圣经 创世记 12 章
12:1
.   主 对 亚 伯 兰 说 : “ 你 要 离 开 本 地 、 本 族 、 父 家 , 到 我 指 示 你 的 地 方 去 。  
.   zhǔ duì yǎ bó lán shuō : “ nǐ yào lí kāi běn dì 、 běn zú 、 fù jiā , dào wǒ zhǐ shì nǐ de dì fāng qù 。  
12:2
. 我 要 使 你 成 为 大 国 , 赐 福 给 你 , 使 你 的 名 为 大 , 你 也 要 使 别 人 得 福 ,  
. wǒ yào shǐ nǐ chéng wèi dà guó , cì fú gěi nǐ , shǐ nǐ de míng wèi dà , nǐ yě yào shǐ bié rén dé fú ,  
12:3
. 给 你 祝 福 的 , 我 将 赐 福 给 他 ; 诅 咒 你 的 , 我 将 诅 咒 他 ; 地 上 的 万 族 , 都 要 因 你 得 福 。 ”
. gěi nǐ zhù fú de , wǒ jiāng cì fú gěi tā ; zǔ zhòu nǐ de , wǒ jiāng zǔ zhòu tā ; dì shàng de wàn zú , dōu yào yīn nǐ dé fú 。 ”
12:4
. 亚 伯 兰 就 照   主 嘱 咐 他 的 去 了 ; 罗 得 也 和 他 一 起 去 。 亚 伯 兰 离 开 哈 兰 的 时 候 , 已 经 七 十 五 岁 。
. yǎ bó lán jiù zhào   zhǔ zhǔ fù tā de qù le ; luó dé yě hé tā yī qǐ qù 。 yǎ bó lán lí kāi hā lán de shí hòu , yǐ jīng qī shí wǔ suì 。
12:5
. 亚 伯 兰 带 着 他 的 妻 子 撒 莱 和 侄 儿 罗 得 以 及 他 们 在 哈 兰 所 积 蓄 的 一 切 财 物 , 和 所 获 得 的 人 口 , 一 起 出 来 , 要 到 迦 南 地 去 。 后 来 他 们 到 了 迦 南 地 。
. yǎ bó lán dài zhe tā de qī zi sā lái hé zhí ér luó dé yǐ jí tā men zài hā lán suǒ jī xù de yī qiè cái wù , hé suǒ huò dé de rén kǒu , yī qǐ chū lái , yào dào jiā nán dì qù 。 hòu lái tā men dào le jiā nán dì 。
12:6
. 亚 伯 兰 穿 过 那 个 地 区 , 到 了 示 剑 的 地 方 , 摩 利 的 橡 树 那 里 。 当 时 , 迦 南 人 住 在 那 地 方 。
. yǎ bó lán chuān guò nà gè dì qū , dào le shì jiàn de dì fāng , mó lì de xiàng shù nà lǐ 。 dàng shí , jiā nán rén zhù zài nà dì fāng 。
12:7
.   主 向 亚 伯 兰 显 现 , 说 : “ 我 要 把 这 地 赐 给 你 的 后 代 。 ” 亚 伯 兰 就 在 那 里 为 向 他 显 现 的   主 筑 了 一 座 祭 台 。
.   zhǔ xiàng yǎ bó lán xiǎn xiàn , shuō : “ wǒ yào bǎ zhè dì cì gěi nǐ de hòu dài 。 ” yǎ bó lán jiù zài nà lǐ wèi xiàng tā xiǎn xiàn de   zhǔ zhù le yī zuò jì tái 。
12:8
. 后 来 他 从 那 里 迁 到 伯 特 利 东 边 的 山 地 , 搭 起 帐 篷 。 西 边 是 伯 特 利 , 东 边 是 艾 城 ; 他 在 那 里 也 为   主 筑 了 一 座 祭 台 , 呼 求   主 的 名 。
. hòu lái tā cóng nà lǐ qiān dào bó tè lì dōng biān de shān dì , dā qǐ zhàng péng 。 xī biān shì bó tè lì , dōng biān shì ài chéng ; tā zài nà lǐ yě wèi   zhǔ zhù le yī zuò jì tái , hū qiú   zhǔ de míng 。
12:9
. 亚 伯 兰 又 起 程 , 渐 渐 移 到 南 地 去 。
. yǎ bó lán yòu qǐ chéng , jiàn jiàn yí dào nán dì qù 。
12:10
. 当 时 , 那 地 发 生 饥 荒 , 亚 伯 兰 就 下 到 埃 及 去 , 要 在 那 里 寄 居 ; 因 为 那 地 的 饥 荒 十 分 严 重 。
. dàng shí , nà dì fā shēng jī huāng , yǎ bó lán jiù xià dào āi jí qù , yào zài nà lǐ jì jū ; yīn wèi nà dì de jī huāng shí fēn yán zhòng 。
12:11
. 快 要 到 达 埃 及 的 时 候 , 亚 伯 兰 对 他 的 妻 子 撒 莱 说 : “ 看 哪 , 我 知 道 你 是 个 美 貌 的 女 人 。
. kuài yào dào dá āi jí de shí hòu , yǎ bó lán duì tā de qī zi sā lái shuō : “ kàn nǎ , wǒ zhī dào nǐ shì gè měi mào de nǚ rén 。
12:12
. 埃 及 人 看 见 你 的 时 候 , 就 会 说 : ‘ 这 是 他 的 妻 子 ’ , 他 们 就 会 杀 我 , 却 叫 你 活 着 。
. āi jí rén kàn jiàn nǐ de shí hòu , jiù huì shuō : ‘ zhè shì tā de qī zi ’ , tā men jiù huì shā wǒ , què jiào nǐ huó zhe 。
12:13
. 请 你 说 你 是 我 妹 妹 , 使 我 因 你 而 平 安 无 事 , 我 的 性 命 也 能 因 你 得 以 保 全 。 ”
. qǐng nǐ shuō nǐ shì wǒ mèi mèi , shǐ wǒ yīn nǐ ér píng ān wú shì , wǒ de xìng mìng yě néng yīn nǐ dé yǐ bǎo quán 。 ”
12:14
. 果 然 , 亚 伯 兰 一 进 入 埃 及 , 埃 及 人 就 注 意 到 那 女 人 十 分 美 丽 。
. guǒ rán , yǎ bó lán yī jìn rù āi jí , āi jí rén jiù zhù yì dào nà nǚ rén shí fēn měi lì 。
12:15
. 法 老 的 一 些 大 臣 看 见 了 撒 莱 , 就 在 法 老 面 前 称 赞 她 ; 于 是 那 女 人 被 带 进 法 老 的 宫 里 去 。
. fǎ lǎo de yī xiē dà chén kàn jiàn le sā lái , jiù zài fǎ lǎo miàn qián chēng zàn tā ; yú shì nà nǚ rén bèi dài jìn fǎ lǎo de gōng lǐ qù 。
12:16
. 亚 伯 兰 因 这 女 人 的 缘 故 就 被 优 待 , 得 了 许 多 牛 羊 、 公 驴 、 母 驴 、 仆 婢 和 骆 驼 。
. yǎ bó lán yīn zhè nǚ rén de yuán gù jiù bèi yōu dài , dé le xǔ duō niú yáng 、 gōng lǘ 、 mǔ lǘ 、 pū bì hé luò tuó 。
12:17
.   主 因 亚 伯 兰 的 妻 子 撒 莱 , 就 用 严 重 的 灾 病 打 击 法 老 和 他 的 全 家 。
.   zhǔ yīn yǎ bó lán de qī zi sā lái , jiù yòng yán zhòng de zāi bìng dǎ jī fǎ lǎo hé tā de quán jiā 。
12:18
. 于 是 , 法 老 把 亚 伯 兰 召 来 , 对 他 说 : “ 你 对 我 做 的 是 什 么 ? 你 为 什 么 不 告 诉 我 她 是 你 的 妻 子 呢 ?
. yú shì , fǎ lǎo bǎ yǎ bó lán zhào lái , duì tā shuō : “ nǐ duì wǒ zuò de shì shén me ? nǐ wèi shén me bù gào sù wǒ tā shì nǐ de qī zi ne ?
12:19
. 你 为 什 么 说 她 是 你 的 妹 妹 , 以 致 我 娶 了 她 作 妻 子 呢 ? 现 在 , 你 的 妻 子 在 这 里 , 带 她 走 吧 ! ”
. nǐ wèi shén me shuō tā shì nǐ de mèi mèi , yǐ zhì wǒ qǔ le tā zuò qī zi ne ? xiàn zài , nǐ de qī zi zài zhè lǐ , dài tā zǒu ba ! ”
12:20
. 法 老 为 了 亚 伯 兰 的 事 吩 咐 臣 仆 , 他 们 就 把 亚 伯 兰 和 他 的 妻 子 , 以 及 他 所 有 的 一 切 都 送 走 了 。
. fǎ lǎo wèi le yǎ bó lán de shì fēn fù chén pū , tā men jiù bǎ yǎ bó lán hé tā de qī zi , yǐ jí tā suǒ yǒu de yī qiè dōu sòng zǒu le 。