和合本拼音对照版 撒母耳记上 15 章
15:1
sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ yē hé huá chāi qiǎn wǒ gào nǐ wéi wáng , zhì lǐ tā de bǎi xìng yǐ sè liè ; suǒ yǐ nǐ dāng tīng cóng yē hé huá de huà 。
撒母耳对扫罗说:“耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列;所以你当听从耶和华的话。
15:2
wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : ‘ yǐ sè liè rén chū āi jí de shí hou , zài lù shàng yà mǎ lì rén zěn yàng dài tā men , zěn yàng dǐ dǎng tā men , wǒ dōu méi wàng 。
万军之耶和华如此说:‘以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都没忘。
15:3
xiàn zài nǐ yào qù jī dǎ yà mǎ lì rén , miè jìn tā men suǒ yǒu de , bù kě lián xī tā men , jiāng nán nǚ 、 hái tóng 、 chī nǎi de , bìng niú 、 yáng 、 luò tuó hé lǘ , jìn xíng shā sǐ 。 ’ ”
现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女、孩童、吃奶的,并牛、羊、骆驼和驴,尽行杀死。’”
15:4
yú shì sǎo luó zhāo jù bǎi xìng zài tí lā yīn , shǔ diǎn tā men , gòng yǒu bù bīng èr shí wàn , lìng yǒu yóu dà rén yī wàn 。
于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
15:5
sǎo luó dào le yà mǎ lì de jīng chéng , zài gǔ zhōng shè xià mái fú 。
扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。
15:6
sǎo luó duì jī ní rén shuō : “ nǐ men lí kāi yà mǎ lì rén xià qù ba ! kǒng pà wǒ jiāng nǐ men hé yà mǎ lì rén yī tóng shā miè , yīn wèi yǐ sè liè rén chū āi jí de shí hou , nǐ men céng ēn dài tā men 。 ” yú shì jī ní rén lí kāi yà mǎ lì rén qù le 。
扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭,因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。
15:7
sǎo luó jī dǎ yà mǎ lì rén , cóng hā féi lā zhí dào āi jí qián de shū ěr ,
扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥,
15:8
shēng qín le yà mǎ lì wáng yà jiǎ , yòng dāo shā jìn yà mǎ lì de zhòng mín 。
生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。
15:9
sǎo luó hé bǎi xìng què lián xī yà jiǎ , yě ài xī shàng hǎo de niú 、 yáng 、 niú dú 、 yáng gāo , bìng yī qiē měi wù , bù kěn miè jué ; fán xià jiàn shòu ruò de , jìn dōu shā le 。
扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛、羊、牛犊、羊羔,并一切美物,不肯灭绝;凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
15:10
yē hé huá de huà lín dào sā mǔ ěr shuō :
耶和华的话临到撒母耳说:
15:11
“ wǒ lì sǎo luó wéi wáng , wǒ hòu huǐ le , yīn wèi tā zhuǎn qù bù gēn cóng wǒ , bù zūn shǒu wǒ de mìng lìng 。 ” sā mǔ ěr biàn shèn yōu chóu , zhōng yè āi qiú yē hé huá 。
“我立扫罗为王,我后悔了,因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。
15:12
sā mǔ ěr qīng zǎo qǐ lái , yíng jiē sǎo luó 。 yǒu rén gào sù sā mǔ ěr shuō : “ sǎo luó dào le jiā mì , zài nà lǐ lì le jì niàn bēi , yòu zhuǎn shēn xià dào jí jiǎ 。 ”
撒母耳清早起来,迎接扫罗。有人告诉撒母耳说:“扫罗到了迦密,在那里立了纪念碑,又转身下到吉甲。”
15:13
sā mǔ ěr dào le sǎo luó nà lǐ , sǎo luó duì tā shuō : “ yuàn yē hé huá cì fú yǔ nǐ , yē hé huá de mìng lìng wǒ yǐ zūn shǒu le 。 ”
撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福与你,耶和华的命令我已遵守了。”
15:14
sā mǔ ěr shuō : “ wǒ ěr zhōng tīng jiàn yǒu yáng jiào 、 niú míng , shì cóng nǎ lǐ lái de ne ? ”
撒母耳说:“我耳中听见有羊叫、牛鸣,是从哪里来的呢?”
15:15
sǎo luó shuō : “ zhè shì bǎi xìng cóng yà mǎ lì rén nà lǐ dài lái de , yīn wèi tā men ài xī shàng hǎo de niú yáng , yào xiàn yǔ yē hé huá nǐ de shén 。 qí yú de , wǒ men dōu miè jìn le 。 ”
扫罗说:“这是百姓从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献与耶和华你的 神。其余的,我们都灭尽了。”
15:16
sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ nǐ zhù kǒu ba ! děng wǒ jiāng yē hé huá zuó yè xiàng wǒ suǒ shuō de huà gào sù nǐ 。 ” sǎo luó shuō : “ qǐng jiǎng 。 ”
撒母耳对扫罗说:“你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请讲。”
15:17
sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ cóng qián nǐ suī rán yǐ zì jǐ wèi xiǎo , qǐ bú shì bèi lì wèi yǐ sè liè zhī pài de yuán shǒu ma ? yē hé huá gào nǐ zuò yǐ sè liè de wáng 。
撒母耳对扫罗说:“从前你虽然以自己为小,岂不是被立为以色列支派的元首吗?耶和华膏你作以色列的王。
15:18
yē hé huá chāi qiǎn nǐ , fēn fù nǐ shuō : ‘ nǐ qù jī dǎ nà xiē fàn zuì de yà mǎ lì rén , jiāng tā men miè jué jìng jìn 。 ’
耶和华差遣你,吩咐你说:‘你去击打那些犯罪的亚玛力人,将他们灭绝净尽。’
15:19
nǐ wèi hé méi yǒu tīng cóng yē hé huá de mìng lìng , jí máng lǔ lüè cái wù , xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì ne ? ”
你为何没有听从耶和华的命令,急忙掳掠财物,行耶和华眼中看为恶的事呢?”
15:20
sǎo luó duì sā mǔ ěr shuō : “ wǒ shí zài tīng cóng le yē hé huá de mìng lìng , xíng le yē hé huá suǒ chāi qiǎn wǒ xíng de lù , qín le yà mǎ lì wáng yà jiǎ lái , miè jìn le yà mǎ lì rén 。
扫罗对撒母耳说:“我实在听从了耶和华的命令,行了耶和华所差遣我行的路,擒了亚玛力王亚甲来,灭尽了亚玛力人。
15:21
bǎi xìng què zài suǒ dāng miè de wù zhōng , qǔ le zuì hǎo de niú yáng , yào zài jí jiǎ xiàn yǔ yē hé huá nǐ de shén 。 ”
百姓却在所当灭的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲献与耶和华你的 神。”
15:22
sā mǔ ěr shuō : “ yē hé huá xǐ yuè fán jì hé píng ān jì , qǐ rú xǐ yuè rén tīng cóng tā de huà ne ? tīng mìng shèng yú xiàn jì ; shùn cóng shèng yú gōng yáng de zhī yóu 。
撒母耳说:“耶和华喜悦燔祭和平安祭,岂如喜悦人听从他的话呢?听命胜于献祭;顺从胜于公羊的脂油。
15:23
bèi nì de zuì yǔ xíng xié shù de zuì xiāng děng ; wán gěng de zuì yǔ bài xū shén hé ǒu xiàng de zuì xiāng tóng 。 nǐ jì yàn qì yē hé huá de mìng lìng , yē hé huá yě yàn qì nǐ zuò wáng 。 ”
悖逆的罪与行邪术的罪相等;顽梗的罪与拜虚神和偶像的罪相同。你既厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。”
15:24
sǎo luó duì sā mǔ ěr shuō : “ wǒ yǒu zuì le , wǒ yīn jù pà bǎi xìng , tīng cóng tā men de huà , jiù wéi bèi le yē hé huá de mìng lìng hé nǐ de yán yǔ 。
扫罗对撒母耳说:“我有罪了,我因惧怕百姓,听从他们的话,就违背了耶和华的命令和你的言语。
15:25
xiàn zài qiú nǐ shè miǎn wǒ de zuì , tóng wǒ huí qù , wǒ hǎo jìng bài yē hé huá 。 ”
现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。”
15:26
sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ wǒ bù tóng nǐ huí qù , yīn wèi nǐ yàn qì yē hé huá de mìng lìng , yē hé huá yě yàn qì nǐ zuò yǐ sè liè de wáng 。 ”
撒母耳对扫罗说:“我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作以色列的王。”
15:27
sā mǔ ěr zhuǎn shēn yào zǒu , sǎo luó jiù chě zhù tā wài páo de yī jīn , yī jīn jiù sī duàn le 。
撒母耳转身要走,扫罗就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕断了。
15:28
sā mǔ ěr duì tā shuō : “ rú cǐ , jīn rì yē hé huá shǐ yǐ sè liè guó yǔ nǐ duàn jué , jiāng zhè guó cì yǔ bǐ nǐ gèng hǎo de rén 。
撒母耳对他说:“如此,今日耶和华使以色列国与你断绝,将这国赐与比你更好的人。
15:29
yǐ sè liè de dà néng zhě bì bú zhì shuō huǎng , yě bú zhì hòu huǐ 。 yīn wèi tā jiǒng fēi shì rén , jué bù hòu huǐ 。 ”
以色列的大能者必不至说谎,也不至后悔。因为他迥非世人,决不后悔。”
15:30
sǎo luó shuō : “ wǒ yǒu zuì le , suī rán rú cǐ , qiú nǐ zài wǒ bǎi xìng de zhǎng lǎo hé yǐ sè liè rén miàn qián tái jǔ wǒ , tóng wǒ huí qù , wǒ hǎo jìng bài yē hé huá nǐ de shén 。 ”
扫罗说:“我有罪了,虽然如此,求你在我百姓的长老和以色列人面前抬举我,同我回去,我好敬拜耶和华你的 神。”
15:31
yú shì , sā mǔ ěr zhuǎn shēn gēn suí sǎo luó huí qù , sǎo luó jiù jìng bài yē hé huá 。
于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
15:32
sā mǔ ěr shuō : “ yào bǎ yà mǎ lì wáng yà jiǎ dài dào wǒ zhè lǐ lái 。 ” yà jiǎ jiù huān huān xǐ xǐ de lái dào tā miàn qián , xīn lǐ shuō , sǐ wáng de kǔ nàn bì dìng guò qù le 。
撒母耳说:“要把亚玛力王亚甲带到我这里来。”亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,心里说,死亡的苦难必定过去了。
15:33
sā mǔ ěr shuō : “ nǐ jì yòng dāo shǐ fù rén sàng zǐ , zhè yàng , nǐ mǔ qīn zài fù rén zhōng yě bì sàng zǐ 。 ” yú shì , sā mǔ ěr zài jí jiǎ yē hé huá miàn qián jiāng yà jiǎ shā sǐ 。
撒母耳说:“你既用刀使妇人丧子,这样,你母亲在妇人中也必丧子。”于是,撒母耳在吉甲耶和华面前将亚甲杀死。
15:34
sā mǔ ěr huí le lā mǎ 。 sǎo luó shàng tā suǒ zhù de jī bǐ yà , huí zì jǐ de jiā qù le 。
撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。
15:35
sā mǔ ěr zhí dào sǐ de rì zi , zài méi yǒu jiàn sǎo luó , dàn sā mǔ ěr wèi sǎo luó bēi shāng , shì yīn yē hé huá hòu huǐ lì tā wèi yǐ sè liè de wáng 。
撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗,但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。