和合本拼音对照版 约伯记 32 章
32:1
yú shì zhè sān gè rén , yīn yuē bó zì yǐ wéi yì , jiù bú zài huí dá tā 。
于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。
32:2
nà shí yǒu bù xī rén lán zú bā lā jiā de ér zi yǐ lì hù xiàng yuē bó fā nù , yīn yuē bó zì yǐ wéi yì , bù yǐ shén wéi yì 。
那时有布西人兰族巴拉迦的儿子以利户向约伯发怒,因约伯自以为义,不以 神为义。
32:3
tā yòu xiàng yuē bó de sān gè péng yǒu fā nù , yīn wèi tā men xiǎng bù chū huí dá de huà lái , réng yǐ yuē bó wéi yǒu zuì 。
他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。
32:4
yǐ lì hù yào yǔ yuē bó shuō huà , jiù děng hòu tā men , yīn wèi tā men bǐ zì jǐ nián lǎo 。
以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
32:5
yǐ lì hù jiàn zhè sān gè rén kǒu zhōng wú huà huí dá , jiù nù qì fā zuò 。
以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。
32:6
bù xī rén bā lā jiā de ér zi yǐ lì hù huí dá shuō : “ wǒ nián qīng , nǐ men lǎo mài , yīn cǐ wǒ tuì ràng , bù gǎn xiàng nǐ men chén shuō wǒ de yì jiàn 。
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说:“我年轻,你们老迈,因此我退让,不敢向你们陈说我的意见。
32:7
wǒ shuō , nián lǎo de dāng xiān shuō huà , shòu gāo de dāng yǐ zhì huì jiào xùn rén 。
我说,年老的当先说话,寿高的当以智慧教训人。
32:8
dàn zài rén lǐ miàn yǒu líng , quán néng zhě de qì shǐ rén yǒu cōng míng 。
但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。
32:9
zūn guì de bù dōu yǒu zhì huì , shòu gāo de bù dōu néng míng bai gōng píng 。
尊贵的不都有智慧,寿高的不都能明白公平。
32:10
yīn cǐ wǒ shuō , nǐ men yào tīng wǒ yán , wǒ yě yào chén shuō wǒ de yì jiàn 。
因此我说,你们要听我言,我也要陈说我的意见。
32:11
“ nǐ men chá jiū suǒ yào shuō de huà ; nà shí wǒ děng hòu nǐ men de huà , cè ěr tīng nǐ men de biàn lùn ,
“你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,
32:12
liú xīn tīng nǐ men , shuí zhī nǐ men zhōng jiān wú yī rén zhé fú yuē bó , bó dǎo tā de huà 。
留心听你们,谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。
32:13
nǐ men qiè bù kě shuō , wǒ men xún dé zhì huì , shén néng shèng tā , rén què bù néng 。
你们切不可说,我们寻得智慧; 神能胜他,人却不能。
32:14
yuē bó méi yǒu xiàng wǒ zhēng biàn , wǒ yě bú yòng nǐ men de huà huí dá tā 。
约伯没有向我争辩,我也不用你们的话回答他。
32:15
“ tā men jīng qí , bú zài huí dá , yī yán bù fā 。
“他们惊奇,不再回答,一言不发。
32:16
wǒ qǐ yīn tā men bù shuō huà , zhàn zhù bú zài huí dá , réng jiù děng hòu ne ?
我岂因他们不说话,站住不再回答,仍旧等候呢?
32:17
wǒ yě yào huí dá wǒ de yī fèn huà , chén shuō wǒ de yì jiàn 。
我也要回答我的一份话,陈说我的意见。
32:18
yīn wèi wǒ de yán yǔ mǎn huái , wǒ lǐ miàn de líng jī dòng wǒ 。
因为我的言语满怀,我里面的灵激动我。
32:19
wǒ de xiōng huái rú chéng jiǔ zhī náng , méi yǒu chū qì zhī féng , yòu rú xīn pí dài kuài yào pò liè 。
我的胸怀如盛酒之囊没有出气之缝,又如新皮袋快要破裂。
32:20
wǒ yào shuō huà , shǐ wǒ shū chàng , wǒ yào kāi kǒu huí dá 。
我要说话,使我舒畅,我要开口回答。
32:21
wǒ bì bú kàn rén de qíng miàn , yě bù fèng chéng rén 。
我必不看人的情面,也不奉承人。
32:22
wǒ bù xiǎo dé fèng chéng , ruò fèng chéng , zào wǒ de zhǔ bì kuài kuài chú miè wǒ 。 ”
我不晓得奉承,若奉承,造我的主必快快除灭我。”