和合本拼音对照版 撒母耳记下 22 章
22:1
dāng yē hé huá jiù dà wèi tuō lí yī qiē chóu dí hé sǎo luó zhī shǒu de rì zi , tā xiàng yē hé huá niàn zhè shī ,
当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
22:2
shuō : “ yē hé huá shì wǒ de yán shí , wǒ de shān zhài , wǒ de jiù zhǔ ,
说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,
22:3
wǒ de shén , wǒ de pán shí , wǒ suǒ tóu kào de 。 tā shì wǒ de dùn pái , shì zhěng jiù wǒ de jiǎo , shì wǒ de gāo tái , shì wǒ de bì nàn suǒ 。 wǒ de jiù zhǔ a , nǐ shì jiù wǒ tuō lí qiáng bào de 。
我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
22:4
wǒ yào qiú gào dāng zàn měi de yē hé huá , zhè yàng , wǒ bì cóng chóu dí shǒu zhōng bèi jiù chū lái 。
我要求告当赞美的耶和华,这样,我必从仇敌手中被救出来。
22:5
céng yǒu sǐ wáng de bō làng huán rào wǒ , fěi lèi de jí liú shǐ wǒ jīng jù ,
曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,
22:6
yīn jiān de shéng suǒ chán rào wǒ , sǐ wáng de wǎng luó lín dào wǒ 。
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
22:7
wǒ zài jí nàn zhōng qiú gào yē hé huá , xiàng wǒ de shén hū qiú 。 tā cóng diàn zhōng tīng le wǒ de shēng yīn , wǒ de hū qiú rù le tā de ěr zhōng 。
我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我的呼求入了他的耳中。
22:8
nà shí yīn tā fā nù , dì jiù yáo hàn zhàn dǒu , tiān de gēn jī yě zhèn dòng yáo hàn 。
那时因他发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。
22:9
cóng tā bí kǒng mào yān shàng téng , cóng tā kǒu zhōng fā huǒ fén shāo , lián tàn yě zháo le 。
从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。
22:10
tā yòu shǐ tiān xià chuí , qīn zì jiàng lín , yǒu hēi yún zài tā jiǎo xià 。
他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。
22:11
tā zuò zhe jī lù bó fēi xíng , zài fēng de chì bǎng shàng xiǎn xiàn 。
他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
22:12
tā yǐ hēi àn hé jù jí de shuǐ , tiān kōng de hòu yún wèi tā sì wéi de xíng gōng 。
他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。
22:13
yīn tā miàn qián de guāng huī tàn dōu zháo le 。
因他面前的光辉炭都着了。
22:14
yē hé huá cóng tiān shàng dǎ léi , zhì gāo zhě fā chū shēng yīn 。
耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
22:15
tā shè chū jiàn lái , shǐ chóu dí sì sàn ; fā chū shǎn diàn , shǐ tā men rǎo luàn 。
他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,使他们扰乱。
22:16
yē hé huá de chì zé yī fà , bí kǒng de qì yī chū , hǎi dǐ jiù chū xiàn , dà dì de gēn jī yě xiǎn lù 。
耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
22:17
tā cóng gāo tiān shēn shǒu zhuā zhù wǒ , bǎ wǒ cóng dà shuǐ zhōng lā shàng lái 。
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
22:18
tā jiù wǒ tuō lí wǒ de jìn dí hé nà xiē hèn wǒ de rén , yīn wèi tā men bǐ wǒ qiáng shèng 。
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
22:19
wǒ zāo yù zāi nán de rì zi , tā men lái gōng jī wǒ , dàn yē hé huá shì wǒ de yǐ kào 。
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
22:20
tā yòu lǐng wǒ dào kuān kuò zhī chù , tā jiù bá wǒ , yīn tā xǐ yuè wǒ 。
他又领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜悦我。
22:21
yē hé huá àn zhe wǒ de gōng yì bào dá wǒ , àn zhe wǒ shǒu zhōng de qīng jié shǎng cì wǒ 。
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
22:22
yīn wèi wǒ zūn shǒu le yē hé huá de dào , wèi céng zuò è lí kāi wǒ de shén 。
因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的 神。
22:23
tā de yī qiē diǎn zhāng cháng zài wǒ miàn qián ; tā de lǜ lì , wǒ yě wèi céng lí qì 。
他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾离弃。
22:24
wǒ zài tā miàn qián zuò le wán quán rén , wǒ yě bǎo shǒu zì jǐ yuǎn lí wǒ de zuì niè 。
我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
22:25
suǒ yǐ yē hé huá àn wǒ de gōng yì , àn wǒ zài tā yǎn qián de qīng jié shǎng cì wǒ 。
所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。
22:26
cí ài de rén , nǐ yǐ cí ài dài tā ; wán quán de rén , nǐ yǐ wán quán dài tā ;
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他;
22:27
qīng jié de rén , nǐ yǐ qīng jié dài tā ; guāi pì de rén , nǐ yǐ wān qū dài tā 。
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
22:28
kùn kǔ de bǎi xìng , nǐ bì zhěng jiù 。 dàn nǐ de yǎn mù chá kàn gāo ào de rén , shǐ tā jiàng bēi 。
困苦的百姓,你必拯救。但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
22:29
yē hé huá a , nǐ shì wǒ de dēng , yē hé huá bì zhào míng wǒ de hēi àn 。
耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。
22:30
wǒ jiè zhe nǐ chōng rù dí jūn , jiè zhe wǒ de shén tiào guò qiáng yuán 。
我藉着你冲入敌军,藉着我的 神跳过墙垣。
22:31
zhì yú shén , tā de dào shì wán quán de ; yē hé huá de huà , shì liàn jìng de 。 fán tóu kào tā de , tā biàn zuò tā men de dùn pái 。
至于 神,他的道是完全的;耶和华的话,是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
22:32
chú le yē hé huá , shuí shì shén ne ? chú le wǒ men de shén , shuí shì pán shí ne ?
除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢?
22:33
shén shì wǒ jiān gù de bǎo zhàng , tā yǐn dǎo wán quán rén xíng tā de lù 。
 神是我坚固的保障,他引导完全人行他的路。
22:34
tā shǐ wǒ de jiǎo kuài rú mǔ lù de tí , yòu shǐ wǒ zài gāo chù ān wěn 。
他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
22:35
tā jiào dǎo wǒ de shǒu néng yǐ zhēng zhàn , shèn zhì wǒ de bǎng bì néng kāi tóng gōng 。
他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
22:36
nǐ bǎ nǐ de jiù ēn gěi wǒ zuò dùn pái , nǐ de wēn hé shǐ wǒ wéi dà 。
你把你的救恩给我作盾牌,你的温和使我为大。
22:37
nǐ shǐ wǒ jiǎo xià de dì bù kuān kuò , wǒ de jiǎo wèi céng huá diē 。
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。
22:38
wǒ zhuī gǎn wǒ de chóu dí , miè jué le tā men , wèi miè yǐ xiān , wǒ méi yǒu guī huí 。
我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
22:39
wǒ miè jué le tā men , dǎ shāng le tā men , shǐ tā men bù néng qǐ lái , tā men dōu dào zài wǒ de jiǎo xià 。
我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来,他们都倒在我的脚下。
22:40
yīn wèi nǐ céng yǐ lì liàng shù wǒ de yāo , shǐ wǒ néng zhēng zhàn , nǐ yě shǐ nà qǐ lái gōng jī wǒ de , dōu fú zài wǒ yǐ xià 。
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的,都服在我以下。
22:41
nǐ yòu shǐ wǒ de chóu dí , zài wǒ miàn qián zhuǎn bèi táo pǎo , jiào wǒ néng yǐ jiǎn chú nà hèn wǒ de rén 。
你又使我的仇敌,在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
22:42
tā men yǎng wàng , què wú rén zhěng jiù , jiù shì hū qiú yē hé huá , tā yě bù yīng yǔn 。
他们仰望,却无人拯救,就是呼求耶和华,他也不应允。
22:43
wǒ dǎo suì tā men , rú tóng dì shàng de huī chén ; jiàn tà tā men sì sàn zài dì , rú tóng jiē shàng de ní tǔ 。
我捣碎他们,如同地上的灰尘;践踏他们四散在地,如同街上的泥土。
22:44
nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ bǎi xìng de zhēng jìng , bǎo hù wǒ zuò liè guó de yuán shǒu 。 wǒ sù bú rèn shí de mín bì shì fèng wǒ 。
你救我脱离我百姓的争竞,保护我作列国的元首。我素不认识的民必侍奉我。
22:45
wài bāng rén yào tóu xiáng wǒ , yī tīng jiàn wǒ de míng shēng , jiù bì shùn cóng wǒ 。
外邦人要投降我,一听见我的名声,就必顺从我。
22:46
wài bāng rén yào shuāi cán , zhàn zhàn jīng jīng de chū tā men de yíng zhài 。
外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
22:47
yē hé huá shì huó shén 。 yuàn wǒ de pán shí , bèi rén chēng sòng ; yuàn shén , nà zhěng jiù wǒ de pán shí , bèi rén zūn chóng 。
耶和华是活神。愿我的磐石,被人称颂;愿 神,那拯救我的磐石,被人尊崇。
22:48
zhè wèi shén jiù shì nà wèi wǒ shēn yuān , shǐ zhòng mín fú zài wǒ yǐ xià de 。
这位 神就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。
22:49
nǐ jiù wǒ tuō lí chóu dí , yòu bǎ wǒ jǔ qǐ , gāo guò nà xiē qǐ lái gōng jī wǒ de 。 nǐ jiù wǒ tuō lí qiáng bào de rén 。
你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的。你救我脱离强暴的人。
22:50
yē hé huá a , yīn cǐ wǒ yào zài wài bāng zhōng chēng xiè nǐ , gē sòng nǐ de míng 。
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
22:51
yē hé huá cì jí dà de jiù ēn gěi tā suǒ lì de wáng , shī cí ài gěi tā de shòu gāo zhě , jiù shì gěi dà wèi hé tā de hòu yì , zhí dào yǒng yuǎn 。 ”
耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。”