和合本拼音对照版 撒母耳记上 21 章
21:1
dà wèi dào le nuó bó jì sī yà xī mǐ lè nà lǐ , yà xī mǐ lè zhàn zhàn jīng jīng de chū lái yíng jiē tā , wèn tā shuō : “ nǐ wèi shén me dú zì lái , méi yǒu rén gēn suí ne ? ”
大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,问他说:“你为什么独自来,没有人跟随呢?”
21:2
dà wèi huí dá jì sī yà xī mǐ lè shuō : “ wáng fēn fù wǒ yī jiàn shì shuō : ‘ wǒ chāi qiǎn nǐ wěi tuō nǐ de zhè jiàn shì , bú yào shǐ rén zhī dào 。 ’ gù cǐ wǒ yǐ pài dìng shào nián rén zài mǒu chù děng hòu wǒ 。
大卫回答祭司亚希米勒说:“王吩咐我一件事说:‘我差遣你委托你的这件事,不要使人知道。’故此我已派定少年人在某处等候我。
21:3
xiàn zài nǐ shǒu xià yǒu shén me ? qiú nǐ gěi wǒ wǔ gè bǐng , huò shì bié yàng de shí wù 。 ”
现在你手下有什么?求你给我五个饼,或是别样的食物。”
21:4
jì sī duì dà wèi shuō : “ wǒ shǒu xià méi yǒu xún cháng de bǐng , zhǐ yǒu shèng bǐng , ruò shào nián rén méi yǒu qīn jìn fù rén cái kě yǐ gěi 。 ”
祭司对大卫说:“我手下没有寻常的饼,只有圣饼,若少年人没有亲近妇人才可以给。”
21:5
dà wèi duì jì sī shuō : “ shí zài yuē yǒu sān rì wǒ men méi yǒu qīn jìn fù rén 。 wǒ chū lái de shí hou , suī shì xún cháng xíng lù , shào nián rén de qì mǐn hái shì jié jìng de ; hé kuàng jīn rì bù gèng shì jié jìng ma ? ”
大卫对祭司说:“实在约有三日我们没有亲近妇人。我出来的时候,虽是寻常行路,少年人的器皿还是洁净的;何况今日不更是洁净吗?”
21:6
jì sī jiù ná shèng bǐng gěi tā , yīn wèi zài nà lǐ méi yǒu bié yàng bǐng , zhǐ yǒu gēng huàn xīn bǐng , cóng yē hé huá miàn qián chè xià lái de chén shè bǐng 。
祭司就拿圣饼给他,因为在那里没有别样饼,只有更换新饼,从耶和华面前撤下来的陈设饼。
21:7
dāng rì yǒu sǎo luó de yī gè chén zǐ liú zài yē hé huá miàn qián 。 tā míng jiào duō yì , shì yǐ dōng rén , zuò sǎo luó de sī mù zhǎng 。
当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
21:8
dà wèi wèn yà xī mǐ lè shuō : “ nǐ shǒu xià yǒu qiāng yǒu dāo méi yǒu ? yīn wèi wáng de shì shèn jí , lián dāo jiàn qì xiè wǒ dōu méi yǒu dài 。 ”
大卫问亚希米勒说:“你手下有枪有刀没有?因为王的事甚急,连刀剑器械我都没有带。”
21:9
jì sī shuō : “ nǐ zài yǐ lā gǔ shā fēi lì shì rén gē lì yà de nà dāo zài zhè lǐ , guǒ zài bù zhōng , fàng zài yǐ fú dé hòu biān , nǐ yào jiù kě yǐ ná qù 。 chú cǐ yǐ wài , zài méi yǒu bié de 。 ” dà wèi shuō : “ zhè dāo méi yǒu kě bǐ de ! qiú nǐ gěi wǒ 。 ”
祭司说:“你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去。除此以外,再没有别的。”大卫说:“这刀没有可比的!求你给我。”
21:10
nà rì dà wèi qǐ lái , duǒ bì sǎo luó , táo dào jiā tè wáng yà jí nà lǐ 。
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
21:11
yà jí de chén pú duì yà jí shuō : “ zhè bú shì yǐ sè liè guó wáng dà wèi ma ? nà lǐ de fù nǚ tiào wǔ chàng hé , bú shì zhǐ zhe tā shuō ‘ sǎo luó shā sǐ qiān qiān , dà wèi shā sǐ wàn wàn ’ ma ? ”
亚吉的臣仆对亚吉说:“这不是以色列国王大卫吗?那里的妇女跳舞唱和,不是指着他说‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’吗?”
21:12
dà wèi jiāng zhè huà fàng zài xīn lǐ , shèn jù pà jiā tè wáng yà jí ,
大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉,
21:13
jiù zài zhòng rén miàn qián gǎi biàn le xún cháng de jǔ dòng , zài tā men shǒu xià jiǎ zhuāng fēng diān , zài chéng mén de mén shàn shàng hú xiě luàn huà , shǐ tuò mò liú zài hú zǐ shàng 。
就在众人面前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。
21:14
yà jí duì chén pú shuō : “ nǐ men kàn , zhè rén shì fēng zǐ 。 wèi shén me dài tā dào wǒ zhè lǐ lái ne ?
亚吉对臣仆说:“你们看,这人是疯子。为什么带他到我这里来呢?
21:15
wǒ qǐ quē shǎo fēng zǐ , nǐ men dài zhè rén lái zài wǒ miàn qián fēng diān ma ? zhè rén qǐ kě jìn wǒ de jiā ne ? ”
我岂缺少疯子,你们带这人来在我面前疯癫吗?这人岂可进我的家呢?”