和合本拼音对照版 撒母耳记下 9 章
9:1
dà wèi wèn shuō : “ sǎo luó jiā hái yǒu shèng xià de rén méi yǒu ? wǒ yào yīn yuē ná dān de yuán gù xiàng tā shī ēn 。 ”
大卫问说:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故向他施恩。”
9:2
sǎo luó jiā yǒu yī gè pú rén , míng jiào xǐ bā , yǒu rén jiào tā lái jiàn dà wèi , wáng wèn tā shuō : “ nǐ shì xǐ bā ma ? ” huí dá shuō : “ pú rén shì 。 ”
扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫,王问他说:“你是洗巴吗?”回答说:“仆人是。”
9:3
wáng shuō : “ sǎo luó jiā hái yǒu rén méi yǒu ? wǒ yào zhào shén de cí ài ēn dài tā 。 ” xǐ bā duì wáng shuō : “ hái yǒu yuē ná dān de yī gè ér zi , shì qué tuǐ de 。 ”
王说:“扫罗家还有人没有?我要照 神的慈爱恩待他。”洗巴对王说:“还有约拿单的一个儿子,是瘸腿的。”
9:4
wáng shuō : “ tā zài nǎ lǐ ? ” xǐ bā duì wáng shuō : “ tā zài luó dǐ bā yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ 。 ”
王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。”
9:5
yú shì dà wèi wáng dǎ fā rén qù , cóng luó dǐ bā yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ zhào le tā lái 。
于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。
9:6
sǎo luó de sūn zǐ 、 yuē ná dān de ér zi mǐ fēi bō shè lái jiàn dà wèi , fú dì kòu bài 。 dà wèi shuō : “ mǐ fēi bō shè ! ” mǐ fēi bō shè shuō : “ pú rén zài cǐ 。 ”
扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设说:“仆人在此。”
9:7
dà wèi shuō : “ nǐ bú yào jù pà , wǒ bì yīn nǐ fù qīn yuē ná dān de yuán gù shī ēn yǔ nǐ , jiāng nǐ zǔ fù sǎo luó de yī qiē tián dì dōu guī huán nǐ , nǐ yě kě yǐ cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。 ”
大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你,你也可以常与我同席吃饭。”
9:8
mǐ fēi bō shè yòu kòu bài shuō : “ pú rén suàn shén me ? bú guò rú sǐ gǒu yī bān , jìng méng wáng zhè yàng juàn gù 。 ”
米非波设又叩拜说:“仆人算什么?不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾。”
9:9
wáng zhào le sǎo luó de pú rén xǐ bā lái , duì tā shuō : “ wǒ yǐ jiāng shǔ sǎo luó hé tā de yī qiē jiā chǎn dōu cì gěi nǐ zhǔ rén de ér zi le 。
王召了扫罗的仆人洗巴来,对他说:“我已将属扫罗和他的一切家产都赐给你主人的儿子了。
9:10
nǐ hé nǐ de zhòng zǐ 、 pú rén yào wèi nǐ zhǔ rén de ér zi mǐ fēi bō shè gēng zhòng tián dì , bǎ suǒ chǎn de ná lái gòng tā shí yòng ; tā què yào cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。 ” xǐ bā yǒu shí wǔ gè ér zi , èr shí gè pú rén 。
你和你的众子、仆人要为你主人的儿子米非波设耕种田地,把所产的拿来供他食用;他却要常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。
9:11
xǐ bā duì wáng shuō : “ fán wǒ zhǔ wǒ wáng fēn fù pú rén de , pú rén dōu bì zūn xíng 。 ” wáng yòu shuō : “ mǐ fēi bō shè bì yǔ wǒ tóng xí chī fàn , rú wáng de ér zi yī yàng 。 ”
洗巴对王说:“凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。”王又说:“米非波设必与我同席吃饭,如王的儿子一样。”
9:12
mǐ fēi bō shè yǒu yī gè xiǎo ér zi , míng jiào mǐ jiā 。 fán zhù zài xǐ bā jiā lǐ de rén , dōu zuò le mǐ fēi bō shè de pú rén 。
米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。
9:13
yú shì mǐ fēi bō shè zhù zài yē lù sā lěng , cháng yǔ wáng tóng xí chī fàn 。 tā liǎng tuǐ dōu shì qué de 。
于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。