和合本拼音对照版 撒母耳记上 26 章
26:1
xī fú rén dào jī bǐ yà jiàn sǎo luó shuō : “ dà wèi bú shì zài kuàng yě qián de hā jī lā shān cáng zhe ma ? ”
西弗人到基比亚见扫罗,说:“大卫不是在旷野前的哈基拉山藏着吗?”
26:2
sǎo luó jiù qǐ shēn , dài lǐng yǐ sè liè rén zhōng tiāo xuǎn de sān qiān jīng bīng , xià dào xī fú de kuàng yě , yào zài nà lǐ xún suǒ dà wèi 。
扫罗就起身,带领以色列人中挑选的三千精兵,下到西弗的旷野,要在那里寻索大卫。
26:3
sǎo luó zài kuàng yě qián de hā jī lā shān , zài dào lù shàng ān yíng 。 dà wèi zhù zài kuàng yě , tīng shuō sǎo luó dào kuàng yě lái zhuī xún tā ,
扫罗在旷野前的哈基拉山,在道路上安营。大卫住在旷野,听说扫罗到旷野来追寻他,
26:4
jiù dǎ fā rén qù tàn tīng , biàn zhī dào sǎo luó guǒ rán lái dào 。
就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。
26:5
dà wèi qǐ lái , dào sǎo luó ān yíng de dì fāng , kàn jiàn sǎo luó hé tā de yuán shuài ní ěr de ér zi yā ní ěr shuì wò zhī chù 。 sǎo luó shuì zài zī zhòng yíng lǐ , bǎi xìng ān yíng zài tā zhōu wéi 。
大卫起来,到扫罗安营的地方,看见扫罗和他的元帅尼珥的儿子押尼珥睡卧之处。扫罗睡在辎重营里,百姓安营在他周围。
26:6
dà wèi duì hè rén yà xī mǐ lè hé xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā de xiōng dì yà bǐ shāi shuō : “ shuí tóng wǒ xià dào sǎo luó yíng lǐ qù ? ” yà bǐ shāi shuō : “ wǒ tóng nǐ xià qù 。 ”
大卫对赫人亚希米勒和洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛说:“谁同我下到扫罗营里去?”亚比筛说:“我同你下去。”
26:7
yú shì dà wèi hé yà bǐ shāi yè jiān dào le bǎi xìng nà lǐ , jiàn sǎo luó shuì zài zī zhòng yíng lǐ , tā de qiāng zài tóu páng , chā zài dì shàng 。 yā ní ěr hé bǎi xìng shuì zài tā zhōu wéi 。
于是大卫和亚比筛夜间到了百姓那里,见扫罗睡在辎重营里,他的枪在头旁,插在地上。押尼珥和百姓睡在他周围。
26:8
yà bǐ shāi duì dà wèi shuō : “ xiàn zài , shén jiāng nǐ de chóu dí jiāo zài nǐ shǒu lǐ , qiú nǐ róng wǒ ná qiāng jiāng tā cì tòu zài dì , yī cì jiù chéng , bú yòng zài cì 。 ”
亚比筛对大卫说:“现在 神将你的仇敌交在你手里,求你容我拿枪将他刺透在地,一刺就成,不用再刺。”
26:9
dà wèi duì yà bǐ shāi shuō : “ bù kě hài sǐ tā 。 yǒu shuí shēn shǒu hài yē hé huá de shòu gāo zhě ér wú zuì ne ? ”
大卫对亚比筛说:“不可害死他。有谁伸手害耶和华的受膏者而无罪呢?”
26:10
dà wèi yòu shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì , tā huò bèi yē hé huá jī dǎ , huò shì sǐ qī dào le , huò shì chū zhàn zhèn wáng 。
大卫又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡。
26:11
wǒ zài yē hé huá miàn qián wàn bù gǎn shēn shǒu hài yē hé huá de shòu gāo zhě 。 xiàn zài nǐ kě yǐ jiāng tā tóu páng de qiāng hé shuǐ píng ná lái , wǒ men jiù zǒu 。 ”
我在耶和华面前万不敢伸手害耶和华的受膏者。现在你可以将他头旁的枪和水瓶拿来,我们就走。”
26:12
dà wèi cóng sǎo luó de tóu páng ná le qiāng hé shuǐ píng , èr rén jiù zǒu le , méi yǒu rén kàn jiàn , méi yǒu rén zhī dào , yě méi yǒu rén xǐng qǐ , dōu shuì zháo le 。 yīn wèi yē hé huá shǐ tā men chén chén dì shuì le 。
大卫从扫罗的头旁拿了枪和水瓶,二人就走了,没有人看见,没有人知道,也没有人醒起,都睡着了,因为耶和华使他们沉沉地睡了。
26:13
dà wèi guò dào nà biān qù , yuǎn yuǎn de zhàn zài shān dǐng shàng , yǔ tā men xiāng lí shèn yuǎn 。
大卫过到那边去,远远地站在山顶上,与他们相离甚远。
26:14
dà wèi hū jiào bǎi xìng hé ní ěr de ér zi yā ní ěr shuō : “ yā ní ěr a , nǐ wèi hé bù dā yìng ne ? ” yā ní ěr shuō : “ nǐ shì shuí ? jìng gǎn hū jiào wáng ne ? ”
大卫呼叫百姓和尼珥的儿子押尼珥说:“押尼珥啊,你为何不答应呢?”押尼珥说:“你是谁?竟敢呼叫王呢?”
26:15
dà wèi duì yā ní ěr shuō : “ nǐ bú shì gè yǒng shì ma ? yǐ sè liè zhōng shuí néng bǐ nǐ ne ? mín zhōng yǒu rén jìn lái yào hài sǐ wáng nǐ de zhǔ , nǐ wèi hé méi yǒu bǎo hù wáng nǐ de zhǔ ne ?
大卫对押尼珥说:“你不是个勇士吗?以色列中谁能比你呢?民中有人进来要害死王你的主,你为何没有保护王你的主呢?
26:16
nǐ zhè yàng shì bù hǎo de 。 wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì , nǐ men dōu shì gāi sǐ de , yīn wèi méi yǒu bǎo hù nǐ men de zhǔ , jiù shì yē hé huá de shòu gāo zhě 。 xiàn zài nǐ kàn kàn wáng tóu páng de qiāng hé shuǐ píng zài nǎ lǐ ? ”
你这样是不好的。我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的,因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里?”
26:17
sǎo luó tīng chū shì dà wèi de shēng yīn , jiù shuō : “ wǒ ér dà wèi , zhè shì nǐ de shēng yīn ma ? ” dà wèi shuō : “ zhǔ wǒ de wáng a ! shì wǒ de shēng yīn 。 ”
扫罗听出是大卫的声音,就说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”大卫说:“主我的王啊,是我的声音。”
26:18
yòu shuō : “ wǒ zuò le shén me ? wǒ shǒu lǐ yǒu shén me è shì ? wǒ zhǔ jìng zhuī gǎn pú rén ne ?
又说:“我作了什么?我手里有什么恶事?我主竟追赶仆人呢?
26:19
qiú wǒ zhǔ wǒ wáng tīng pú rén de huà : ruò shì yē hé huá jī fā nǐ gōng jī wǒ , yuàn yē hé huá shōu nà jì wù ; ruò shì rén jī fā nǐ , yuàn tā zài yē hé huá miàn qián shòu zhòu zǔ , yīn wèi tā xiàn jīn gǎn zhú wǒ , bù róng wǒ zài yē hé huá de chǎn yè shàng yǒu fèn , shuō : ‘ nǐ qù shì fèng bié shén ba ! ’
求我主我王听仆人的话:若是耶和华激发你攻击我,愿耶和华收纳祭物;若是人激发你,愿他在耶和华面前受咒诅,因为他现今赶逐我,不容我在耶和华的产业上有份,说:‘你去侍奉别神吧!’
26:20
xiàn zài qiú wáng bú yào shǐ wǒ de xiě liú zài lí yē hé huá yuǎn de dì fāng 。 yǐ sè liè wáng chū lái shì xún zhǎo yī gè gè zǎo , rú tóng rén zài shān shàng liè qǔ yī gè zhè gū yī bān 。 ”
现在求王不要使我的血流在离耶和华远的地方。以色列王出来是寻找一个虼蚤,如同人在山上猎取一个鹧鸪一般。”
26:21
sǎo luó shuō : “ wǒ yǒu zuì le ! wǒ ér dà wèi , nǐ kě yǐ huí lái , yīn nǐ jīn rì kàn wǒ de xìng mìng wéi bǎo guì , wǒ bì bú zài jiā hài yú nǐ 。 wǒ shì hú tú rén , dà dà cuò le 。 ”
扫罗说:“我有罪了!我儿大卫,你可以回来,因你今日看我的性命为宝贵,我必不再加害于你。我是糊涂人,大大错了。”
26:22
dà wèi shuō : “ wáng de qiāng zài zhè lǐ , kě yǐ fēn fù yī gè pú rén guò lái ná qù 。
大卫说:“王的枪在这里,可以吩咐一个仆人过来拿去。
26:23
jīn rì yē hé huá jiāng wáng jiāo zài wǒ shǒu lǐ , wǒ què bù kěn shēn shǒu hài yē hé huá de shòu gāo zhě 。 yē hé huá bì zhào gè rén de gōng yì chéng shí bào yìng tā 。
今日耶和华将王交在我手里,我却不肯伸手害耶和华的受膏者。耶和华必照各人的公义诚实报应他。
26:24
wǒ jīn rì zhòng kàn nǐ de xìng mìng , yuàn yē hé huá yě zhòng kàn wǒ de xìng mìng , bìng qiě zhěng jiù wǒ tuō lí yī qiē huàn nàn 。 ”
我今日重看你的性命,愿耶和华也重看我的性命,并且拯救我脱离一切患难。”
26:25
sǎo luó duì dà wèi shuō : “ wǒ ér dà wèi , yuàn nǐ dé fú ! nǐ bì zuò dà shì , yě bì dé shèng 。 ” yú shì dà wèi qǐ xíng , sǎo luó huí tā de běn chù qù le 。
扫罗对大卫说:“我儿大卫,愿你得福!你必作大事,也必得胜。”于是大卫起行,扫罗回他的本处去了。