和合本拼音对照版 约伯记 13 章
13:1
“ zhè yī qiē wǒ yǎn dōu jiàn guò , wǒ ěr dōu tīng guò , ér qiě míng bai 。
“这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
13:2
nǐ men suǒ zhī dào de , wǒ yě zhī dào , bìng fēi bù jí nǐ men 。
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
13:3
“ wǒ zhēn yào duì quán néng zhě shuō huà , wǒ yuàn yǔ shén lǐ lùn 。
我真要对全能者说话,我愿与 神理论。
13:4
nǐ men shì biān zào huǎng yán de , dōu shì wú yòng de yī shēng 。
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
13:5
wéi yuàn nǐ men quán rán bú zuò shēng , zhè jiù suàn wéi nǐ men de zhì huì 。
惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。
13:6
qǐng nǐ men tīng wǒ de biàn lùn , liú xīn tīng wǒ kǒu zhōng de fēn sù 。
请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
13:7
nǐ men yào wèi shén shuō bú yì de huà ma ? wèi tā shuō guǐ zhà de yán yǔ ma ?
你们要为 神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
13:8
nǐ men yào wèi shén xùn qíng ma ? yào wèi tā zhēng lùn ma ?
你们要为 神徇情吗?要为他争论吗?
13:9
tā chá chū nǐ men lái , zhè qǐ shì hǎo ma ? rén qī hǒng rén , nǐ men yě yào zhào yàng qī hǒng tā ma ?
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
13:10
nǐ men ruò àn zhōng xùn qíng , tā bì yào zé bèi nǐ men 。
你们若暗中徇情,他必要责备你们。
13:11
tā de zūn róng , qǐ bú jiào nǐ men jù pà ma ? tā de jīng xià , qǐ bù lín dào nǐ men ma ?
他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
13:12
nǐ men yǐ wéi kě jì niàn de zhēn yán , shì lú huī de zhēn yán ; nǐ men yǐ wéi kě kào de jiān lěi , shì yū ní de jiān lěi 。
你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒。
13:13
“ nǐ men bú yào zuò shēng , rèn píng wǒ ba ! ràng wǒ shuō huà , wú lùn rú hé wǒ dōu chéng dāng 。
“你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。
13:14
wǒ hé bì bǎ wǒ de ròu guà zài yá shàng , jiāng wǒ de mìng fàng zài shǒu zhōng ?
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?
13:15
tā bì shā wǒ , wǒ suī wú zhǐ wàng , rán ér wǒ zài tā miàn qián hái yào biàn míng wǒ suǒ xíng de 。
他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
13:16
zhè yào chéng wèi wǒ de zhěng jiù , yīn wèi bù qián chéng de rén bù dé dào tā miàn qián 。
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。
13:17
nǐ men yào xì tīng wǒ de yán yǔ , shǐ wǒ suǒ biàn lùn de rù nǐ men de ěr zhōng 。
你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
13:18
wǒ yǐ chén míng wǒ de àn , zhī dào zì jǐ yǒu yì 。
我已陈明我的案,知道自己有义。
13:19
yǒu shuí yǔ wǒ zhēng lùn , wǒ jiù qíng yuàn jiān mò bù yán , qì jué ér wáng 。
有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
13:20
wéi yǒu liǎng jiàn , bú yào xiàng wǒ shī xíng , wǒ jiù bù duǒ kāi nǐ de miàn ,
惟有两件,不要向我施行,我就不躲开你的面,
13:21
jiù shì bǎ nǐ de shǒu suō huí , yuǎn lí wǒ shēn , yòu bù shǐ nǐ de jīng huáng wēi hè wǒ 。
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。
13:22
zhè yàng , nǐ hū jiào , wǒ jiù huí dá , huò shì ràng wǒ shuō huà , nǐ huí dá wǒ 。
这样,你呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
13:23
wǒ de zuì niè hé zuì guò yǒu duō shǎo ne ? qiú nǐ jiào wǒ zhī dào wǒ de guò fàn yǔ zuì qiān 。
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
13:24
nǐ wèi hé yǎn miàn , ná wǒ dāng chóu dí ne ?
你为何掩面,拿我当仇敌呢?
13:25
nǐ yào jīng dòng bèi fēng chuī de yè zǐ ma ? yào zhuī gǎn kū gān de suì jiē ma ?
你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
13:26
nǐ àn zuì zhuàng xíng fá wǒ , yòu shǐ wǒ dān dāng yòu nián de zuì niè 。
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
13:27
yě bǎ wǒ de jiǎo shàng le mù gǒu , bìng kuī chá wǒ yī qiē de dào lù , wèi wǒ de jiǎo zhǎng huà dìng jiè xiàn 。
也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
13:28
wǒ yǐ jīng xiàng miè jué de làn wù , xiàng chóng zhù de yī shang 。 ”
我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。”