7:23
shì shàng yǒu hé mín néng bǐ nǐ de mín yǐ sè liè ne ? nǐ cóng āi jí jiù shú tā men zuò zì jǐ de zǐ mín , yòu zài nǐ shú chū lái de mín miàn qián xíng dà ér kě wèi de shì , qū zhú liè bāng rén hé tā men de shén , xiǎn chū nǐ de dà míng 。
世上有何民能比你的民以色列呢?你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。
7:24
nǐ céng jiān lì nǐ de mín yǐ sè liè zuò nǐ de zǐ mín , zhí dào yǒng yuǎn 。 nǐ yē hé huá yě zuò le tā men de shén 。
你曾坚立你的民以色列作你的子民,直到永远。你耶和华也作了他们的 神。
7:25
“ yē hé huá shén a , nǐ suǒ yīng xǔ pú rén hé pú rén jiā de huà , qiú nǐ jiān dìng , zhí dào yǒng yuǎn , zhào nǐ suǒ shuō de ér xíng 。
“耶和华 神啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
7:26
yuàn rén yǒng yuǎn zūn nǐ de míng wéi dà , shuō : wàn jūn zhī yē hé huá shì zhì lǐ yǐ sè liè de shén 。 zhè yàng , nǐ pú rén dà wèi de jiā bì zài nǐ miàn qián jiān lì 。
愿人永远尊你的名为大,说:万军之耶和华是治理以色列的 神。这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。
7:27
wàn jūn zhī yē hé huá yǐ sè liè de shén a , yīn nǐ qǐ shì nǐ de pú rén shuō : wǒ bì wèi nǐ jiàn lì jiā shì , suǒ yǐ pú rén dà dǎn xiàng nǐ rú cǐ qí dǎo 。
万军之耶和华以色列的 神啊,因你启示你的仆人说:我必为你建立家室,所以仆人大胆向你如此祈祷。
7:28
“ zhǔ yē hé huá a , wéi yǒu nǐ shì shén 。 nǐ de huà shì zhēn shí de , nǐ yě yīng xǔ jiāng zhè fú qì cì gěi pú rén 。
“主耶和华啊,惟有你是 神。你的话是真实的,你也应许将这福气赐给仆人。
7:29
xiàn zài qiú nǐ cì fú yǔ pú rén de jiā , kě yǐ yǒng cún zài nǐ miàn qián 。 zhǔ yē hé huá a , zhè shì nǐ suǒ yīng xǔ de , yuàn nǐ yǒng yuǎn cì fú yǔ pú rén de jiā 。 ”
现在求你赐福与仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华啊,这是你所应许的,愿你永远赐福与仆人的家。”