和合本拼音对照版 路加福音 18 章
18:1
yē sū shè yī gè bǐ yù , shì yào rén cháng cháng dǎo gào , bù kě huī xīn 。
耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
18:2
shuō : “ mǒu chéng lǐ yǒu yī gè guān , bú jù pà shén , yě bù zūn zhòng shì rén 。
说:“某城里有一个官,不惧怕 神,也不尊重世人。
18:3
nà chéng lǐ yǒu gè guǎ fù , cháng dào tā nà lǐ , shuō : ‘ wǒ yǒu yī gè duì tóu , qiú nǐ gěi wǒ shēn yuān 。 ’
那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个对头,求你给我伸冤。’
18:4
tā duō rì bù zhǔn 。 hòu lái xīn lǐ shuō : ‘ wǒ suī bú jù pà shén , yě bù zūn zhòng shì rén ;
他多日不准。后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重世人;
18:5
zhī yīn zhè guǎ fù fán rǎo wǒ , wǒ jiù gěi tā shēn yuān ba , miǎn dé tā cháng lái chán mó wǒ ! ’ ”
只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!’”
18:6
zhǔ shuō : “ nǐ men tīng zhè bú yì zhī guān suǒ shuō de huà 。
主说:“你们听这不义之官所说的话。
18:7
shén de xuǎn mín zhòu yè hū yù tā , tā zòng rán wèi tā men rěn le duō shí , qǐ bù zhōng jiǔ gěi tā men shēn yuān ma ?
 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?
18:8
wǒ gào sù nǐ men : yào kuài kuài de gěi tā men shēn yuān le 。 rán ér rén zǐ lái de shí hou , yù dé jiàn shì shàng yǒu xìn dé ma ? ”
我告诉你们:要快快地给他们伸冤了。然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”
18:9
yē sū xiàng nà xiē zhàng zhe zì jǐ shì yì rén , miǎo shì bié rén de , shè yī gè bǐ yù ,
耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,
18:10
shuō : “ yǒu liǎng gè rén shàng diàn lǐ qù dǎo gào : yī gè shì fǎ lì sài rén , yī gè shì shuì lì 。
说:“有两个人上殿里去祷告:一个是法利赛人,一个是税吏。
18:11
fǎ lì sài rén zhàn zhe , zì yán zì yǔ dì dǎo gào shuō : ‘ shén a , wǒ gǎn xiè nǐ , wǒ bú xiàng bié rén lè suǒ 、 bú yì 、 jiān yín , yě bú xiàng zhè gè shuì lì 。
法利赛人站着,自言自语地祷告说:‘ 神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。
18:12
wǒ yī gè lǐ bài jìn shí liǎng cì , fán wǒ suǒ dé de , dōu juān shàng shí fēn zhī yī 。 ’
我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一。’
18:13
nà shuì lì yuǎn yuǎn de zhàn zhe , lián jǔ mù wàng tiān yě bù gǎn , zhī chuí zhe xiōng shuō : ‘ shén a , kāi ēn kě lián wǒ zhè gè zuì rén ! ’
那税吏远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:‘ 神啊,开恩可怜我这个罪人!’
18:14
wǒ gào sù nǐ men : zhè rén huí jiā qù bǐ nà rén dào suàn wéi yì le 。 yīn wèi fán zì gāo de , bì jiàng wéi bēi ; zì bēi de , bì shēng wèi gāo 。 ”
我告诉你们:这人回家去比那人倒算为义了。因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
18:15
yǒu rén bào zhe zì jǐ de yīng hái lái jiàn yē sū , yào tā mō tā men , mén tú kàn jiàn jiù zé bèi nà xiē rén 。
有人抱着自己的婴孩来见耶稣,要他摸他们,门徒看见就责备那些人。
18:16
yē sū què jiào tā men lái , shuō : “ ràng xiǎo hái zǐ dào wǒ zhè lǐ lái , bú yào jìn zhǐ tā men , yīn wèi zài shén guó de , zhèng shì zhè yàng de rén 。
耶稣却叫他们来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在 神国的,正是这样的人。
18:17
wǒ shí zài gào sù nǐ men : fán yào chéng shòu shén guó de , ruò bú xiàng xiǎo hái zǐ , duàn bù néng jìn qù 。 ”
我实在告诉你们:凡要承受 神国的,若不像小孩子,断不能进去。”
18:18
yǒu yī gè guān wèn yē sū shuō : “ liáng shàn de fū zǐ , wǒ gāi zuò shén me shì cái kě yǐ chéng shòu yǒng shēng ? ”
有一个官问耶稣说:“良善的夫子,我该作什么事才可以承受永生?”
18:19
yē sū duì tā shuō : “ nǐ wèi shén me chèng wǒ shì liáng shàn de ? chú le shén yī wèi zhī wài , zài méi yǒu liáng shàn de 。
耶稣对他说:“你为什么称我是良善的?除了 神一位之外,再没有良善的。
18:20
jiè mìng nǐ shì xiǎo dé de : ‘ bù kě jiān yín , bù kě shā rén , bù kě tōu dào , bù kě zuò jiǎ jiàn zhèng , dāng xiào jìng fù mǔ 。 ’ ”
诫命你是晓得的:‘不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。’”
18:21
nà rén shuō : “ zhè yī qiē wǒ cóng xiǎo dōu zūn shǒu le 。 ”
那人说:“这一切我从小都遵守了。”
18:22
yē sū tīng jiàn le , jiù shuō : “ nǐ hái quē shǎo yī jiàn : yào biàn mài nǐ yī qiē suǒ yǒu de , fēn gěi qióng rén , jiù bì yǒu cái bǎo zài tiān shàng , nǐ hái yào lái gēn cóng wǒ 。 ”
耶稣听见了,就说:“你还缺少一件:要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”
18:23
tā tīng jiàn zhè huà jiù shèn yōu chóu , yīn wèi tā hěn fù zú 。
他听见这话就甚忧愁,因为他很富足。
18:24
yē sū kàn jiàn tā , jiù shuō : “ yǒu qián cái de rén jìn shén de guó shì hé děng de nán nǎ !
耶稣看见他,就说:“有钱财的人进 神的国是何等的难哪!
18:25
luò tuó chuān guò zhēn de yǎn bǐ cái zhǔ jìn shén de guó hái róng yì ne ! ”
骆驼穿过针的眼比财主进 神的国还容易呢!”
18:26
tīng jiàn de rén shuō : “ zhè yàng , shuí néng dé jiù ne ? ”
听见的人说:“这样,谁能得救呢?”
18:27
yē sū shuō : “ zài rén suǒ bù néng de shì , zài shén què néng 。 ”
耶稣说:“在人所不能的事,在 神却能。”
18:28
bǐ dé shuō : “ kàn na , wǒ men yǐ jīng piě xià zì jǐ suǒ yǒu de gēn cóng nǐ le 。 ”
彼得说:“看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。”
18:29
yē sū shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men : rén wéi shén de guó piě xià fáng wū , huò shì qī zǐ 、 dì xiōng 、 fù mǔ 、 ér nǚ ,
耶稣说:“我实在告诉你们:人为 神的国撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、儿女,
18:30
méi yǒu zài jīn shì bù dé bǎi bèi , zài lái shì bù dé yǒng shēng de 。 ”
没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。”
18:31
yē sū dài zhe shí èr gè mén tú , duì tā men shuō : “ kàn na , wǒ men shàng yē lù sā lěng qù , xiān zhī suǒ xiě de yī qiē shì dōu yào chéng jiù zài rén zǐ shēn shàng 。
耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
18:32
tā jiāng yào bèi jiāo gěi wài bāng rén 。 tā men yào xì nòng tā , líng rǔ tā , tù tuò mò zài tā liǎn shàng ,
他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上,
18:33
bìng yào biān dǎ tā , shā hài tā , dì sān rì tā yào fù huó 。 ”
并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。”
18:34
zhè xiē shì mén tú yī yàng yě bù dǒng dé , yì sī nǎi shì yǐn cáng de , tā men bù xiǎo dé suǒ shuō de shì shén me 。
这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。
18:35
yē sū jiāng jìn yē lì gē de shí hou , yǒu yī gè xiā zǐ zuò zài lù páng tǎo fàn ,
耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭,
18:36
tīng jiàn xǔ duō rén jīng guò , jiù wèn shì shén me shì 。
听见许多人经过,就问是什么事。
18:37
tā men gào sù tā , shì ná sā lè rén yē sū jīng guò 。
他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。
18:38
tā jiù hū jiào shuō : “ dà wèi de zǐ sūn yē sū a , kě lián wǒ ba ! ”
他就呼叫说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”
18:39
zài qián tóu zǒu de rén jiù zé bèi tā , bù xǔ tā zuò shēng ; tā què yuè fā hǎn jiào shuō : “ dà wèi de zǐ sūn , kě lián wǒ ba ! ”
在前头走的人就责备他,不许他作声;他却越发喊叫说:“大卫的子孙,可怜我吧!”
18:40
yē sū zhàn zhù , fēn fù bǎ tā lǐng guò lái 。 dào le gēn qián , jiù wèn tā shuō :
耶稣站住,吩咐把他领过来。到了跟前,就问他说:
18:41
“ nǐ yào wǒ wèi nǐ zuò shén me ? ” tā shuō : “ zhǔ a , wǒ yào néng kàn jiàn ! ”
“你要我为你作什么?”他说:“主啊,我要能看见!”
18:42
yē sū shuō : “ nǐ kě yǐ kàn jiàn ! nǐ de xìn jiù le nǐ le 。 ”
耶稣说:“你可以看见!你的信救了你了。”
18:43
xiā zǐ lì kè kàn jiàn le , jiù gēn suí yē sū , yī lù guī róng yào yǔ shén 。 zhòng rén kàn jiàn zhè shì , yě zàn měi shén 。
瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 神。众人看见这事,也赞美 神。