和合本拼音对照版 撒母耳记上 8 章
8:1
sā mǔ ěr nián jì lǎo mài , jiù lì tā ér zi zuò yǐ sè liè de shì shī 。
撒母耳年纪老迈,就立他儿子作以色列的士师。
8:2
zhǎng zǐ míng jiào yuē ěr , cì zǐ míng jiào yà bǐ yà , tā men zài bié shì bā zuò shì shī 。
长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,他们在别是巴作士师。
8:3
tā ér zi bù xíng tā de dào , tān tú cái lì , shōu shòu huì lù , qū wǎng zhèng zhí 。
他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。
8:4
yǐ sè liè de zhǎng lǎo dōu jù jí , lái dào lā mǎ jiàn sā mǔ ěr ,
以色列的长老都聚集,来到拉玛见撒母耳,
8:5
duì tā shuō : “ nǐ nián jì lǎo mài le , nǐ ér zi bù xíng nǐ de dào 。 xiàn zài qiú nǐ wèi wǒ men lì yī gè wáng zhì lǐ wǒ men , xiàng liè guó yī yàng 。 ”
对他说:“你年纪老迈了,你儿子不行你的道。现在求你为我们立一个王治理我们,像列国一样。”
8:6
sā mǔ ěr bù xǐ yuè tā men shuō lì yī gè wáng zhì lǐ wǒ men , tā jiù dǎo gào yē hé huá 。
撒母耳不喜悦他们说立一个王治理我们,他就祷告耶和华。
8:7
yē hé huá duì sā mǔ ěr shuō : “ bǎi xìng xiàng nǐ shuō de yī qiē huà , nǐ zhī guǎn yī cóng , yīn wèi tā men bú shì yàn qì nǐ , nǎi shì yàn qì wǒ , bú yào wǒ zuò tā men de wáng 。
耶和华对撒母耳说:“百姓向你说的一切话,你只管依从,因为他们不是厌弃你,乃是厌弃我,不要我作他们的王。
8:8
zì cóng wǒ lǐng tā men chū āi jí dào rú jīn , tā men cháng cháng lí qì wǒ , shì fèng bié shén 。 xiàn zài tā men xiàng nǐ suǒ xíng de , shì zhào tā men sù lái suǒ xíng de 。
自从我领他们出埃及到如今,他们常常离弃我,侍奉别神。现在他们向你所行的,是照他们素来所行的。
8:9
gù cǐ nǐ yào yī cóng tā men de huà , zhǐ shì dāng jǐng jiè tā men , gào sù tā men jiāng lái nà wáng zěn yàng guǎn xiá tā men 。 ”
故此你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。”
8:10
sā mǔ ěr jiāng yē hé huá de huà dōu chuán gěi qiú tā lì wáng de bǎi xìng , shuō :
撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:
8:11
“ guǎn xiá nǐ men de wáng bì zhè yàng xíng : tā bì pài nǐ men de ér zi wèi tā gǎn chē 、 gēn mǎ , bēn zǒu zài chē qián ;
“管辖你们的王必这样行:他必派你们的儿子为他赶车、跟马,奔走在车前;
8:12
yòu pài tā men zuò qiān fū zhǎng 、 wǔ shí fū zhǎng , wèi tā gēng zhòng tián dì , shōu gē zhuāng jià , dǎ zào jūn qì hé chē shàng de qì xiè ;
又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;
8:13
bì qǔ nǐ men de nǚ ér wèi tā zhì zào xiāng gāo , zuò fàn kǎo bǐng ;
必取你们的女儿为他制造香膏,作饭烤饼;
8:14
yě bì qǔ nǐ men zuì hǎo de tián dì 、 pú táo yuán 、 gǎn lǎn yuán , cì gěi tā de chén pú 。
也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园,赐给他的臣仆。
8:15
nǐ men de liáng shí hé pú táo yuán suǒ chū de , tā bì qǔ shí fēn zhī yī gěi tā de tài jiān hé chén pú ;
你们的粮食和葡萄园所出的,他必取十分之一给他的太监和臣仆;
8:16
yòu bì qǔ nǐ men de pú rén bì nǚ 、 jiàn zhuàng de shào nián rén hé nǐ men de lǘ , gòng tā de chāi yì 。
又必取你们的仆人婢女、健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。
8:17
nǐ men de yáng qún , tā bì qǔ shí fēn zhī yī , nǐ men yě bì zuò tā de pú rén 。
你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
8:18
nà shí nǐ men bì yīn suǒ xuǎn de wáng āi qiú yē hé huá , yē hé huá què bù yīng yǔn nǐ men 。 ”
那时你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”
8:19
bǎi xìng jìng bù kěn tīng sā mǔ ěr de huà , shuō : “ bù rán , wǒ men dìng yào yī gè wáng zhì lǐ wǒ men ,
百姓竟不肯听撒母耳的话,说:“不然,我们定要一个王治理我们,
8:20
shǐ wǒ men xiàng liè guó yī yàng , yǒu wáng zhì lǐ wǒ men , tǒng lǐng wǒ men , wèi wǒ men zhēng zhàn 。 ”
使我们像列国一样,有王治理我们,统领我们,为我们争战。”
8:21
sā mǔ ěr tīng jiàn bǎi xìng zhè yī qiē huà , jiù jiāng zhè huà chén míng zài yē hé huá miàn qián 。
撒母耳听见百姓这一切话,就将这话陈明在耶和华面前。
8:22
yē hé huá duì sā mǔ ěr shuō : “ nǐ zhī guǎn yī cóng tā men de huà , wèi tā men lì wáng 。 ” sā mǔ ěr duì yǐ sè liè rén shuō : “ nǐ men gè guī gè chéng qù ba ! ”
耶和华对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们立王。”撒母耳对以色列人说:“你们各归各城去吧!”