圣经 创世记 24 章
24:1
. 亚 伯 拉 罕 老 迈 了 , 年 事 已 高 ,   主 在 一 切 事 上 都 赐 福 给 他 。
. yà bó lā hăn lǎo mài le , nián shì yǐ gāo ,   zhǔ zài yī qiè shì shàng dōu cì fú gěi tā 。
24:2
. 亚 伯 拉 罕 对 他 家 中 最 老 的 , 管 理 他 所 有 产 业 的 那 个 仆 人 说 : “ 请 把 你 的 手 放 在 我 的 大 腿 底 下 。
. yà bó lā hăn duì tā jiā zhōng zuì lǎo de , guǎn lǐ tā suǒ yǒu chǎn yè de nà gè pū rén shuō : “ qǐng bǎ nǐ de shǒu fàng zài wǒ de dà tuǐ dǐ xià 。
24:3
. 我 要 你 指 着   主 、 天 地 的   神 起 誓 , 不 要 从 我 现 在 居 住 的 迦 南 人 中 , 给 我 儿 子 娶 他 们 的 女 子 为 妻 。
. wǒ yào nǐ zhǐ zhe   zhǔ 、 tiān dì de   shén qǐ shì , bù yào cóng wǒ xiàn zài jū zhù de jiā nán rén zhōng , gěi wǒ ér zi qǔ tā men de nǚ zi wèi qī 。
24:4
. 你 却 要 到 我 的 故 乡 、 我 的 亲 族 那 里 去 , 给 我 儿 子 以 撒 娶 妻 。 ”
. nǐ què yào dào wǒ de gù xiāng 、 wǒ de qīn zú nà lǐ qù , gěi wǒ ér zi yĭ sā qǔ qī 。 ”
24:5
. 仆 人 问 亚 伯 拉 罕 : “ 如 果 那 女 子 不 愿 跟 我 到 这 地 方 来 , 我 必 须 把 你 的 儿 子 带 回 你 老 家 去 吗 ? ”
. pū rén wèn yà bó lā hăn : “ rú guǒ nà nǚ zi bù yuàn gēn wǒ dào zhè dì fāng lái , wǒ bì xū bǎ nǐ de ér zi dài huí nǐ lǎo jiā qù ma ? ”
24:6
. 亚 伯 拉 罕 对 他 说 : “ 你 要 谨 慎 , 千 万 不 要 带 我 儿 子 回 到 那 里 去 。
. yà bó lā hăn duì tā shuō : “ nǐ yào jǐn shèn , qiān wàn bù yào dài wǒ ér zi huí dào nà lǐ qù 。
24:7
.   主 天 上 的   神 , 就 是 领 我 离 开 我 的 父 家 和 我 亲 族 之 地 , 曾 经 对 我 说 话 , 又 向 我 起 誓 的 那 位 说 : ‘ 我 要 把 这 片 土 地 赐 给 你 的 后 代 。 ’ 他 会 在 你 前 面 派 遣 他 的 天 使 , 你 就 可 以 从 那 里 给 我 儿 子 娶 妻 。
.   zhǔ tiān shàng de   shén , jiù shì lǐng wǒ lí kāi wǒ de fù jiā hé wǒ qīn zú zhī dì , céng jīng duì wǒ shuō huà , yòu xiàng wǒ qǐ shì de nà wèi shuō : ‘ wǒ yào bǎ zhè piàn tǔ dì cì gěi nǐ de hòu dài 。 ’ tā huì zài nǐ qián miàn pài qiǎn tā de tiān shǐ , nǐ jiù kě yǐ cóng nà lǐ gěi wǒ ér zi qǔ qī 。
24:8
. 如 果 那 个 女 孩 不 愿 跟 你 来 , 我 叫 你 所 起 的 这 誓 就 与 你 无 关 了 。 只 是 绝 对 不 要 带 我 儿 子 回 到 那 里 去 。 ”
. rú guǒ nà gè nǚ hái bù yuàn gēn nǐ lái , wǒ jiào nǐ suǒ qǐ de zhè shì jiù yǔ nǐ wú guān le 。 zhī shì jué duì bù yào dài wǒ ér zi huí dào nà lǐ qù 。 ”
24:9
. 于 是 , 仆 人 把 手 放 在 他 主 人 亚 伯 拉 罕 的 大 腿 下 , 为 这 件 事 向 亚 伯 拉 罕 起 誓 。
. yú shì , pū rén bǎ shǒu fàng zài tā zhǔ rén yà bó lā hăn de dà tuǐ xià , wèi zhè jiàn shì xiàng yà bó lā hăn qǐ shì 。
24:10
. 那 仆 人 从 他 主 人 的 骆 驼 里 取 了 十 峰 骆 驼 , 带 着 主 人 的 各 种 美 物 , 起 程 往 两 河 之 间 的 亚 兰 去 , 到 了 拿 鹤 居 住 的 城 市 。
. nà pū rén cóng tā zhǔ rén de luò tuó lǐ qǔ le shí fēng luò tuó , dài zhe zhǔ rén de gè zhǒng měi wù , qǐ chéng wǎng liǎng hé zhī jiān de yà lán qù , dào le ná hè jū zhù de chéng shì 。
24:11
. 黄 昏 时 分 , 女 人 出 来 打 水 的 时 候 , 那 仆 人 就 叫 骆 驼 跪 在 城 外 的 水 井 旁 边 ,
. huáng hūn shí fēn , nǚ rén chū lái dǎ shuǐ de shí hòu , nà pū rén jiù jiào luò tuó guì zài chéng wài de shuǐ jǐng páng biān ,
24:12
. 然 后 祈 求 说 : “   主 , 我 主 人 亚 伯 拉 罕 的   神 啊 , 求 您 今 天 使 我 遇 见 好 机 会 , 施 慈 爱 给 我 的 主 人 亚 伯 拉 罕 。
. rán hòu qí qiú shuō : “   zhǔ , wǒ zhǔ rén yà bó lā hăn de   shén a , qiú nín jīn tiān shǐ wǒ yù jiàn hǎo jī huì , shī cí ài gěi wǒ de zhǔ rén yà bó lā hăn 。
24:13
. 我 现 在 站 在 水 泉 旁 边 , 城 内 居 民 的 女 儿 正 出 来 打 水 。
. wǒ xiàn zài zhàn zài shuǐ quán páng biān , chéng nèi jū mín de nǚ ér zhèng chū lái dǎ shuǐ 。
24:14
. 我 对 哪 一 个 少 女 说 : ‘ 请 你 放 下 水 瓶 来 , 让 我 喝 点 水 。 ’ 如 果 她 回 答 : ‘ 请 喝 , 我 也 给 你 的 骆 驼 喝 。 ’ 愿 那 少 女 就 作 您 选 定 给 您 仆 人 以 撒 的 妻 子 。 这 样 , 我 就 知 道 您 施 慈 爱 给 我 的 主 人 了 。 ”
. wǒ duì nǎ yī gè shǎo nǚ shuō : ‘ qǐng nǐ fàng xià shuǐ píng lái , ràng wǒ hē diǎn shuǐ 。 ’ rú guǒ tā huí dá : ‘ qǐng hē , wǒ yě gěi nǐ de luò tuó hē 。 ’ yuàn nà shǎo nǚ jiù zuò nín xuǎn dìng gěi nín pū rén yĭ sā de qī zi 。 zhè yàng , wǒ jiù zhī dào nín shī cí ài gěi wǒ de zhǔ rén le 。 ”
24:15
. 话 还 没 有 说 完 , 没 想 到 , 利 百 加 肩 头 上 扛 着 水 瓶 出 来 了 。 利 百 加 是 彼 土 利 所 生 的 。 彼 土 利 是 亚 伯 拉 罕 兄 弟 拿 鹤 的 妻 子 密 迦 的 儿 子 。
. huà hái méi yǒu shuō wán , méi xiǎng dào , lì bǎi jiā jiān tóu shàng káng zhe shuǐ píng chū lái le 。 lì bǎi jiā shì bǐ tǔ lì suǒ shēng de 。 bǐ tǔ lì shì yà bó lā hăn xiōng dì ná hè de qī zi mì jiā de ér zi 。
24:16
. 那 少 女 容 貌 非 常 美 丽 , 还 是 个 处 女 , 没 有 男 人 亲 近 过 她 。 她 下 到 水 泉 那 里 , 打 满 了 水 瓶 , 又 上 来 。
. nà shǎo nǚ róng mào fēi cháng měi lì , hái shì gè chù nǚ , méi yǒu nán rén qīn jìn guò tā 。 tā xià dào shuǐ quán nà lǐ , dǎ mǎn le shuǐ píng , yòu shàng lái 。
24:17
. 仆 人 就 跑 去 迎 着 她 , 说 : “ 请 你 把 瓶 里 的 水 给 我 喝 一 点 。 ”
. pū rén jiù pǎo qù yíng zhe tā , shuō : “ qǐng nǐ bǎ píng lǐ de shuǐ gěi wǒ hē yī diǎn 。 ”
24:18
. 那 少 女 回 答 : “ 我 的 主 人 请 喝 。 ” 就 急 忙 把 水 瓶 拿 下 来 , 托 在 手 上 给 他 喝 。
. nà shǎo nǚ huí dá : “ wǒ de zhǔ rén qǐng hē 。 ” jiù jí máng bǎ shuǐ píng ná xià lái , tuō zài shǒu shàng gěi tā hē 。
24:19
. 他 喝 足 了 , 少 女 就 说 : “ 我 也 要 为 你 的 骆 驼 打 水 , 直 到 它 们 都 喝 足 了 。 ”
. tā hē zú le , shǎo nǚ jiù shuō : “ wǒ yě yào wèi nǐ de luò tuó dǎ shuǐ , zhí dào tā men dōu hē zú le 。 ”
24:20
. 于 是 急 忙 把 水 瓶 里 的 水 倒 在 槽 里 , 又 跑 到 井 旁 去 打 水 , 给 他 所 有 的 骆 驼 打 上 水 来 。
. yú shì jí máng bǎ shuǐ píng lǐ de shuǐ dào zài cáo lǐ , yòu pǎo dào jǐng páng qù dǎ shuǐ , gěi tā suǒ yǒu de luò tuó dǎ shàng shuǐ lái 。
24:21
. 那 个 人 一 句 话 也 不 说 , 只 注 视 着 她 , 要 知 道   主 使 他 的 道 路 顺 利 不 顺 利 。
. nà gè rén yī jù huà yě bù shuō , zhī zhù shì zhe tā , yào zhī dào   zhǔ shǐ tā de dào lù shùn lì bù shùn lì 。
24:22
. 骆 驼 喝 足 了 , 那 个 人 就 拿 出 一 个 重 半 谢 克 尔 的 金 鼻 环 , 戴 在 她 的 鼻 子 上 , 又 拿 出 两 个 重 十 谢 克 尔 的 金 手 镯 , 套 在 她 的 手 上 ,
. luò tuó hē zú le , nà gè rén jiù ná chū yī gè zhòng bàn xiè kè ěr de jīn bí huán , dài zài tā de bí zi shàng , yòu ná chū liǎng gè zhòng shí xiè kè ěr de jīn shǒu zhuó , tào zài tā de shǒu shàng ,
24:23
. 然 后 问 她 : “ 请 你 告 诉 我 , 你 是 谁 的 女 儿 ? 你 父 亲 的 家 里 有 没 有 地 方 给 我 们 住 宿 ? ”
. rán hòu wèn tā : “ qǐng nǐ gào sù wǒ , nǐ shì shuí de nǚ ér ? nǐ fù qīn de jiā lǐ yǒu méi yǒu dì fāng gěi wǒ men zhù sù ? ”
24:24
. 她 回 答 : “ 我 是 密 迦 给 拿 鹤 所 生 的 儿 子 彼 土 利 的 女 儿 。 ”
. tā huí dá : “ wǒ shì mì jiā gěi ná hè suǒ shēng de ér zi bǐ tǔ lì de nǚ ér 。 ”
24:25
. 她 又 说 : “ 我 们 有 很 多 粮 草 和 饲 料 , 也 有 住 宿 的 地 方 。 ”
. tā yòu shuō : “ wǒ men yǒu hěn duō liáng cǎo hé sì liào , yě yǒu zhù sù de dì fāng 。 ”
24:26
. 那 个 人 就 跪 下 礼 拜   主 ,
. nà gè rén jiù guì xià lǐ bài   zhǔ ,
24:27
. 说 : “   主 , 我 主 人 亚 伯 拉 罕 的   神 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 不 断 以 慈 爱 和 诚 信 待 我 的 主 人 ;   主 也 一 路 引 导 我 , 到 了 我 主 人 的 兄 弟 家 里 。 ”  
. shuō : “   zhǔ , wǒ zhǔ rén yà bó lā hăn de   shén shì yīng dàng chēng sòng de , yīn wèi tā bù duàn yǐ cí ài hé chéng xìn dài wǒ de zhǔ rén ;   zhǔ yě yī lù yǐn dǎo wǒ , dào le wǒ zhǔ rén de xiōng dì jiā lǐ 。 ”  
24:28
. 那 少 女 就 跑 回 去 , 把 这 些 事 都 告 诉 了 她 母 亲 家 里 的 人 。
. nà shǎo nǚ jiù pǎo huí qù , bǎ zhè xiē shì dōu gào sù le tā mǔ qīn jiā lǐ de rén 。
24:29
. 利 百 加 有 一 个 哥 哥 , 名 叫 拉 班 。
. lì bǎi jiā yǒu yī gè gē gē , míng jiào lā bān 。
24:30
. 他 看 见 了 妹 妹 的 鼻 环 和 手 上 的 手 镯 , 又 听 见 了 妹 妹 利 百 加 说 : “ 那 个 人 对 我 这 样 这 样 说 ” , 就 跑 去 见 外 面 水 泉 旁 边 的 那 个 人 。 他 来 到 那 个 人 跟 前 的 时 候 , 见 他 仍 然 站 在 骆 驼 旁 边 的 水 泉 那 里 。
. tā kàn jiàn le mèi mèi de bí huán hé shǒu shàng de shǒu zhuó , yòu tīng jiàn le mèi mèi lì bǎi jiā shuō : “ nà gè rén duì wǒ zhè yàng zhè yàng shuō ” , jiù pǎo qù jiàn wài miàn shuǐ quán páng biān de nà gè rén 。 tā lái dào nà gè rén gēn qián de shí hòu , jiàn tā réng rán zhàn zài luò tuó páng biān de shuǐ quán nà lǐ 。
24:31
. 拉 班 说 : “ 你 这 蒙   主 赐 福 的 , 请 进 来 吧 , 为 什 么 站 在 外 面 呢 ? 我 已 经 收 拾 好 了 房 间 , 也 为 骆 驼 准 备 了 地 方 。 ”
. lā bān shuō : “ nǐ zhè méng   zhǔ cì fú de , qǐng jìn lái ba , wèi shén me zhàn zài wài miàn ne ? wǒ yǐ jīng shōu shí hǎo le fáng jiān , yě wèi luò tuó zhǔn bèi le dì fāng 。 ”
24:32
. 那 个 人 就 进 了 拉 班 的 家 。 拉 班 卸 了 骆 驼 , 拿 粮 草 和 饲 料 给 骆 驼 吃 , 又 拿 水 给 那 个 人 和 与 他 同 来 的 人 洗 脚 。
. nà gè rén jiù jìn le lā bān de jiā 。 lā bān xiè le luò tuó , ná liáng cǎo hé sì liào gěi luò tuó chī , yòu ná shuǐ gěi nà gè rén hé yǔ tā tóng lái de rén xǐ jiǎo 。
24:33
. 然 后 在 他 面 前 摆 上 食 物 , 但 那 个 人 说 : “ 在 我 话 没 说 完 之 前 , 我 不 能 吃 。 ” 拉 班 说 : “ 请 说 。 ”
. rán hòu zài tā miàn qián bǎi shàng shí wù , dàn nà gè rén shuō : “ zài wǒ huà méi shuō wán zhī qián , wǒ bù néng chī 。 ” lā bān shuō : “ qǐng shuō 。 ”
24:34
. 那 个 人 说 : “ 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。
. nà gè rén shuō : “ wǒ shì yà bó lā hăn de pū rén 。
24:35
.   主 厚 厚 地 赐 福 我 主 人 , 他 就 昌 大 起 来 ;   主 又 赐 给 他 羊 群 、 牛 群 、 金 银 、 仆 婢 、 骆 驼 和 驴 。
.   zhǔ hòu hòu dì cì fú wǒ zhǔ rén , tā jiù chāng dà qǐ lái ;   zhǔ yòu cì gěi tā yáng qún 、 niú qún 、 jīn yín 、 pū bì 、 luò tuó hé lǘ 。
24:36
. 我 主 人 的 妻 子 撒 拉 年 老 的 时 候 , 给 我 主 人 生 了 一 个 儿 子 。 我 主 人 也 把 他 所 有 的 一 切 都 给 了 这 个 儿 子 。
. wǒ zhǔ rén de qī zi sā lā nián lǎo de shí hòu , gěi wǒ zhǔ rén shēng le yī gè ér zi 。 wǒ zhǔ rén yě bǎ tā suǒ yǒu de yī qiè dōu gěi le zhè gè ér zi 。
24:37
. 我 主 人 要 我 起 誓 , 说 : ‘ 你 不 要 从 我 现 在 居 住 的 迦 南 地 区 , 给 我 儿 子 娶 迦 南 女 子 为 妻 。
. wǒ zhǔ rén yào wǒ qǐ shì , shuō : ‘ nǐ bù yào cóng wǒ xiàn zài jū zhù de jiā nán dì qū , gěi wǒ ér zi qǔ jiā nán nǚ zi wèi qī 。
24:38
. 你 要 到 我 的 父 家 , 和 我 的 族 人 那 里 去 , 给 我 儿 子 娶 个 妻 子 。 ’
. nǐ yào dào wǒ de fù jiā , hé wǒ de zú rén nà lǐ qù , gěi wǒ ér zi qǔ gè qī zi 。 ’
24:39
. 我 问 我 主 人 : ‘ 如 果 那 个 女 孩 不 愿 跟 我 回 来 呢 ? ’
. wǒ wèn wǒ zhǔ rén : ‘ rú guǒ nà gè nǚ hái bù yuàn gēn wǒ huí lái ne ? ’
24:40
. 他 回 答 : ‘ 我 行 事 为 人 都 在 他 面 前 的   主 , 要 派 遣 他 的 天 使 与 你 一 起 去 , 使 你 的 道 路 顺 利 , 你 就 可 以 从 我 的 族 人 和 我 的 父 家 , 给 我 的 儿 子 娶 个 妻 子 。
. tā huí dá : ‘ wǒ xíng shì wèi rén dōu zài tā miàn qián de   zhǔ , yào pài qiǎn tā de tiān shǐ yǔ nǐ yī qǐ qù , shǐ nǐ de dào lù shùn lì , nǐ jiù kě yǐ cóng wǒ de zú rén hé wǒ de fù jiā , gěi wǒ de ér zi qǔ gè qī zi 。
24:41
. 只 要 你 到 了 我 的 族 人 那 里 去 , 我 叫 你 起 的 誓 就 与 你 无 关 ; 如 果 他 们 不 把 女 孩 交 给 你 , 我 叫 你 起 的 誓 也 与 你 无 关 。 ’
. zhī yào nǐ dào le wǒ de zú rén nà lǐ qù , wǒ jiào nǐ qǐ de shì jiù yǔ nǐ wú guān ; rú guǒ tā men bù bǎ nǚ hái jiāo gěi nǐ , wǒ jiào nǐ qǐ de shì yě yǔ nǐ wú guān 。 ’
24:42
. 我 今 天 到 了 水 泉 那 里 , 就 说 : ‘   主 , 我 主 人 亚 伯 拉 罕 的   神 啊 , 如 果 您 叫 我 所 走 的 道 路 顺 利 ,
. wǒ jīn tiān dào le shuǐ quán nà lǐ , jiù shuō : ‘   zhǔ , wǒ zhǔ rén yà bó lā hăn de   shén a , rú guǒ nín jiào wǒ suǒ zǒu de dào lù shùn lì ,
24:43
. 那 么 , 我 现 在 站 在 水 泉 旁 边 , 但 愿 有 一 个 少 女 出 来 打 水 , 我 要 对 她 说 : “ 请 你 把 瓶 里 的 水 给 我 喝 一 点 。 ”
. nà me , wǒ xiàn zài zhàn zài shuǐ quán páng biān , dàn yuàn yǒu yī gè shǎo nǚ chū lái dǎ shuǐ , wǒ yào duì tā shuō : “ qǐng nǐ bǎ píng lǐ de shuǐ gěi wǒ hē yī diǎn 。 ”
24:44
. 如 果 她 对 我 说 : “ 你 请 喝 , 我 还 要 打 水 给 你 的 骆 驼 喝 。 ” 愿 那 女 孩 就 作   主 给 我 主 人 的 儿 子 所 选 定 的 妻 子 。 ’
. rú guǒ tā duì wǒ shuō : “ nǐ qǐng hē , wǒ hái yào dǎ shuǐ gěi nǐ de luò tuó hē 。 ” yuàn nà nǚ hái jiù zuò   zhǔ gěi wǒ zhǔ rén de ér zi suǒ xuǎn dìng de qī zi 。 ’
24:45
. 我 心 里 的 话 还 没 有 说 完 , 利 百 加 就 肩 头 扛 着 水 瓶 出 来 了 , 她 下 到 水 泉 那 里 去 打 水 ; 我 就 对 她 说 : ‘ 请 给 我 水 喝 。 ’
. wǒ xīn lǐ de huà hái méi yǒu shuō wán , lì bǎi jiā jiù jiān tóu káng zhe shuǐ píng chū lái le , tā xià dào shuǐ quán nà lǐ qù dǎ shuǐ ; wǒ jiù duì tā shuō : ‘ qǐng gěi wǒ shuǐ hē 。 ’
24:46
. 她 急 忙 从 肩 上 拿 下 水 瓶 来 , 说 : ‘ 请 喝 , 我 还 要 给 你 的 骆 驼 喝 。 ’ 我 喝 了 , 她 也 打 水 给 我 的 骆 驼 喝 。
. tā jí máng cóng jiān shàng ná xià shuǐ píng lái , shuō : ‘ qǐng hē , wǒ hái yào gěi nǐ de luò tuó hē 。 ’ wǒ hē le , tā yě dǎ shuǐ gěi wǒ de luò tuó hē 。
24:47
. 于 是 我 问 她 , 说 : ‘ 你 是 谁 的 女 儿 ? ’ 她 回 答 : ‘ 我 是 密 迦 给 拿 鹤 所 生 的 儿 子 彼 土 利 的 女 儿 。 ’ 我 就 把 鼻 环 戴 在 她 的 鼻 子 上 , 把 手 镯 套 在 她 的 两 手 上 。
. yú shì wǒ wèn tā , shuō : ‘ nǐ shì shuí de nǚ ér ? ’ tā huí dá : ‘ wǒ shì mì jiā gěi ná hè suǒ shēng de ér zi bǐ tǔ lì de nǚ ér 。 ’ wǒ jiù bǎ bí huán dài zài tā de bí zi shàng , bǎ shǒu zhuó tào zài tā de liǎng shǒu shàng 。
24:48
. 然 后 我 跪 下 礼 拜   主 , 称 颂   主 , 我 主 人 亚 伯 拉 罕 的   神 , 因 为 他 引 导 我 走 恰 当 的 路 , 使 我 得 到 我 主 人 的 兄 弟 的 孙 女 , 作 我 主 人 的 儿 子 的 妻 子 。
. rán hòu wǒ guì xià lǐ bài   zhǔ , chēng sòng   zhǔ , wǒ zhǔ rén yà bó lā hăn de   shén , yīn wèi tā yǐn dǎo wǒ zǒu qià dàng de lù , shǐ wǒ dé dào wǒ zhǔ rén de xiōng dì de sūn nǚ , zuò wǒ zhǔ rén de ér zi de qī zi 。
24:49
. 现 在 , 如 果 你 们 愿 意 以 慈 爱 和 诚 信 待 我 的 主 人 , 就 请 告 诉 我 。 如 果 不 愿 意 , 也 请 你 们 告 诉 我 ; 使 我 可 以 知 道 怎 么 做 。 ”  
. xiàn zài , rú guǒ nǐ men yuàn yì yǐ cí ài hé chéng xìn dài wǒ de zhǔ rén , jiù qǐng gào sù wǒ 。 rú guǒ bù yuàn yì , yě qǐng nǐ men gào sù wǒ ; shǐ wǒ kě yǐ zhī dào zěn me zuò 。 ”  
24:50
. 拉 班 和 彼 土 利 回 答 , 说 : “ 这 事 既 然 出 于   主 , 我 们 就 不 能 对 你 说 长 道 短 。
. lā bān hé bǐ tǔ lì huí dá , shuō : “ zhè shì jì rán chū yú   zhǔ , wǒ men jiù bù néng duì nǐ shuō zhǎng dào duǎn 。
24:51
. 看 哪 , 利 百 加 就 在 你 面 前 , 你 可 以 把 她 带 去 , 照   主 所 说 的 , 作 你 主 人 儿 子 的 妻 子 。 ”
. kàn nǎ , lì bǎi jiā jiù zài nǐ miàn qián , nǐ kě yǐ bǎ tā dài qù , zhào   zhǔ suǒ shuō de , zuò nǐ zhǔ rén ér zi de qī zi 。 ”
24:52
. 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 听 到 了 他 们 这 些 话 , 就 俯 伏 在 地 礼 拜   主 。
. yà bó lā hăn de pū rén tīng dào le tā men zhè xiē huà , jiù fǔ fú zài dì lǐ bài   zhǔ 。
24:53
. 那 仆 人 拿 出 金 器 、 银 器 和 衣 服 送 给 利 百 加 , 又 把 贵 重 的 礼 物 送 给 她 的 哥 哥 和 她 的 母 亲 。
. nà pū rén ná chū jīn qì 、 yín qì hé yī fú sòng gěi lì bǎi jiā , yòu bǎ guì zhòng de lǐ wù sòng gěi tā de gē gē hé tā de mǔ qīn 。
24:54
. 然 后 , 仆 人 和 与 他 同 来 的 人 才 吃 喝 , 并 且 住 了 一 夜 。 他 们 早 晨 起 来 , 仆 人 就 说 : “ 请 打 发 我 回 到 我 主 人 那 里 去 吧 ! ”
. rán hòu , pū rén hé yǔ tā tóng lái de rén cái chī hē , bìng qiě zhù le yī yè 。 tā men zǎo chén qǐ lái , pū rén jiù shuō : “ qǐng dǎ fā wǒ huí dào wǒ zhǔ rén nà lǐ qù ba ! ”
24:55
. 利 百 加 的 哥 哥 和 母 亲 说 : “ 让 这 女 孩 和 我 们 再 多 住 几 天 , 或 是 十 天 , 然 后 她 可 以 离 去 。 ”
. lì bǎi jiā de gē gē hé mǔ qīn shuō : “ ràng zhè nǚ hái hé wǒ men zài duō zhù jǐ tiān , huò shì shí tiān , rán hòu tā kě yǐ lí qù 。 ”
24:56
. 仆 人 回 答 他 们 : “ 你 们 不 要 挽 留 我 ,   主 既 然 使 我 的 道 路 顺 利 , 就 请 打 发 我 回 到 我 主 人 那 里 去 。 ”
. pū rén huí dá tā men : “ nǐ men bù yào wǎn liú wǒ ,   zhǔ jì rán shǐ wǒ de dào lù shùn lì , jiù qǐng dǎ fā wǒ huí dào wǒ zhǔ rén nà lǐ qù 。 ”
24:57
. 他 们 说 : “ 我 们 可 以 把 那 女 孩 叫 来 , 问 问 她 的 意 思 。 ”
. tā men shuō : “ wǒ men kě yǐ bǎ nà nǚ hái jiào lái , wèn wèn tā de yì sī 。 ”
24:58
. 他 们 把 利 百 加 叫 来 , 问 她 : “ 你 愿 意 与 这 个 人 一 起 去 吗 ? ” 她 回 答 : “ 我 愿 意 去 。 ”
. tā men bǎ lì bǎi jiā jiào lái , wèn tā : “ nǐ yuàn yì yǔ zhè gè rén yī qǐ qù ma ? ” tā huí dá : “ wǒ yuàn yì qù 。 ”
24:59
. 于 是 , 他 们 把 自 己 的 妹 妹 利 百 加 , 她 的 乳 母 和 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 , 以 及 同 来 的 人 , 都 打 发 走 了 。
. yú shì , tā men bǎ zì jǐ de mèi mèi lì bǎi jiā , tā de rǔ mǔ hé yà bó lā hăn de pū rén , yǐ jí tóng lái de rén , dōu dǎ fā zǒu le 。
24:60
. 他 们 给 利 百 加 祝 福 , 对 她 说 :   “ 我 们 的 妹 妹 啊 , 愿 你 作 千 万 人 的 母 亲 ; 愿 你 的 后 代 , 占 领 仇 敌 的 城 门 。 ”
. tā men gěi lì bǎi jiā zhù fú , duì tā shuō :   “ wǒ men de mèi mèi a , yuàn nǐ zuò qiān wàn rén de mǔ qīn ; yuàn nǐ de hòu dài , zhàn lǐng chóu dí de chéng mén 。 ”
24:61
. 利 百 加 和 她 的 女 仆 们 就 起 来 , 骑 上 骆 驼 , 跟 那 个 人 走 ; 那 仆 人 就 带 着 利 百 加 走 了 。
. lì bǎi jiā hé tā de nǚ pū men jiù qǐ lái , qí shàng luò tuó , gēn nà gè rén zǒu ; nà pū rén jiù dài zhe lì bǎi jiā zǒu le 。
24:62
. 那 时 , 以 撒 刚 从 庇 耳 · 拉 海 · 莱 回 来 , 他 原 本 是 住 在 南 地 的 。
. nà shí , yĭ sā gāng cóng bì ěr · lā hǎi · lái huí lái , tā yuán běn shì zhù zài nán dì de 。
24:63
. 黄 昏 的 时 候 , 以 撒 出 来 田 野 里 默 想 。 他 抬 头 观 看 , 忽 然 看 见 来 了 些 骆 驼 。
. huáng hūn de shí hòu , yĭ sā chū lái tián yě lǐ mò xiǎng 。 tā tái tóu guān kàn , hū rán kàn jiàn lái le xiē luò tuó 。
24:64
. 利 百 加 抬 头 观 看 , 看 见 了 以 撒 , 就 下 了 骆 驼 ,
. lì bǎi jiā tái tóu guān kàn , kàn jiàn le yĭ sā , jiù xià le luò tuó ,
24:65
. 问 那 仆 人 : “ 在 田 野 里 走 来 迎 接 我 们 的 这 个 人 是 谁 ? ” 仆 人 回 答 : “ 他 是 我 的 主 人 。 ” 利 百 加 就 拿 面 纱 蒙 在 脸 上 。
. wèn nà pū rén : “ zài tián yě lǐ zǒu lái yíng jiē wǒ men de zhè gè rén shì shuí ? ” pū rén huí dá : “ tā shì wǒ de zhǔ rén 。 ” lì bǎi jiā jiù ná miàn shā méng zài liǎn shàng 。
24:66
. 仆 人 把 所 做 的 一 切 事 , 都 告 诉 以 撒 。
. pū rén bǎ suǒ zuò de yī qiè shì , dōu gào sù yĭ sā 。
24:67
. 以 撒 领 利 百 加 进 了 他 母 亲 撒 拉 的 帐 篷 , 并 且 娶 了 她 。 利 百 加 就 作 了 以 撒 的 妻 子 。 以 撒 爱 利 百 加 。 自 从 母 亲 去 世 后 , 以 撒 这 才 得 到 了 安 慰 。
. yĭ sā lǐng lì bǎi jiā jìn le tā mǔ qīn sā lā de zhàng péng , bìng qiě qǔ le tā 。 lì bǎi jiā jiù zuò le yĭ sā de qī zi 。 yĭ sā ài lì bǎi jiā 。 zì cóng mǔ qīn qù shì hòu , yĭ sā zhè cái dé dào le ān wèi 。