和合本拼音对照版 路加福音 1 章
1:1
tí ā fēi luó dà rén nǎ , yǒu hǎo xiē rén tí bǐ zuò shū ,
提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。
1:2
shù shuō zài wǒ men zhōng jiān suǒ chéng jiù de shì , shì zhào chuán dào de rén cóng qǐ chū qīn yǎn kàn jiàn yòu chuán gěi wǒ men de 。
-
1:3
zhè xiē shì wǒ jì cóng qǐ tóu dōu xiáng xì kǎo chá le , jiù dìng yì yào àn zhe cì xù xiě gěi nǐ ,
这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,
1:4
shǐ nǐ zhī dào suǒ xué zhī dào dōu shì què shí de 。
使你知道所学之道都是确实的。
1:5
dāng yóu tài wáng xī lǜ de shí hou , yà bǐ yǎ bān lǐ yǒu yī gè jì sī , míng jiào sā jiā lì yà 。 tā qī zǐ shì yà lún de hòu rén , míng jiào yī lì shā bái 。
当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。
1:6
tā men èr rén zài shén miàn qián dōu shì yì rén , zūn xíng zhǔ de yī qiē jiè mìng lǐ yí , méi yǒu kě zhǐ zhāi de 。
他们二人在 神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的。
1:7
zhǐ shì méi yǒu hái zǐ , yīn wèi yī lì shā bái bù shēng yù , liǎng gè rén yòu nián jì lǎo mài le 。
只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
1:8
sā jiā lì yà àn bān cì , zài shén miàn qián gòng jì sī de zhí fèn ,
撒迦利亚按班次,在 神面前供祭司的职分。
1:9
zhào jì sī de guī jǔ chè qiān , dé jìn zhǔ diàn shāo xiāng 。
照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。
1:10
shāo xiāng de shí hou , zhòng bǎi xìng zài wài miàn dǎo gào 。
烧香的时候,众百姓在外面祷告。
1:11
yǒu zhǔ de shǐ zhě zhàn zài xiāng tán de yòu biān xiàng tā xiǎn xiàn 。
有主的使者站在香坛的右边向他显现。
1:12
sā jiā lì yà kàn jiàn , jiù jīng huāng hài pà 。
撒迦利亚看见,就惊慌害怕。
1:13
tiān shǐ duì tā shuō : “ sā jiā lì yà , bú yào hài pà , yīn wéi nǐ de qí dǎo yǐ jīng bèi tīng jiàn le 。 nǐ de qī zǐ yī lì shā bái yào gěi nǐ shēng yī gè ér zi , nǐ yào gěi tā qǐ míng jiào yuē hàn 。
天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
1:14
nǐ bì huān xǐ kuài lè , yǒu xǔ duō rén yīn tā chū shì yě bì xǐ lè 。
你必欢喜快乐,有许多人因他出世也必喜乐。
1:15
tā zài zhǔ miàn qián jiāng yào wéi dà , dàn jiǔ nóng jiǔ dōu bù hē , cóng mǔ fù lǐ jiù bèi shèng líng chōng mǎn le 。
他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。
1:16
tā yào shǐ xǔ duō yǐ sè liè rén huí zhuǎn , guī yú zhǔ tā men de shén 。
他要使许多以色列人回转,归于主他们的 神。
1:17
tā bì yǒu yǐ lì yà de xīn zhì néng lì , xíng zài zhǔ de qián miàn , jiào wèi fù de xīn zhuǎn xiàng ér nǚ , jiào bèi nì de rén zhuǎn cóng yì rén de zhì huì , yòu wèi zhǔ yù bèi hé yòng de bǎi xìng 。 ”
他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。”
1:18
sā jiā lì yà duì tiān shǐ shuō : “ wǒ píng zhe shén me kě zhī dào zhè shì ne ? wǒ yǐ jīng lǎo le , wǒ de qī zǐ yě nián jì lǎo mài le 。 ”
撒迦利亚对天使说:“我凭着什么可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。”
1:19
tiān shǐ huí dá shuō : “ wǒ shì zhàn zài shén miàn qián de jiā bǎi liè , fèng chāi ér lái duì nǐ shuō huà , jiāng zhè hǎo xìn xī bào gěi nǐ 。
天使回答说:“我是站在 神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。
1:20
dào le shí hou , zhè huà bì rán yìng yàn 。 zhī yīn nǐ bú xìn , nǐ bì yǎ bā bù néng shuō huà , zhí dào zhè shì chéng jiù de rì zi 。 ”
到了时候,这话必然应验。只因你不信,你必哑巴不能说话,直到这事成就的日子。”
1:21
bǎi xìng děng hòu sā jiā lì yà , chà yì tā xǔ jiǔ zài diàn lǐ 。
百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。
1:22
jí zhì tā chū lái , bù néng hé tā men shuō huà , tā men jiù zhī dào tā zài diàn lǐ jiàn le yì xiàng , yīn wèi tā zhí xiàng tā men dǎ shǒu shì , jìng chéng le yǎ bā 。
及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手势,竟成了哑巴。
1:23
tā gòng zhí de rì zi yǐ mǎn , jiù huí jiā qù le 。
他供职的日子已满,就回家去了。
1:24
zhè xiē rì zi yǐ hòu , tā de qī zǐ yī lì shā bái huái le yùn , jiù yǐn cáng le wǔ gè yuè ,
这些日子以后,他的妻子伊利莎白怀了孕,就隐藏了五个月,
1:25
shuō : “ zhǔ zài juàn gù wǒ de rì zi zhè yàng kàn dài wǒ , yào bǎ wǒ zài rén jiān de xiū chǐ chú diào 。 ”
说:“主在眷顾我的日子这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”
1:26
dào le dì liù gè yuè , tiān shǐ jiā bǎi liè fèng shén de chāi qiǎn , wǎng jiā lì lì de yī zuò chéng qù , zhè chéng míng jiào ná sā lè 。
到了第六个月,天使加百列奉 神的差遣,往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒。
1:27
dào yī gè tóng nǚ nà lǐ , shì yǐ jīng xǔ pèi dà wèi jiā de yī gè rén , míng jiào yuē sè 。 tóng nǚ de míng zì jiào mǎ lì yà 。
到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚。
1:28
tiān shǐ jìn qù , duì tā shuō : “ méng dà ēn de nǚ zǐ , wǒ wèn nǐ ān , zhǔ hé nǐ tóng zài le ! ”
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”
1:29
mǎ lì yà yīn zhè huà jiù hěn jīng huāng , yòu fǎn fù sī xiǎng zhè yàng wèn ān shì shén me yì sī 。
马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。
1:30
tiān shǐ duì tā shuō : “ mǎ lì yà , bú yào pà ! nǐ zài shén miàn qián yǐ jīng méng ēn le 。
天使对她说:“马利亚,不要怕!你在 神面前已经蒙恩了。
1:31
nǐ yào huái yùn shēng zǐ , kě yǐ gěi tā qǐ míng jiào yē sū 。
你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。
1:32
tā yào wéi dà , chēng wéi zhì gāo zhě de ér zi , zhǔ shén yào bǎ tā zǔ dà wèi de wèi gěi tā 。
他要为大,称为至高者的儿子,主 神要把他祖大卫的位给他。
1:33
tā yào zuò yǎ gè jiā de wáng , zhí dào yǒng yuǎn , tā de guó yě méi yǒu qióng jìn 。 ”
他要作雅各家的王,直到永远,他的国也没有穷尽。”
1:34
mǎ lì yà duì tiān shǐ shuō : “ wǒ méi yǒu chū jià , zěn me yǒu zhè shì ne ? ”
马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?”
1:35
tiān shǐ huí dá shuō : “ shèng líng yào lín dào nǐ shēn shàng , zhì gāo zhě de néng lì yào yīn bì nǐ , yīn cǐ suǒ yào shēng de shèng zhě , bì chēng wéi shén de ér zi ( huò zuò “ suǒ yào shēng de bì chēng wéi shèng , chēng wéi shén de ér zi ” ) 。
天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,因此所要生的圣者,必称为 神的儿子(或作“所要生的必称为圣,称为 神的儿子”)。
1:36
kuàng qiě nǐ de qīn qī yī lì shā bái , zài nián lǎo de shí hou yě huái le nán tāi , jiù shì nà sù lái chēng wèi bù shēng yù de , xiàn zài yǒu yùn liù gè yuè le 。
况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。
1:37
yīn wèi chū yú shén de huà , méi yǒu yī jù bù dài néng lì de 。 ”
因为出于 神的话,没有一句不带能力的。”
1:38
mǎ lì yà shuō : “ wǒ shì zhǔ de shǐ nǚ , qíng yuàn zhào nǐ de huà chéng jiù zài wǒ shēn shàng 。 ” tiān shǐ jiù lí kāi tā qù le 。
马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上。”天使就离开她去了。
1:39
nà shí hòu mǎ lì yà qǐ shēn , jí máng wǎng shān dì lǐ qù , lái dào yóu dà de yī zuò chéng 。
那时候马利亚起身,急忙往山地里去,来到犹大的一座城。
1:40
jìn le sā jiā lì yà de jiā , wèn yī lì shā bái ān 。
进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。
1:41
yī lì shā bái yī tīng mǎ lì yà wèn ān , suǒ huái de tāi jiù zài fù lǐ tiào dòng , yī lì shā bái qiě bèi shèng líng chōng mǎn ,
伊利莎白一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,伊利莎白且被圣灵充满,
1:42
gāo shēng hǎn zhe shuō : “ nǐ zài fù nǚ zhōng shì yǒu fú de , nǐ suǒ huái de tāi yě shì yǒu fú de 。
高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
1:43
wǒ zhǔ de mǔ dào wǒ zhè lǐ lái , zhè shì cóng nǎ lǐ dé de ne ?
我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
1:44
yīn wèi nǐ wèn ān de shēng yīn yī rù wǒ ěr , wǒ fù lǐ de tāi jiù huān xǐ tiào dòng 。
因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。
1:45
zhè xiāng xìn de nǚ zǐ shì yǒu fú de , yīn wèi zhǔ duì tā suǒ shuō de huà dōu yào yìng yàn 。 ”
这相信的女子是有福的,因为主对她所说的话都要应验。”
1:46
mǎ lì yà shuō : “ wǒ xīn zūn zhǔ wéi dà ,
马利亚说:“我心尊主为大,
1:47
wǒ líng yǐ shén wǒ de jiù zhǔ wéi lè 。
我灵以 神我的救主为乐;
1:48
yīn wèi tā gù niàn tā shǐ nǚ de bēi wēi , cóng jīn yǐ hòu , wàn dài yào chèng wǒ yǒu fú 。
因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福。
1:49
nà yǒu quán néng de , wèi wǒ chéng jiù le dà shì , tā de míng wéi shèng 。
那有权能的,为我成就了大事,他的名为圣。
1:50
tā lián mǐn jìng wèi tā de rén , zhí dào shì shì dài dài 。
他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
1:51
tā yòng bǎng bì shī zhǎn dà néng , nà kuáng ào de rén zhèng xīn lǐ wàng xiǎng , jiù bèi tā gǎn sàn le 。
他用膀臂施展大能,那狂傲的人正心里妄想,就被他赶散了。
1:52
tā jiào yǒu quán bǐng de shī wèi , jiào bēi jiàn de shēng gāo ,
他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高,
1:53
jiào jī è de dé bǎo měi shí , jiào fù zú de kōng shǒu huí qù 。
叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。
1:54
tā fú zhù le tā de pú rén yǐ sè liè ,
他扶助了他的仆人以色列,
1:55
wèi yào jì niàn yà bó lā hǎn hé tā de hòu yì , shī lián mǐn zhí dào yǒng yuǎn , zhèng rú cóng qián duì wǒ men liè zǔ suǒ shuō de huà 。 ”
为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。”
1:56
mǎ lì yà hé yī lì shā bái tóng zhù yuē yǒu sān gè yuè , jiù huí jiā qù le 。
马利亚和伊利莎白同住约有三个月,就回家去了。
1:57
yī lì shā bái de chǎn qī dào le , jiù shēng le yī gè ér zi 。
伊利莎白的产期到了,就生了一个儿子。
1:58
lín lǐ qīn zú tīng jiàn zhǔ xiàng tā dà shī lián mǐn , jiù hé tā yī tóng huān lè 。
邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。
1:59
dào le dì bā rì , tā men lái yào gěi hái zǐ xíng gē lǐ , bìng yào zhào tā fù qīn de míng zì , jiào tā sā jiā lì yà 。
到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字,叫他撒迦利亚。
1:60
tā mǔ qīn shuō : “ bù kě , yào jiào tā yuē hàn 。 ”
他母亲说:“不可,要叫他约翰。”
1:61
tā men shuō : “ nǐ qīn zú zhōng méi yǒu jiào zhè míng zì de 。 ”
他们说:“你亲族中没有叫这名字的。”
1:62
tā men jiù xiàng tā fù qīn dǎ shǒu shì , wèn tā yào jiào zhè hái zǐ shén me míng zì 。
他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。
1:63
tā yào le yī kuài xiě zì de bǎn , jiù xiě shàng shuō : “ tā de míng zì shì yuē hàn 。 ” tā men biàn dōu xī qí 。
他要了一块写字的板,就写上说:“他的名字是约翰。”他们便都希奇。
1:64
sā jiā lì yà de kǒu lì shí kāi le , shé tóu yě shū zhǎn le , jiù shuō chū huà lái , chēng sòng shén 。
撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂 神。
1:65
zhōu wéi jū zhù de rén dōu jù pà 。 zhè yī qiē de shì jiù chuán biàn le yóu tài de shān dì 。
周围居住的人都惧怕。这一切的事就传遍了犹太的山地。
1:66
fán tīng jiàn de rén dōu jiāng zhè shì fàng zài xīn lǐ , shuō : “ zhè gè hái zǐ jiāng lái zěn me yàng ne ? yīn wèi yǒu zhǔ yǔ tā tóng zài 。 ”
凡听见的人都将这事放在心里,说:“这个孩子将来怎么样呢?”因为有主与他同在。
1:67
tā fù qīn sā jiā lì yà bèi shèng líng chōng mǎn le , jiù yù yán shuō :
他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说:
1:68
“ zhǔ yǐ sè liè de shén shì yīng dāng chēng sòng de , yīn tā juàn gù tā de bǎi xìng , wèi tā men shī xíng jiù shú 。
“主以色列的 神是应当称颂的,因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎。
1:69
zài tā pú rén dà wèi jiā zhōng , wèi wǒ men xīng qǐ le zhěng jiù de jiǎo
在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角,
1:70
( zhèng rú zhǔ jiè zhe cóng chuàng shì yǐ lái , shèng xiān zhī de kǒu suǒ shuō de huà ) ,
正如主藉着从创世以来,圣先知的口所说的话,
1:71
zhěng jiù wǒ men tuō lí chóu dí hé yī qiē hèn wǒ men zhī rén de shǒu ;
拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手;
1:72
xiàng wǒ men liè zǔ shī lián mǐn , jì niàn tā de shèng yuē ,
向我们列祖施怜悯,记念他的圣约,
1:73
jiù shì tā duì wǒ men zǔ zōng yà bó lā hǎn suǒ qǐ de shì ,
就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓,
1:74
jiào wǒ men jì cóng chóu dí shǒu zhōng bèi jiù chū lái ,
叫我们既从仇敌手中被救出来,
1:75
jiù kě yǐ zhōng shēn zài tā miàn qián tǎn rán wú jù de yòng shèng jié 、 gōng yì shì fèng tā 。
就可以终身在他面前坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。
1:76
hái zǐ a , nǐ yào chēng wéi zhì gāo zhě de xiān zhī ; yīn wèi nǐ yào xíng zài zhǔ de qián miàn , yù bèi tā de dào lù ,
孩子啊,你要称为至高者的先知;因为你要行在主的前面,预备他的道路,
1:77
jiào tā de bǎi xìng yīn zuì dé shè , jiù zhī dào jiù ēn ;
叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩;
1:78
yīn wǒ men shén lián mǐn de xīn cháng , jiào qīng chén de rì guāng cóng gāo tiān lín dào wǒ men ,
因我们 神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
1:79
yào zhào liàng zuò zài hēi àn zhōng sǐ yìn lǐ de rén , bǎ wǒ men de jiǎo yǐn dào píng ān de lù shàng 。 ”
要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。”
1:80
nà hái zǐ jiàn jiàn zhǎng dà , xīn líng qiáng jiàn , zhù zài kuàng yě , zhí dào tā xiǎn míng zài yǐ sè liè rén miàn qián de rì zi 。
那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。