和合本拼音对照版 历代志下 32 章
32:1
zhè qián chéng de shì yǐ hòu , yà shù wáng xī ná jī lì , lái qīn rù yóu dà , wéi kùn yī qiē jiān gù chéng , xiǎng yào gōng pò zhàn jù 。
这虔诚的事以后,亚述王西拿基立,来侵入犹大,围困一切坚固城,想要攻破占据。
32:2
xī xī jiā jiàn xī ná jī lì lái , dìng yì yào gōng dǎ yē lù sā lěng ,
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
32:3
jiù yǔ shǒu lǐng hé yǒng shì shāng yì sāi zhù chéng wài de quán yuán , tā men jiù dōu bāng zhù tā 。
就与首领和勇士商议塞住城外的泉源,他们就都帮助他。
32:4
yú shì yǒu xǔ duō rén jù jí , sāi le yī qiē quán yuán , bìng tōng liú guó zhōng de xiǎo hé , shuō : “ yà shù wáng lái , wèi hé ràng tā dé zháo xǔ duō shuǐ ne ? ”
于是有许多人聚集,塞了一切泉源,并通流国中的小河,说:“亚述王来,为何让他得着许多水呢?”
32:5
xī xī jiā lì tú zì qiáng , jiù xiū zhù suǒ yǒu chāi huǐ de chéng qiáng , gāo yǔ chéng lóu xiāng qí , zài chéng wài yòu zhù yī chéng , jiān gù dà wèi chéng de mǐ luó , zhì zào le xǔ duō jūn qì 、 dùn pái 。
希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,高与城楼相齐,在城外又筑一城,坚固大卫城的米罗,制造了许多军器、盾牌。
32:6
shè lì jūn zhǎng guǎn lǐ bǎi xìng , jiāng tā men zhāo jù zài chéng mén de kuān kuò chù , yòng huà miǎn lì tā men shuō :
设立军长管理百姓,将他们招聚在城门的宽阔处,用话勉励他们说:
32:7
“ nǐ men dāng gāng qiáng zhuàng dǎn , bú yào yīn yà shù wáng hé gēn suí tā de dà jūn kǒng jù 、 jīng huāng , yīn wèi yǔ wǒ men tóng zài de , bǐ yǔ tā men tóng zài de gèng dà 。
“你们当刚强壮胆,不要因亚述王和跟随他的大军恐惧、惊慌,因为与我们同在的,比与他们同在的更大。
32:8
yǔ tā men tóng zài de shì ròu bì , yǔ wǒ men tóng zài de shì yē hé huá wǒ men de shén 。 tā bì bāng zhù wǒ men , wèi wǒ men zhēng zhàn 。 ” bǎi xìng jiù kào yóu dà wáng xī xī jiā de huà , ān rán wú jù le 。
与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华我们的 神。他必帮助我们,为我们争战。”百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。
32:9
cǐ hòu , yà shù wáng xī ná jī lì hé tā de quán jūn gōng dǎ lā jí , jiù chāi qiǎn chén pú dào yē lù sā lěng jiàn yóu dà wáng xī xī jiā hé yī qiē zài yē lù sā lěng de yóu dà rén , shuō :
此后,亚述王西拿基立和他的全军攻打拉吉,就差遣臣仆到耶路撒冷见犹大王希西家和一切在耶路撒冷的犹大人,说:
32:10
“ yà shù wáng xī ná jī lì rú cǐ shuō : nǐ men yǐ kào shén me , hái zài yē lù sā lěng shòu kùn ne ?
“亚述王西拿基立如此说:你们倚靠什么,还在耶路撒冷受困呢?
32:11
xī xī jiā duì nǐ men shuō : ‘ yē hé huá wǒ men de shén bì jiù wǒ men tuō lí yà shù wáng de shǒu 。 ’ zhè bú shì yòu huò nǐ men , shǐ nǐ men shòu jī kě ér sǐ ma ?
希西家对你们说:‘耶和华我们的 神必救我们脱离亚述王的手。’这不是诱惑你们,使你们受饥渴而死吗?
32:12
zhè xī xī jiā qǐ bú shì fèi qù yē hé huá de qiū tán hé jì tán , fēn fù yóu dà yǔ yē lù sā lěng de rén shuō : ‘ nǐ men dāng zài yī gè tán qián jìng bài , zài qí shàng shāo xiāng ma ? ’
这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说:‘你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香’吗?
32:13
wǒ yǔ wǒ liè zǔ xiàng liè bāng suǒ xíng de , nǐ men qǐ bù zhī dào ma ? liè bāng de shén hé cháng néng jiù zì jǐ de guó tuō lí wǒ shǒu ne ?
我与我列祖向列邦所行的,你们岂不知道吗?列邦的神何尝能救自己的国脱离我手呢?
32:14
wǒ liè zǔ suǒ miè de guó , nà xiē shén zhōng shuí néng jiù zì jǐ de mín tuō lí wǒ shǒu ne ? nán dào nǐ men de shén néng jiù nǐ men tuō lí wǒ shǒu ma ?
我列祖所灭的国,那些神中谁能救自己的民脱离我手呢?难道你们的神能救你们脱离我手吗?
32:15
suǒ yǐ nǐ men bú yào jiào xī xī jiā zhè yàng qī hǒng yòu huò nǐ men , yě bú yào xìn tā , yīn wèi méi yǒu yī guó yī bāng de shén néng jiù zì jǐ de mín tuō lí wǒ shǒu hé wǒ liè zǔ de shǒu , hé kuàng nǐ men de shén , gèng bù néng jiù nǐ men tuō lí wǒ de shǒu 。 ”
所以你们不要叫希西家这样欺哄诱惑你们,也不要信他,因为没有一国一邦的神能救自己的民脱离我手和我列祖的手,何况你们的神,更不能救你们脱离我的手。”
32:16
xī ná jī lì de chén pú hái yǒu bié de huà huǐ bàng yē hé huá shén hé tā pú rén xī xī jiā 。
西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华 神和他仆人希西家。
32:17
xī ná jī lì yě xiě xìn huǐ bàng yē hé huá yǐ sè liè de shén shuō : “ liè bāng de shén jì bù néng jiù tā de mín tuō lí wǒ shǒu , xī xī jiā de shén yě bù néng jiù tā de mín tuō lí wǒ shǒu le 。 ”
西拿基立也写信毁谤耶和华以色列的 神说:“列邦的神既不能救他的民脱离我手,希西家的神也不能救他的民脱离我手了。”
32:18
yà shù wáng de chén pú yòng yóu dà yán yǔ xiàng yē lù sā lěng chéng shàng de mín dà shēng hū jiào , yào jīng xià tā men 、 rǎo luàn tā men , yǐ biàn qǔ chéng 。
亚述王的臣仆用犹大言语向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们、扰乱他们,以便取城。
32:19
tā men lùn yē lù sā lěng de shén , rú tóng lùn shì shàng rén shǒu suǒ zào de shén yī yàng 。
他们论耶路撒冷的 神,如同论世上人手所造的神一样。
32:20
xī xī jiā wáng hé yà mó sī de ér zi xiān zhī yǐ sài yà yīn cǐ dǎo gào , xiàng tiān hū qiú 。
希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。
32:21
yē hé huá jiù chāi qiǎn yī gè shǐ zhě jìn rù yà shù wáng yíng zhōng , bǎ suǒ yǒu dà néng de yǒng shì hé guān zhǎng 、 jiāng shuài jìn dōu miè le 。 yà shù wáng mǎn miàn hán xiū dì huí dào běn guó , jìn le tā shén de miào zhōng , yǒu tā qīn shēng de ér zi zài nà lǐ yòng dāo shā le tā 。
耶和华就差遣一个使者进入亚述王营中,把所有大能的勇士和官长、将帅尽都灭了。亚述王满面含羞地回到本国,进了他神的庙中,有他亲生的儿子在那里用刀杀了他。
32:22
zhè yàng , yē hé huá jiù xī xī jiā hé yē lù sā lěng de jū mín , tuō lí yà shù wáng xī ná jī lì de shǒu , yě tuō lí yī qiē chóu dí de shǒu , yòu cì tā men sì jìng píng ān 。
这样,耶和华救希西家和耶路撒冷的居民,脱离亚述王西拿基立的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安。
32:23
yǒu xǔ duō rén dào yē lù sā lěng , jiāng gòng wù xiàn yǔ yē hé huá , yòu jiāng bǎo wù sòng gěi yóu dà wáng xī xī jiā 。 cǐ hòu , xī xī jiā zài liè bāng rén de yǎn zhōng kàn wèi zūn dà 。
有许多人到耶路撒冷,将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。此后,希西家在列邦人的眼中看为尊大。
32:24
nà shí xī xī jiā bìng dé yào sǐ , jiù dǎo gào yē hé huá , yē hé huá yīng yǔn tā , cì tā yī gè zhào tóu 。
那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
32:25
xī xī jiā què méi yǒu zhào tā suǒ méng de ēn , bào dá yē hé huá , yīn tā xīn lǐ jiāo ào , suǒ yǐ fèn nù yào lín dào tā hé yóu dà bìng yē lù sā lěng 。
希西家却没有照他所蒙的恩,报答耶和华,因他心里骄傲,所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷。
32:26
dàn xī xī jiā hé yē lù sā lěng de jū mín , jué dé xīn lǐ jiāo ào , jiù yī tóng zì bēi , yǐ zhì yē hé huá de fèn nù zài xī xī jiā de rì zi méi yǒu lín dào tā men 。
但希西家和耶路撒冷的居民,觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的忿怒在希西家的日子没有临到他们。
32:27
xī xī jiā dà yǒu zūn róng zī cái 。 jiàn zào fǔ kù , shōu cáng jīn yín 、 bǎo shí 、 xiāng liào 、 dùn pái hé gè yàng de bǎo qì ;
希西家大有尊荣资财。建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的宝器;
32:28
yòu jiàn zào cāng fáng , shōu cáng wǔ gǔ 、 xīn jiǔ hé yóu , yòu wèi gè lèi shēng chù gài péng lì quān ;
又建造仓房,收藏五谷、新酒和油,又为各类牲畜盖棚立圈;
32:29
bìng qiě jiàn lì chéng yì , hái yǒu xǔ duō de yáng qún niú qún , yīn wèi shén cì tā jí duō de cái chǎn 。
并且建立城邑,还有许多羊群牛群,因为 神赐他极多的财产。
32:30
zhè xī xī jiā yě sāi zhù jī xùn de shàng yuán , yǐn shuǐ zhí xià , liú zài dà wèi chéng de xī biān 。 xī xī jiā suǒ xíng de shì jìn dōu hēng tōng 。
这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事,尽都亨通。
32:31
wéi yǒu yī jiàn shì , jiù shì bā bǐ lún wáng chāi qiǎn shǐ zhě lái jiàn xī xī jiā , fǎng wèn guó zhōng suǒ xiàn de qí shì , zhè jiàn shì shén lí kāi tā , yào shì yàn tā , hǎo zhī dào tā xīn nèi rú hé 。
惟有一件事,就是巴比伦王差遣使者来见希西家,访问国中所现的奇事,这件事 神离开他,要试验他,好知道他心内如何。
32:32
xī xī jiā qí yú de shì hé tā de shàn xíng , dōu xiě zài yà mó sī de ér zi xiān zhī yǐ sài yà de mò shì shū shàng hé yóu dà 、 yǐ sè liè de zhū wáng jì shàng 。
希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
32:33
xī xī jiā yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi zǐ sūn de gāo líng shàng 。 tā sǐ de shí hou , yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín dōu zūn jìng tā 。 tā ér zi mǎ ná xī jiē xù tā zuò wáng 。
希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他作王。