和合本拼音对照版 路加福音 23 章
23:1
zhòng rén dōu qǐ lái , bǎ yē sū jiě dào bǐ lā duō miàn qián ,
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
23:2
jiù gào tā shuō : “ wǒ men jiàn zhè rén yòu huò guó mín , jìn zhǐ nà shuì gěi kǎi sā , bìng shuō zì jǐ shì jī dū 、 shì wáng 。 ”
就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督、是王。”
23:3
bǐ lā duō wèn yē sū shuō : “ nǐ shì yóu tài rén de wáng ma ? ” yē sū huí dá shuō : “ nǐ shuō de shì 。 ”
彼拉多问耶稣说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“你说的是。”
23:4
bǐ lā duō duì jì sī zhǎng hé zhòng rén shuō : “ wǒ chá bù chū zhè rén yǒu shén me zuì lái 。 ”
彼拉多对祭司长和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”
23:5
dàn tā men yuè fā jí lì de shuō : “ tā shān huò bǎi xìng , zài yóu tài biàn dì chuán dào , cóng jiā lì lì qǐ , zhí dào zhè lǐ le 。 ”
但他们越发极力地说:“他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。”
23:6
bǐ lā duō yī tīng jiàn , jiù wèn : “ zhè rén shì jiā lì lì rén ma ? ”
彼拉多一听见,就问:“这人是加利利人吗?”
23:7
jì xiǎo dé yē sū shǔ xī lǜ suǒ guǎn , jiù bǎ tā sòng dào xī lǜ nà lǐ qù 。 nà shí xī lǜ zhèng zài yē lù sā lěng 。
既晓得耶稣属希律所管,就把他送到希律那里去。那时希律正在耶路撒冷。
23:8
xī lǜ kàn jiàn yē sū , jiù hěn huān xǐ , yīn wèi tīng jiàn guò tā de shì , jiǔ yǐ xiǎng yào jiàn tā , bìng qiě zhǐ wàng kàn tā xíng yī jiàn shén jì 。
希律看见耶稣,就很欢喜,因为听见过他的事,久已想要见他,并且指望看他行一件神迹。
23:9
yú shì wèn tā xǔ duō de huà , yē sū què yī yán bù dá 。
于是问他许多的话,耶稣却一言不答。
23:10
jì sī zhǎng hé wén shì dōu zhàn zhe , jí lì de gào tā 。
祭司长和文士都站着,极力地告他。
23:11
xī lǜ hé tā de bīng dīng jiù miǎo shì yē sū , xì nòng tā , gěi tā chuān shàng huá lì yī fu , bǎ tā sòng huí bǐ lā duō nà lǐ qù 。
希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。
23:12
cóng qián xī lǜ hé bǐ lā duō bǐ cǐ yǒu chóu , zài nà yī tiān jiù chéng le péng yǒu 。
从前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天就成了朋友。
23:13
bǐ lā duō chuán qí le jì sī zhǎng hé guān fǔ bìng bǎi xìng ,
彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,
23:14
jiù duì tā men shuō : “ nǐ men jiě zhè rén dào wǒ zhè lǐ , shuō tā shì yòu huò bǎi xìng de 。 kàn na , wǒ yě céng jiāng nǐ men gào tā de shì , zài nǐ men miàn qián shěn wèn tā , bìng méi yǒu chá chū tā shén me zuì lái ,
就对他们说:“你们解这人到我这里,说他是诱惑百姓的。看哪,我也曾将你们告他的事,在你们面前审问他,并没有查出他什么罪来,
23:15
jiù shì xī lǜ yě shì rú cǐ , suǒ yǐ bǎ tā sòng huí lái 。 kě jiàn tā méi yǒu zuò shén me gāi sǐ de shì ,
就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有作什么该死的事。
23:16
gù cǐ , wǒ yào zé dǎ tā , bǎ tā shì fàng le 。 ” ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu
故此,我要责打他,把他释放了。”(有古卷在此有
23:17
“ měi féng zhè jié qī , xún fǔ bì xū shì fàng yī gè qiú fàn gěi tā men 。 ” )
“每逢这节期,巡抚必须释放一个囚犯给他们。”)
23:18
zhòng rén què yī qí hǎn zhe shuō : “ chú diào zhè gè rén ! shì fàng bā lā bā gěi wǒ men ! ”
众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”
23:19
zhè bā lā bā shì yīn zài chéng lǐ zuò luàn shā rén , xià zài jiān lǐ de 。
这巴拉巴是因在城里作乱杀人,下在监里的。
23:20
bǐ lā duō yuàn yì shì fàng yē sū , jiù yòu quàn jiě tā men 。
彼拉多愿意释放耶稣,就又劝解他们。
23:21
wú nài tā men hǎn zhe shuō : “ dìng tā shí zì jià ! dìng tā shí zì jià ! ”
无奈他们喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”
23:22
bǐ lā duō dì sān cì duì tā men shuō : “ wèi shén me ne ? zhè rén zuò le shén me è shì ne ? wǒ bìng méi yǒu chá chū tā shén me gāi sǐ de zuì lái 。 suǒ yǐ , wǒ yào zé dǎ tā , bǎ tā shì fàng le 。 ”
彼拉多第三次对他们说:“为什么呢?这人作了什么恶事呢?我并没有查出他什么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放了。”
23:23
tā men dà shēng cuī bī bǐ lā duō , qiú tā bǎ yē sū dìng zài shí zì jià shàng , tā men de shēng yīn jiù dé le shèng 。
他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上,他们的声音就得了胜。
23:24
bǐ lā duō zhè cái zhào tā men suǒ qiú de dìng àn ,
彼拉多这才照他们所求的定案,
23:25
bǎ tā men suǒ qiú de , nà zuò luàn shā rén xià zài jiān lǐ de shì fàng le , bǎ yē sū jiāo gěi tā men , rèn píng tā men de yì sī xíng 。
把他们所求的,那作乱杀人下在监里的释放了,把耶稣交给他们,任凭他们的意思行。
23:26
dài yē sū qù de shí hou , yǒu yī gè gǔ lì nài rén xī mén cóng xiāng xià lái , tā men jiù zhuā zhù tā , bǎ shí zì jià gē zài tā shēn shàng , jiào tā bēi zhe gēn suí yē sū 。
带耶稣去的时候,有一个古利奈人西门从乡下来,他们就抓住他,把十字架搁在他身上,叫他背着跟随耶稣。
23:27
yǒu xǔ duō bǎi xìng gēn suí yē sū , nèi zhōng yǒu hǎo xiē fù nǚ , fù nǚ men wèi tā háo táo tòng kū 。
有许多百姓跟随耶稣,内中有好些妇女,妇女们为他号啕痛哭。
23:28
yē sū zhuǎn shēn duì tā men shuō : “ yē lù sā lěng de nǚ zǐ , bú yào wèi wǒ kū , dāng wèi zì jǐ hé zì jǐ de ér nǚ kū 。
耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。
23:29
yīn wèi rì zi yào dào , rén bì shuō : ‘ bù shēng yù de hé wèi céng huái tāi de , wèi céng rǔ yǎng yīng hái de , yǒu fú le ! ’
因为日子要到,人必说:‘不生育的和未曾怀胎的,未曾乳养婴孩的,有福了!’
23:30
nà shí , rén yào xiàng dà shān shuō : ‘ dào zài wǒ men shēn shàng ! ’ xiàng xiǎo shān shuō : ‘ zhē gài wǒ men ! ’
那时,人要向大山说:‘倒在我们身上!’向小山说:‘遮盖我们!’
23:31
zhè xiē shì jì xíng zài yǒu zhī shuǐ de shù shàng , nà kū gān de shù jiāng lái zěn me yàng ne ? ”
这些事既行在有汁水的树上,那枯干的树将来怎么样呢?”
23:32
yòu yǒu liǎng gè fàn rén , hé yē sū yī tóng dài lái chù sǐ 。
又有两个犯人,和耶稣一同带来处死。
23:33
dào le yī gè de fāng , míng jiào dú lóu dì , jiù zài nà lǐ bǎ yē sū dìng zài shí zì jià shàng 。 yòu dìng le liǎng gè fàn rén : yī gè zài zuǒ biān , yī gè zài yòu biān 。
到了一个地方,名叫髑髅地,就在那里把耶稣钉在十字架上。又钉了两个犯人:一个在左边,一个在右边。
23:34
dāng xià yē sū shuō : “ fù a , shè miǎn tā men ! yīn wèi tā men suǒ zuò de , tā men bù xiǎo dé 。 ” bīng dīng jiù niān jiū fēn tā de yī fu 。
当下耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们所作的,他们不晓得。”兵丁就拈阄分他的衣服。
23:35
bǎi xìng zhàn zài nà lǐ guān kàn 。 guān fǔ yě chī xiào tā , shuō : “ tā jiù le bié rén , tā ruò shì jī dū , shén suǒ jiǎn xuǎn de , kě yǐ jiù zì jǐ ba ! ”
百姓站在那里观看。官府也嗤笑他,说:“他救了别人,他若是基督, 神所拣选的,可以救自己吧!”
23:36
bīng dīng yě xì nòng tā , shàng qián ná cù sòng gěi tā hē ,
兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝,
23:37
shuō : “ nǐ ruò shì yóu tài rén de wáng , kě yǐ jiù zì jǐ ba ! ”
说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!”
23:38
zài yē sū yǐ shàng yǒu yī gè pái zǐ ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu “ yòng xī là 、 luó mǎ 、 xī bó lái de wén zì ” ) xiě zhe : “ zhè shì yóu tài rén de wáng 。 ”
在耶稣以上有一个牌子(有古卷在此有“用希腊、罗马、希伯来的文字”)写着:“这是犹太人的王。”
23:39
nà tóng dìng de liǎng gè fàn rén , yǒu yī gè jī qiào tā shuō : “ nǐ bú shì jī dū ma ? kě yǐ jiù zì jǐ hé wǒ men ba ! ”
那同钉的两个犯人,有一个讥诮他说:“你不是基督吗?可以救自己和我们吧!”
23:40
nà yī gè jiù yīng shēng zé bèi tā shuō : “ nǐ jì shì yī yàng shòu xíng de , hái bú pà shén ma ?
那一个就应声责备他说:“你既是一样受刑的,还不怕 神吗?
23:41
wǒ men shì yīng gāi de , yīn wǒ men suǒ shòu de yǔ wǒ men suǒ zuò de xiāng chèn , dàn zhè gè rén méi yǒu zuò guò yī jiàn bù hǎo de shì 。 ”
我们是应该的,因我们所受的与我们所作的相称,但这个人没有作过一件不好的事。”
23:42
jiù shuō : “ yē sū a , nǐ dé guó jiàng lín de shí hou , qiú nǐ jì niàn wǒ ! ”
就说:“耶稣啊,你得国降临的时候,求你记念我!”
23:43
yē sū duì tā shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ : jīn rì nǐ yào tóng wǒ zài lè yuán lǐ le 。 ”
耶稣对他说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了。”
23:44
nà shí yuē yǒu wǔ zhèng , biàn dì dōu hēi àn le , zhí dào shēn chū ,
那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初,
23:45
rì tóu biàn hēi le , diàn lǐ de màn zǐ cóng dāng zhōng liè wèi liǎng bàn 。
日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
23:46
yē sū dà shēng hǎn zhe shuō : “ fù a , wǒ jiāng wǒ de líng hún jiāo zài nǐ shǒu lǐ ! ” shuō le zhè huà , qì jiù duàn le 。
耶稣大声喊着说:“父啊,我将我的灵魂交在你手里!”说了这话,气就断了。
23:47
bǎi fū zhǎng kàn jiàn suǒ chéng de shì , jiù guī róng yào yǔ shén , shuō : “ zhè zhēn shì gè yì rén ! ”
百夫长看见所成的事,就归荣耀与 神,说:“这真是个义人!”
23:48
jù jí guān kàn de zhòng rén jiàn le zhè suǒ chéng de shì , dōu chuí zhe xiōng huí qù le 。
聚集观看的众人见了这所成的事,都捶着胸回去了。
23:49
hái yǒu yī qiē yǔ yē sū shú shí de rén hé cóng jiā lì lì gēn zhe tā lái de fù nǚ men , dōu yuǎn yuǎn de zhàn zhe kàn zhè xiē shì 。
还有一切与耶稣熟识的人和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着看这些事。
23:50
yǒu yī gè rén míng jiào yuē sè , shì gè yì shì , wéi rén shàn liáng gōng yì 。
有一个人名叫约瑟,是个议士,为人善良公义。
23:51
zhòng rén suǒ móu suǒ wèi , tā bìng méi yǒu fù cóng 。 tā běn shì yóu tài yà lì mǎ tài chéng lǐ sù cháng pàn wàng shén guó de rén 。
众人所谋所为,他并没有附从。他本是犹太亚利马太城里素常盼望 神国的人。
23:52
zhè rén qù jiàn bǐ lā duō , qiú yē sū de shēn tǐ ;
这人去见彼拉多,求耶稣的身体;
23:53
jiù qǔ xià lái yòng xì má bù guǒ hǎo , ān fàng zài shí tóu záo chéng de fén mù lǐ , nà lǐ tóu cóng lái méi yǒu zàng guò rén 。
就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。
23:54
nà rì shì yù bèi rì , ān xī rì yě kuài dào le 。
那日是预备日,安息日也快到了。
23:55
nà xiē cóng jiā lì lì hé yē sū tóng lái de fù nǚ gēn zài hòu miàn , kàn jiàn le fén mù hé tā de shēn tǐ zěn yàng ān fàng 。
那些从加利利和耶稣同来的妇女跟在后面,看见了坟墓和他的身体怎样安放。
23:56
tā men jiù huí qù , yù bèi le xiāng liào xiāng gāo 。 tā men zài ān xī rì , biàn zūn zhe jiè mìng ān xī le 。
她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。