和合本拼音对照版 路加福音 2 章
2:1
dāng nà xiē rì zi , kǎi sā ào gǔ sī dōu yǒu zhǐ yì xià lái , jiào tiān xià rén mín dōu bào míng shàng cè 。
当那些日子,凯撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
2:2
zhè shì jū lǐ niǔ zuò xù lì yà xún fǔ de shí hou , tóu yī cì xíng bào míng shàng cè de shì 。
这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
2:3
zhòng rén gè guī gè chéng , bào míng shàng cè 。
众人各归各城,报名上册。
2:4
yuē sè yě cóng jiā lì lì de ná sā lè chéng shàng yóu tài qù , dào le dà wèi de chéng , míng jiào bó lì héng , yīn tā běn shì dà wèi yī zú yī jiā de rén ,
约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
2:5
yào hé tā suǒ pìn zhī qī mǎ lì yà yī tóng bào míng shàng cè 。 nà shí mǎ lì yà de shēn yùn yǐ jīng zhòng le 。
要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
2:6
tā men zài nà lǐ de shí hou , mǎ lì yà de chǎn qī dào le ,
他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
2:7
jiù shēng le tóu tāi de ér zi , yòng bù bāo qǐ lái , fàng zài mǎ cáo lǐ , yīn wèi kè diàn lǐ méi yǒu dì fāng 。
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
2:8
zài bó lì héng zhī yě dì lǐ yǒu mù yáng de rén , yè jiān àn zhe gēng cì kān shǒu yáng qún 。
在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
2:9
yǒu zhǔ de shǐ zhě zhàn zài tā men páng biān , zhǔ de róng guāng sì miàn zhào zhe tā men , mù yáng de rén jiù shèn jù pà 。
有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,牧羊的人就甚惧怕。
2:10
nà tiān shǐ duì tā men shuō : “ bú yào jù pà , wǒ bào gěi nǐ men dà xǐ de xìn xī , shì guān hū wàn mín de 。
那天使对他们说:“不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。
2:11
yīn jīn tiān zài dà wèi de chéng lǐ , wèi nǐ men shēng le jiù zhǔ , jiù shì zhǔ jī dū 。
因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
2:12
nǐ men yào kàn jiàn yī gè yīng hái , bāo zhe bù , wò zài mǎ cáo lǐ , nà jiù shì jì hào le 。 ”
你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
2:13
hū rán yǒu yī dà duì tiān bīng tóng nà tiān shǐ zàn měi shén shuō :
忽然有一大队天兵同那天使赞美 神说:
2:14
“ zài zhì gāo zhī chù róng yào guī yǔ shén , zài dì shàng píng ān guī yǔ tā suǒ xǐ yuè de rén ( yǒu gǔ juàn zuò “ xǐ yuè guī yǔ rén ” ) 。 ”
“在至高之处荣耀归与 神,在地上平安归与他所喜悦的人(有古卷作“喜悦归与人”)。”
2:15
zhòng tiān shǐ lí kāi tā men shēng tiān qù le , mù yáng de rén bǐ cǐ shuō : “ wǒ men wǎng bó lì héng qù , kàn kàn suǒ chéng de shì , jiù shì zhǔ suǒ zhǐ shì wǒ men de 。 ”
众天使离开他们升天去了,牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。”
2:16
tā men jí máng qù le , jiù xún jiàn mǎ lì yà hé yuē sè , yòu yǒu nà yīng hái wò zài mǎ cáo lǐ 。
他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里。
2:17
jì rán kàn jiàn , jiù bǎ tiān shǐ lùn zhè hái zǐ de huà chuán kāi le 。
既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。
2:18
fán tīng jiàn de , jiù chà yì mù yáng zhī rén duì tā men suǒ shuō de huà 。
凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。
2:19
mǎ lì yà què bǎ zhè yī qiē de shì cún zài xīn lǐ , fǎn fù sī xiǎng 。
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。
2:20
mù yáng de rén huí qù le , yīn suǒ tīng jiàn 、 suǒ kàn jiàn de yī qiē shì , zhèng rú tiān shǐ xiàng tā men suǒ shuō de , jiù guī róng yào yǔ shén , zàn měi tā 。
牧羊的人回去了,因所听见、所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与 神,赞美他。
2:21
mǎn le bā tiān , jiù gěi hái zǐ xíng gē lǐ , yǔ tā qǐ míng jiào yē sū , zhè jiù shì méi yǒu chéng tāi yǐ qián , tiān shǐ suǒ qǐ de míng 。
满了八天,就给孩子行割礼,与他起名叫耶稣,这就是没有成胎以前,天使所起的名。
2:22
àn mó xī lǜ fǎ mǎn le jié jìng de rì zi , tā men dài zhe hái zǐ shàng yē lù sā lěng qù , yào bǎ tā xiàn yǔ zhǔ 。
按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把他献与主。
2:23
( zhèng rú zhǔ de lǜ fǎ shàng suǒ jì : “ fán tóu shēng de nán zǐ bì chēng shèng guī zhǔ 。 ” )
(正如主的律法上所记:“凡头生的男子必称圣归主。”)
2:24
yòu yào zhào zhǔ de lǜ fǎ shàng suǒ shuō , huò yòng yī duì bān jiū , huò yòng liǎng zhī chú gē xiàn jì 。
又要照主的律法上所说,或用一对斑鸠,或用两只雏鸽献祭。
2:25
zài yē lù sā lěng yǒu yī gè rén míng jiào xī miàn 。 zhè rén yòu gōng yì yòu qián chéng , sù cháng pàn wàng yǐ sè liè de ān wèi zhě lái dào , yòu yǒu shèng líng zài tā shēn shàng 。
在耶路撒冷有一个人名叫西面。这人又公义又虔诚,素常盼望以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。
2:26
tā dé le shèng líng de qǐ shì , zhī dào zì jǐ wèi sǐ yǐ qián , bì kàn jiàn zhǔ suǒ lì de jī dū 。
他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。
2:27
tā shòu le shèng líng de gǎn dòng , jìn rù shèng diàn , zhèng yù jiàn yē sū de fù mǔ bào zhe hái zǐ jìn lái , yào zhào lǜ fǎ de guī jǔ bàn lǐ 。
他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。
2:28
xī miàn jiù yòng shǒu jiē guò tā lái , chēng sòng shén shuō :
西面就用手接过他来,称颂 神说:
2:29
“ zhǔ a , rú jīn kě yǐ zhào nǐ de huà , shì fàng pú rén ān rán qù shì ,
“主啊,如今可以照你的话,释放仆人安然去世;
2:30
yīn wèi wǒ de yǎn jīng yǐ jīng kàn jiàn nǐ de jiù ēn ,
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
2:31
jiù shì nǐ zài wàn mín miàn qián suǒ yù bèi de ,
就是你在万民面前所预备的,
2:32
shì zhào liàng wài bāng rén de guāng , yòu shì nǐ mín yǐ sè liè de róng yào 。 ”
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。”
2:33
hái zǐ de fù mǔ yīn zhè lùn yē sū de huà jiù xī qí 。
孩子的父母因这论耶稣的话就希奇。
2:34
xī miàn gěi tā men zhù fú , yòu duì hái zǐ de mǔ qīn mǎ lì yà shuō : “ zhè hái zǐ bèi lì , shì yào jiào yǐ sè liè zhōng xǔ duō rén diē dǎo , xǔ duō rén xīng qǐ ; yòu yào zuò huǐ bàng de huà bǐng , jiào xǔ duō rén xīn lǐ de yì niàn xiǎn lù chū lái ; nǐ zì jǐ de xīn yě yào bèi dāo cì tòu 。 ”
西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。”
2:35
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
-
2:36
yòu yǒu nǚ xiān zhī míng jiào yà ná , shì yà shè zhī pài fǎ nèi lì de nǚ ér , nián jì yǐ jīng lǎo mài , cóng zuò tóng nǚ chū jià de shí hou , tóng zhàng fū zhù le qī nián , jiù guǎ jū le 。
又有女先知名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年,就寡居了。
2:37
xiàn zài yǐ jīng bā shí sì suì ( huò zuò “ jiù guǎ jū le bā shí sì nián ” ) , bìng bù lí kāi shèng diàn , jìn shí qí qiú , zhòu yè shì fèng shén 。
现在已经八十四岁(或作“就寡居了八十四年”),并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜侍奉 神。
2:38
zhèng dāng nà shí , tā jìn qián lái chēng xiè shén , jiāng hái zǐ de shì duì yī qiē pàn wàng yē lù sā lěng dé jiù shú de rén jiǎng shuō 。
正当那时,她进前来称谢 神,将孩子的事对一切盼望耶路撒冷得救赎的人讲说。
2:39
yuē sè hé mǎ lì yà zhào zhǔ de lǜ fǎ bàn wán le yī qiē de shì , jiù huí jiā lì lì , dào zì jǐ de chéng ná sā lè qù le 。
约瑟和马利亚照主的律法办完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。
2:40
hái zǐ jiàn jiàn zhǎng dà , qiáng jiàn qǐ lái , chōng mǎn zhì huì , yòu yǒu shén de ēn zài tā shēn shàng 。
孩子渐渐长大,强健起来,充满智慧,又有 神的恩在他身上。
2:41
měi nián dào yú yuè jiē , tā fù mǔ jiù shàng yē lù sā lěng qù 。
每年到逾越节,他父母就上耶路撒冷去。
2:42
dāng tā shí èr suì de shí hou , tā men àn zhe jié qī de guī jǔ shàng qù 。
当他十二岁的时候,他们按着节期的规矩上去。
2:43
shǒu mǎn le jié qī , tā men huí qù , hái tóng yē sū réng jiù zài yē lù sā lěng 。 tā de fù mǔ bìng bù zhī dào ,
守满了节期,他们回去,孩童耶稣仍旧在耶路撒冷。他的父母并不知道,
2:44
yǐ wéi tā zài tóng xíng de rén zhōng jiān , zǒu le yī tiān de lù chéng , jiù zài qīn zú hé shú shí de rén zhōng zhǎo tā 。
以为他在同行的人中间,走了一天的路程,就在亲族和熟识的人中找他。
2:45
jì zhǎo bù zháo , jiù huí yē lù sā lěng qù zhǎo tā 。
既找不着,就回耶路撒冷去找他。
2:46
guò le sān tiān , jiù yù jiàn tā zài diàn lǐ , zuò zài jiào shī zhōng jiān , yī miàn tīng , yī miàn wèn 。
过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
2:47
fán tīng jiàn tā de , dōu xī qí tā de cōng míng hé tā de yìng duì 。
凡听见他的,都希奇他的聪明和他的应对。
2:48
tā fù mǔ kàn jiàn jiù hěn xī qí 。 tā mǔ qīn duì tā shuō : “ wǒ ér , wèi shén me xiàng wǒ men zhè yàng xíng ne ? kàn na , nǐ fù qīn hé wǒ shāng xīn lái zhǎo nǐ 。 ”
他父母看见就很希奇。他母亲对他说:“我儿,为什么向我们这样行呢?看哪,你父亲和我伤心来找你。”
2:49
yē sū shuō : “ wèi shén me zhǎo wǒ ne ? qǐ bù zhī wǒ yīng dāng yǐ wǒ fù de shì wèi niàn ma ( huò zuò “ qǐ bù zhī wǒ yīng dāng zài wǒ fù de jiā lǐ ma ” ) ? ”
耶稣说:“为什么找我呢?岂不知我应当以我父的事为念吗(或作“岂不知我应当在我父的家里吗”)?”
2:50
tā suǒ shuō de zhè huà , tā men bù míng bai 。
他所说的这话,他们不明白。
2:51
tā jiù tóng tā men xià qù , huí dào ná sā lè , bìng qiě shùn cóng tā men 。 tā mǔ qīn bǎ zhè yī qiē de shì dōu cún zài xīn lǐ 。
他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切的事都存在心里。
2:52
yē sū de zhì huì hé shēn liàng ( “ shēn liàng ” huò zuò “ nián jì ” ) , bìng shén hé rén xǐ ài tā de xīn , dōu yī qí zēng zhǎng 。
耶稣的智慧和身量(“身量”或作“年纪”),并 神和人喜爱他的心,都一齐增长。