和合本拼音对照版 约翰福音 12 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
12:1
yú yuè jiē qián liù rì , yē sū lái dào bó dà ní , jiù shì tā jiào lā sā lù cóng sǐ lǐ fù huó zhī chù 。
逾越节前六日,耶稣来到伯大尼,就是他叫拉撒路从死里复活之处。
12:2
yǒu rén zài nà lǐ gěi yē sū yù bèi yán xí , mǎ dà cì hòu , lā sā lù yě zài nà tóng yē sū zuò xí de rén zhōng 。
有人在那里给耶稣预备筵席,马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。
12:3
mǎ lì yà jiù ná zhe yī jīn jí guì de zhēn nǎ dā xiāng gāo mò yē sū de jiǎo , yòu yòng zì jǐ de tóu fa qù cā , wū lǐ jiù mǎn le gāo de xiāng qì 。
马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏抹耶稣的脚,又用自己头发去擦,屋里就满了膏的香气。
12:4
yǒu yī gè mén tú , jiù shì nà jiāng yào mài yē sū de jiā luè rén yóu dà ,
有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,
12:5
shuō : “ zhè xiāng gāo wèi shén me bù mài sān shí liǎng yín zǐ zhōu jì qióng rén ne ? ”
说:“这香膏为什么不卖三十两银子周济穷人呢?”
12:6
tā shuō zhè huà , bìng bú shì guà niàn qióng rén , nǎi yīn tā shì gè zéi , yòu dài zhe qián náng , cháng qǔ qí zhōng suǒ cún de 。
他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
12:7
yē sū shuō : “ yóu tā ba ! tā shì wèi wǒ ān zàng zhī rì cún liú de 。
耶稣说:“由她吧!她是为我安葬之日存留的。
12:8
yīn wèi cháng yǒu qióng rén hé nǐ men tóng zài , zhǐ shì nǐ men bù cháng yǒu wǒ 。 ”
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。”
12:9
yǒu xǔ duō yóu tài rén zhī dào yē sū zài nà lǐ , jiù lái le , bù dàn shì wèi yē sū de yuán gù , yě shì yào kàn tā cóng sǐ lǐ suǒ fù huó de lā sā lù 。
有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。
12:10
dàn jì sī zhǎng shāng yì lián lā sā lù yě yào shā le ,
但祭司长商议连拉撒路也要杀了,
12:11
yīn yǒu hǎo xiē yóu tài rén , wèi lā sā lù de yuán gù , huí qù xìn le yē sū 。
因有好些犹太人为拉撒路的缘故,回去信了耶稣。
12:12
dì èr tiān , yǒu xǔ duō shàng lái guò jiē de rén tīng jiàn yē sū jiāng dào yē lù sā lěng ,
第二天,有许多上来过节的人,听见耶稣将到耶路撒冷,
12:13
jiù ná zhe zōng shù zhī , chū qù yíng jiē tā , hǎn zhe shuō : “ hé sàn nà ! fèng zhǔ míng lái de yǐ sè liè wáng shì yīng dāng chēng sòng de 。 ”
就拿着棕树枝,出去迎接他,喊着说:“和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的。”
12:14
yē sū dé le yī gè lǘ jū , jiù qí shàng 。 rú jīng shàng suǒ jì de shuō :
耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说:
12:15
“ xī ān de mín nǎ ( “ mín ” yuán wén zuò “ nǚ zǐ ” ) , bú yào jù pà , nǐ de wáng qí zhe lǘ jū lái le 。 ”
“锡安的民哪(“民”原文作“女子”),不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。”
12:16
zhè xiē shì mén tú qǐ xiān bù míng bai , děng dào yē sū dé le róng yào yǐ hòu , cái xiǎng qǐ zhè huà shì zhǐ zhe tā xiě de , bìng qiě zhòng rén guǒ rán xiàng tā zhè yàng xíng le 。
这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。
12:17
dāng yē sū hū huàn lā sā lù jiào tā cóng sǐ fù huó chū fén mù de shí hou , tóng yē sū zài nà lǐ de zhòng rén jiù zuò jiàn zhèng 。
当耶稣呼唤拉撒路叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
12:18
zhòng rén yīn tīng jiàn yē sū xíng le zhè shén jì , jiù qù yíng jiē tā 。
众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。
12:19
fǎ lì sài rén bǐ cǐ shuō : “ kàn na , nǐ men shì tú láo wú yì , shì rén dōu suí cóng tā qù le 。 ”
法利赛人彼此说:“看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。”
12:20
nà shí , shàng lái guò jiē lǐ bài de rén zhōng , yǒu jǐ gè xī là rén 。
那时,上来过节礼拜的人中,有几个希腊人。
12:21
tā men lái jiàn jiā lì lì bó sài dà de féi lì , qiú tā shuō : “ xiān shēng , wǒ men yuàn yì jiàn yē sū 。 ”
他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说:“先生,我们愿意见耶稣。”
12:22
féi lì qù gào sù ān dé liè , ān dé liè tóng féi lì qù gào sù yē sū 。
腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。
12:23
yē sū shuō : “ rén zǐ dé róng yào de shí hou dào le 。
耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。
12:24
wǒ shí shí zài zài dì gào sù nǐ men : yī lì mài zǐ bù luò zài dì lǐ sǐ le , réng jiù shì yī lì ; ruò shì sǐ le , jiù jié chū xǔ duō zǐ lì lái 。
我实实在在地告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
12:25
ài xī zì jǐ shēng mìng de , jiù shī sàng shēng mìng ; zài zhè shì shàng hèn wù zì jǐ shēng mìng de , jiù yào bǎo shǒu shēng mìng dào yǒng shēng 。
爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。
12:26
ruò yǒu rén fú shì wǒ , jiù dāng gēn cóng wǒ ; wǒ zài nǎ lǐ , fú shì wǒ de rén yě yào zài nǎ lǐ ; ruò yǒu rén fú shì wǒ , wǒ fù bì zūn zhòng tā 。
若有人服侍我,就当跟从我;我在哪里,服侍我的人也要在那里;若有人服侍我,我父必尊重他。”
12:27
“ wǒ xiàn zài xīn lǐ yōu chóu , wǒ shuō shén me cái hǎo ne ? fù a , jiù wǒ tuō lí zhè shí hou , dàn wǒ yuán shì wèi zhè shí hou lái de 。
“我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候,但我原是为这时候来的。
12:28
fù a ! yuàn nǐ róng yào nǐ de míng 。 ” dāng shí jiù yǒu shēng yīn cóng tiān shàng lái shuō : “ wǒ yǐ jīng róng yào le wǒ de míng , hái yào zài róng yào 。 ”
父啊,愿你荣耀你的名。”当时就有声音从天上来说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
12:29
zhàn zài páng biān de zhòng rén tīng jiàn , jiù shuō : “ dǎ léi le 。 ” hái yǒu rén shuō : “ yǒu tiān shǐ duì tā shuō huà 。 ”
站在旁边的众人听见,就说:“打雷了。”还有人说:“有天使对他说话。”
12:30
yē sū shuō : “ zhè shēng yīn bú shì wèi wǒ , shì wèi nǐ men lái de 。
耶稣说:“这声音不是为我,是为你们来的。
12:31
xiàn zài zhè shì jiè shòu shěn pàn , zhè shì jiè de wáng yào bèi gǎn chū qù 。
现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
12:32
wǒ ruò cóng dì shàng bèi jǔ qǐ lái , jiù yào xī yǐn wàn rén lái guī wǒ 。 ”
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。”
12:33
yē sū zhè huà yuán shì zhǐ zhe zì jǐ jiāng yào zěn yàng sǐ shuō de 。
耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。
12:34
zhòng rén huí dá shuō : “ wǒ men tīng jiàn lǜ fǎ shàng yǒu huà shuō jī dū shì yǒng cún de , nǐ zěn me shuō rén zǐ bì xū bèi jǔ qǐ lái ne ? zhè rén zǐ shì shuí ne ? ”
众人回答说:“我们听见律法上有话说基督是永存的,你怎么说人子必须被举起来呢?这人子是谁呢?”
12:35
yē sū duì tā men shuō : “ guāng zài nǐ men zhōng jiān , hái yǒu bù duō de shí hou , yīng dāng chèn zhe yǒu guāng xíng zǒu , miǎn dé hēi àn lín dào nǐ men ; nà zài hēi àn lǐ xíng zǒu de , bù zhī dào wǎng hé chù qù 。
耶稣对他们说:“光在你们中间还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
12:36
nǐ men yīng dāng chèn zhe yǒu guāng , xìn cóng zhè guāng , shǐ nǐ men chéng wéi guāng míng zhī zǐ 。 ” yē sū shuō le zhè huà , jiù lí kāi tā men , yǐn cáng le 。
你们应当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。”耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。
12:37
tā suī rán zài tā men miàn qián xíng le xǔ duō shén jì , tā men hái shì bú xìn tā 。
他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。
12:38
zhè shì yào yìng yàn xiān zhī yǐ sài yà de huà , shuō : “ zhǔ a ! wǒ men suǒ chuán de yǒu shuí xìn ne ? zhǔ de bǎng bì xiàng shuí xiǎn lù ne ? ”
这是要应验先知以赛亚的话,说:“主啊,我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?”
12:39
tā men suǒ yǐ bù néng xìn , yīn wèi yǐ sài yà yòu shuō :
他们所以不能信,因为以赛亚又说:
12:40
“ zhǔ jiào tā men xiā le yǎn 、 yìng le xīn , miǎn dé tā men yǎn jīng kàn jiàn , xīn lǐ míng bai , huí zhuǎn guò lái , wǒ jiù yī zhì tā men 。 ”
“主叫他们瞎了眼、硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。”
12:41
yǐ sài yà yīn wèi kàn jiàn tā de róng yào , jiù zhǐ zhe tā shuō zhè huà 。
以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话。
12:42
suī rán rú cǐ , guān zhǎng zhōng què yǒu hǎo xiē xìn tā de , zhī yīn fǎ lì sài rén de yuán gù , jiù bù chéng rèn , kǒng pà bèi gǎn chū huì táng 。
虽然如此,官长中却有好些信他的,只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
12:43
zhè shì yīn tā men ài rén de róng yào guò yú ài shén de róng yào 。
这是因他们爱人的荣耀过于爱 神的荣耀。
12:44
yē sū dà shēng shuō : “ xìn wǒ de , bú shì xìn wǒ , nǎi shì xìn nà chāi wǒ lái de 。
耶稣大声说:“信我的,不是信我,乃是信那差我来的。
12:45
rén kàn jiàn wǒ , jiù shì kàn jiàn nà chāi wǒ lái de 。
人看见我,就是看见那差我来的。
12:46
wǒ dào shì shàng lái , nǎi shì guāng , jiào fán xìn wǒ de , bú zhù zài hēi àn lǐ 。
我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。
12:47
ruò yǒu rén tīng jiàn wǒ de huà bù zūn shǒu , wǒ bù shěn pàn tā 。 wǒ lái běn bú shì yào shěn pàn shì jiè , nǎi shì yào zhěng jiù shì jiè 。
若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。
12:48
qì jué wǒ 、 bù lǐng shòu wǒ huà de rén , yǒu shěn pàn tā de , jiù shì wǒ suǒ jiǎng de dào zài mò rì yào shěn pàn tā 。
弃绝我、不领受我话的人,有审判他的,就是我所讲的道在末日要审判他。
12:49
yīn wèi wǒ méi yǒu píng zhe zì jǐ jiǎng , wéi yǒu chāi wǒ lái de fù yǐ jīng gěi wǒ mìng lìng , jiào wǒ shuō shén me , jiǎng shén me 。
因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。
12:50
wǒ yě zhī dào tā de mìng lìng jiù shì yǒng shēng 。 gù cǐ , wǒ suǒ jiǎng de huà zhèng shì zhào zhe fù duì wǒ suǒ shuō de 。 ”
我也知道他的命令就是永生。故此,我所讲的话正是照着父对我所说的。”