和合本拼音对照版 撒母耳记上 18 章
18:1
dà wèi duì sǎo luó shuō wán le huà , yuē ná dān de xīn yǔ dà wèi de xīn shēn xiāng qì hé 。 yuē ná dān ài dà wèi , rú tóng ài zì jǐ de xìng mìng 。
大卫对扫罗说完了话,约拿单的心与大卫的心深相契合。约拿单爱大卫,如同爱自己的性命。
18:2
nà rì sǎo luó liú zhù dà wèi , bù róng tā zài huí fù jiā 。
那日扫罗留住大卫,不容他再回父家。
18:3
yuē ná dān ài dà wèi rú tóng ài zì jǐ de xìng mìng , jiù yǔ tā jié méng 。
约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他结盟。
18:4
yuē ná dān cóng shēn shàng tuō xià wài páo , gěi le dà wèi , yòu jiāng zhàn yī 、 dāo 、 gōng 、 yāo dài dōu gěi le tā 。
约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又将战衣、刀、弓、腰带都给了他。
18:5
sǎo luó wú lùn chāi qiǎn dà wèi wǎng hé chù qù , tā dōu zuò shì jīng míng 。 sǎo luó jiù lì tā zuò zhàn shì zhǎng , zhòng bǎi xìng hé sǎo luó de chén pú wú bù xǐ yuè 。
扫罗无论差遣大卫往何处去,他都作事精明。扫罗就立他作战士长,众百姓和扫罗的臣仆无不喜悦。
18:6
dà wèi dǎ sǐ le nà fēi lì shì rén , tóng zhòng rén huí lái de shí hou , fù nǚ men cóng yǐ sè liè gè chéng lǐ chū lái , huān huān xǐ xǐ , dǎ gǔ jī qìng , gē chàng tiào wǔ , yíng jiē sǎo luó wáng 。
大卫打死了那非利士人,同众人回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,欢欢喜喜,打鼓击磬,歌唱跳舞,迎接扫罗王。
18:7
zhòng fù nǚ wǔ dǎo chàng hé , shuō : “ sǎo luó shā sǐ qiān qiān , dà wèi shā sǐ wàn wàn 。 ”
众妇女舞蹈唱和,说:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”
18:8
sǎo luó shèn fā nù , bù xǐ yuè zhè huà , jiù shuō : “ jiāng wàn wàn guī dà wèi , qiān qiān guī wǒ , zhī shèng xià wáng wèi méi yǒu gěi tā le 。 ”
扫罗甚发怒,不喜悦这话,就说:“将万万归大卫,千千归我,只剩下王位没有给他了。”
18:9
cóng zhè rì qǐ , sǎo luó jiù nù shì dà wèi 。
从这日起,扫罗就怒视大卫。
18:10
cì rì , cóng shén nà lǐ lái de è mó dà dà jiàng zài sǎo luó shēn shàng , tā jiù zài jiā zhōng hú yán luàn yǔ 。 dà wèi zhào cháng tán qín , sǎo luó shǒu lǐ ná zhe qiāng 。
次日,从 神那里来的恶魔大大降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。
18:11
sǎo luó bǎ qiāng yī lún , xīn lǐ shuō , wǒ yào jiāng dà wèi cì tòu , dìng zài qiáng shàng 。 dà wèi duǒ bì tā liǎng cì 。
扫罗把枪一抡,心里说,我要将大卫刺透,钉在墙上。大卫躲避他两次。
18:12
sǎo luó jù pà dà wèi , yīn wèi yē hé huá lí kāi zì jǐ , yǔ dà wèi tóng zài 。
扫罗惧怕大卫,因为耶和华离开自己,与大卫同在。
18:13
suǒ yǐ sǎo luó shǐ dà wèi lí kāi zì jǐ , lì tā wèi qiān fū zhǎng , tā jiù lǐng bīng chū rù 。
所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。
18:14
dà wèi zuò shì wú bù jīng míng , yē hé huá yě yǔ tā tóng zài 。
大卫作事无不精明,耶和华也与他同在。
18:15
sǎo luó jiàn dà wèi zuò shì jīng míng , jiù shèn pà tā 。
扫罗见大卫作事精明,就甚怕他。
18:16
dàn yǐ sè liè hé yóu dà zhòng rén dōu ài dà wèi , yīn wèi tā lǐng tā men chū rù 。
但以色列和犹大众人都爱大卫,因为他领他们出入。
18:17
sǎo luó duì dà wèi shuō : “ wǒ jiāng dà nǚ ér mǐ lā gěi nǐ wéi qī , zhī yào nǐ wèi wǒ fèn yǒng , wèi yē hé huá zhēng zhàn 。 ” sǎo luó xīn lǐ shuō , wǒ bù hǎo qīn shǒu hài tā , yào jiè fēi lì shì rén de shǒu hài tā 。
扫罗对大卫说:“我将大女儿米拉给你为妻,只要你为我奋勇,为耶和华争战。”扫罗心里说,我不好亲手害他,要藉非利士人的手害他。
18:18
dà wèi duì sǎo luó shuō : “ wǒ shì shuí , wǒ shì shén me chū shēn , wǒ fù jiā zài yǐ sè liè zhōng shì hé děng de jiā , qǐ gǎn zuò wáng de nǚ xù ne ? ”
大卫对扫罗说:“我是谁,我是什么出身,我父家在以色列中是何等的家,岂敢作王的女婿呢?”
18:19
sǎo luó de nǚ ér mǐ lā dào le dāng gěi dà wèi de shí hou , sǎo luó què gěi le mǐ hé lā rén yà dé liè wéi qī 。
扫罗的女儿米拉到了当给大卫的时候,扫罗却给了米何拉人亚得列为妻。
18:20
sǎo luó de cì nǚ mǐ jiǎ ài dà wèi 。 yǒu rén gào sù sǎo luó , sǎo luó jiù xǐ yuè 。
扫罗的次女米甲爱大卫。有人告诉扫罗,扫罗就喜悦。
18:21
sǎo luó xīn lǐ shuō : “ wǒ jiāng zhè nǚ ér gěi dà wèi , zuò tā de wǎng luó , hǎo jiè fēi lì shì rén de shǒu hài tā 。 ” suǒ yǐ sǎo luó duì dà wèi shuō : “ nǐ jīn rì kě yǐ dì èr cì zuò wǒ de nǚ xù 。 ”
扫罗心里说:“我将这女儿给大卫,作他的网罗,好藉非利士人的手害他。”所以扫罗对大卫说:“你今日可以第二次作我的女婿。”
18:22
sǎo luó fēn fù chén pú shuō : “ nǐ men àn zhōng duì dà wèi shuō : ‘ wáng xǐ yuè nǐ , wáng de chén pú yě dōu xǐ ài nǐ , suǒ yǐ nǐ dāng zuò wáng de nǚ xù 。 ’ ”
扫罗吩咐臣仆说:“你们暗中对大卫说:‘王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。’”
18:23
sǎo luó de chén pú jiù zhào zhè huà shuō gěi dà wèi tīng 。 dà wèi shuō : “ nǐ men yǐ wéi zuò wáng de nǚ xù shì yī jiàn xiǎo shì ma ? wǒ shì pín qióng bēi wēi de rén 。 ”
扫罗的臣仆就照这话说给大卫听。大卫说:“你们以为作王的女婿是一件小事吗?我是贫穷卑微的人。”
18:24
sǎo luó de chén pú huí zòu shuō , dà wèi suǒ shuō de rú cǐ rú cǐ 。
扫罗的臣仆回奏说,大卫所说的如此如此。
18:25
sǎo luó shuō : “ nǐ men yào duì dà wèi zhè yàng shuō : ‘ wáng bú yào shén me pìn lǐ , zhī yào yī bǎi fēi lì shì rén de yáng pí , hǎo zài wáng de chóu dí shēn shàng bào chóu 。 ’ ” sǎo luó de yì sī yào shǐ dà wèi sàng zài fēi lì shì rén de shǒu lǐ 。
扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗的意思要使大卫丧在非利士人的手里。
18:26
sǎo luó de chén pú jiāng zhè huà gào sù dà wèi , dà wèi jiù huān xǐ zuò wáng de nǚ xù 。 rì qī hái méi yǒu dào ,
扫罗的臣仆将这话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。日期还没有到,
18:27
dà wèi hé gēn suí tā de rén qǐ shēn qián wǎng , shā le èr bǎi fēi lì shì rén , jiāng yáng pí mǎn shù jiāo gěi wáng , wèi yào zuò wáng de nǚ xù 。 yú shì , sǎo luó jiāng nǚ ér mǐ jiǎ gěi dà wèi wéi qī 。
大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。
18:28
sǎo luó jiàn yē hé huá yǔ dà wèi tóng zài , yòu zhī dào nǚ ér mǐ jiǎ ài dà wèi ,
扫罗见耶和华与大卫同在,又知道女儿米甲爱大卫,
18:29
jiù gèng pà dà wèi , cháng zuò dà wèi de chóu dí 。
就更怕大卫,常作大卫的仇敌。
18:30
měi féng fēi lì shì jūn zhǎng chū lái dǎ zhàng , dà wèi bǐ sǎo luó de chén pú zuò shì jīng míng , yīn cǐ tā de míng bèi rén zūn zhòng 。
每逢非利士军长出来打仗,大卫比扫罗的臣仆作事精明,因此他的名被人尊重。