和合本拼音对照版 申命记 9 章
9:1
“ yǐ sè liè a , nǐ dāng tīng ! nǐ jīn rì yào guò yuē dàn hé , jìn qù gǎn chū bǐ nǐ qiáng dà de guó mín , dé zháo guǎng dà jiān gù 、 gāo dé dǐng tiān de chéng yì 。
“以色列啊,你当听!你今日要过约旦河,进去赶出比你强大的国民,得着广大坚固、高得顶天的城邑。
9:2
nà mín shì yà nà zú de rén , yòu dà yòu gāo , shì nǐ suǒ zhī dào de ; yě céng tīng jiàn yǒu rén zhǐ zhe tā men shuō : ‘ shuí néng zài yà nà zú rén miàn qián zhàn lì dé zhù ne ? ’
那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的;也曾听见有人指着他们说:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’
9:3
nǐ jīn rì dāng zhī dào , yē hé huá nǐ de shén zài nǐ qián miàn guò qù , rú tóng liè huǒ , yào miè jué tā men , jiāng tā men zhì fú zài nǐ miàn qián 。 zhè yàng , nǐ jiù yào zhào yē hé huá suǒ shuō de gǎn chū tā men , shǐ tā men sù sù miè wáng 。
你今日当知道,耶和华你的 神在你前面过去,如同烈火,要灭绝他们,将他们制伏在你面前。这样,你就要照耶和华所说的赶出他们,使他们速速灭亡。
9:4
“ yē hé huá nǐ de shén jiāng zhè xiē guó mín cóng nǐ miàn qián niǎn chū yǐ hòu , nǐ xīn lǐ bù kě shuō : ‘ yē hé huá jiāng wǒ lǐng jìn lái dé zhè dì , shì yīn wǒ de yì 。 ’ qí shí yē hé huá jiāng tā men cóng nǐ miàn qián gǎn chū qù , shì yīn tā men de è 。
“耶和华你的 神将这些国民从你面前撵出以后,你心里不可说:‘耶和华将我领进来得这地,是因我的义。’其实耶和华将他们从你面前赶出去,是因他们的恶。
9:5
nǐ jìn qù dé tā men de dì , bìng bú shì yīn nǐ de yì , yě bú shì yīn nǐ xīn lǐ zhèng zhí , nǎi shì yīn zhè xiē guó mín de è , yē hé huá nǐ de shén jiāng tā men cóng nǐ miàn qián gǎn chū qù , yòu yīn yē hé huá yào jiān dìng tā xiàng nǐ liè zǔ yà bó lā hǎn 、 yǐ sā 、 yǎ gè qǐ shì suǒ yīng xǔ de huà 。
你进去得他们的地,并不是因你的义,也不是因你心里正直,乃是因这些国民的恶,耶和华你的 神将他们从你面前赶出去,又因耶和华要坚定他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓所应许的话。
9:6
“ nǐ dāng zhī dào , yē hé huá nǐ shén jiāng zhè měi dì cì nǐ wéi yè , bìng bú shì yīn nǐ de yì , nǐ běn shì yìng zhe jǐng xiàng de bǎi xìng 。
“你当知道,耶和华你 神将这美地赐你为业,并不是因你的义,你本是硬着颈项的百姓。
9:7
nǐ dāng jì niàn bú wàng , nǐ zài kuàng yě zěn yàng rě yē hé huá nǐ shén fā nù 。 zì cóng nǐ chū le āi jí dì de nà rì , zhí dào nǐ men lái dào zhè dì fāng , nǐ men shí cháng bèi nì yē hé huá 。
你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你 神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
9:8
nǐ men zài hé liè shān yòu rě yē hé huá fā nù , tā nǎo nù nǐ men , yào miè jué nǐ men 。
你们在何烈山又惹耶和华发怒,他恼怒你们,要灭绝你们。
9:9
wǒ shàng le shān , yào lǐng shòu liǎng kuài shí bǎn , jiù shì yē hé huá yǔ nǐ men lì yuē de bǎn 。 nà shí wǒ zài shān shàng zhù le sì shí zhòu yè , méi yǒu chī fàn , yě méi yǒu hē shuǐ 。
我上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版。那时我在山上住了四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
9:10
yē hé huá bǎ nà liǎng kuài shí bǎn jiāo gěi wǒ , shì shén yòng zhǐ tóu xiě de 。 bǎn shàng suǒ xiě de , shì zhào yē hé huá zài dà huì de rì zi , zài shān shàng cóng huǒ zhōng duì nǐ men suǒ shuō de yī qiē huà 。
耶和华把那两块石版交给我,是 神用指头写的。版上所写的,是照耶和华在大会的日子,在山上从火中对你们所说的一切话。
9:11
guò le sì shí zhòu yè , yē hé huá bǎ nà liǎng kuài shí bǎn , jiù shì yuē bǎn , jiāo gěi wǒ ,
过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给我,
9:12
duì wǒ shuō : ‘ nǐ qǐ lái , gǎn kuài xià qù ! yīn wèi nǐ cóng āi jí lǐng chū lái de bǎi xìng yǐ jīng bài huài le zì jǐ , tā men kuài kuài de piān lí le wǒ suǒ fēn fù de dào , wèi zì jǐ zhù chéng le ǒu xiàng 。 ’
对我说:‘你起来,赶快下去!因为你从埃及领出来的百姓已经败坏了自己,他们快快地偏离了我所吩咐的道,为自己铸成了偶像。’
9:13
“ yē hé huá yòu duì wǒ shuō : ‘ wǒ kàn zhè bǎi xìng shì yìng zhe jǐng xiàng de bǎi xìng 。
“耶和华又对我说:‘我看这百姓是硬着颈项的百姓。
9:14
nǐ qiě yóu zhe wǒ , wǒ yào miè jué tā men , jiāng tā men de míng cóng tiān xià tú mǒ , shǐ nǐ de hòu yì bǐ tā men chéng wéi gèng dà gèng qiáng de guó 。 ’
你且由着我,我要灭绝他们,将他们的名从天下涂抹,使你的后裔比他们成为更大更强的国。’
9:15
yú shì wǒ zhuǎn shēn xià shān , shān bèi huǒ shāo zháo , liǎng kuài yuē bǎn zài wǒ liǎng shǒu zhī zhōng 。
于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。
9:16
wǒ yī kàn jiàn nǐ men dé zuì le yē hé huá nǐ men de shén , zhù chéng le niú dú , kuài kuài de piān lí le yē hé huá suǒ fēn fù nǐ men de dào ,
我一看见你们得罪了耶和华你们的 神,铸成了牛犊,快快地偏离了耶和华所吩咐你们的道,
9:17
wǒ jiù bǎ nà liǎng kuài bǎn cóng wǒ shǒu zhōng rēng xià qù , zài nǐ men yǎn qián shuāi suì le 。
我就把那两块版从我手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
9:18
yīn nǐ men suǒ fàn de yī qiē zuì , xíng le yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , rě tā fā nù , wǒ jiù xiàng cóng qián fǔ fú zài yē hé huá miàn qián sì shí zhòu yè , méi yǒu chī fàn , yě méi yǒu hē shuǐ 。
因你们所犯的一切罪,行了耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒,我就像从前俯伏在耶和华面前四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
9:19
wǒ yīn yē hé huá xiàng nǐ men dà fā liè nù , yào miè jué nǐ men , jiù shèn hài pà , dàn nà cì yē hé huá yòu yīng yǔn le wǒ 。
我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕,但那次耶和华又应允了我。
9:20
yē hé huá yě xiàng yà lún shèn shì fā nù , yào miè jué tā , nà shí wǒ yòu wèi yà lún qí dǎo 。
耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他,那时我又为亚伦祈祷。
9:21
wǒ bǎ nà jiào nǐ men fàn zuì suǒ zhù de niú dú yòng huǒ fén shāo , yòu dǎo suì mó dé hěn xì , yǐ zhì xì rú huī chén , wǒ jiù bǎ zhè huī chén sǎ zài cóng shān shàng liú xià lái de xī shuǐ zhōng 。
我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以致细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。
9:22
“ nǐ men zài tā bèi lā 、 mǎ sā 、 jī bó luó hā tā wǎ yòu rě yē hé huá fā nù 。
“你们在他备拉、玛撒、基博罗哈他瓦又惹耶和华发怒。
9:23
yē hé huá dǎ fā nǐ men lí kāi jiā dī sī bā ní yà , shuō : ‘ nǐ men shàng qù , dé wǒ suǒ cì gěi nǐ men de dì 。 ’ nà shí nǐ men wéi bèi le yē hé huá nǐ men shén de mìng lìng , bú xìn fú tā , bù tīng cóng tā de huà 。
耶和华打发你们离开加低斯巴尼亚,说:‘你们上去,得我所赐给你们的地。’那时你们违背了耶和华你们 神的命令,不信服他,不听从他的话。
9:24
zì cóng wǒ rèn shí nǐ men yǐ lái , nǐ men cháng cháng bèi nì yē hé huá 。
自从我认识你们以来,你们常常悖逆耶和华。
9:25
“ wǒ yīn yē hé huá shuō yào miè jué nǐ men , jiù zài yē hé huá miàn qián zhào jiù fǔ fú sì shí zhòu yè 。
“我因耶和华说要灭绝你们,就在耶和华面前照旧俯伏四十昼夜。
9:26
wǒ qí dǎo yē hé huá shuō : ‘ zhǔ yē hé huá a , qiú nǐ bú yào miè jué nǐ de bǎi xìng 。 tā men shì nǐ de chǎn yè , shì nǐ yòng dà lì jiù shú de , yòng dà néng cóng āi jí lǐng chū lái de 。
我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
9:27
qiú nǐ jì niàn nǐ de pú rén yà bó lā hǎn 、 yǐ sā 、 yǎ gè , bú yào xiǎng niàn zhè bǎi xìng de wán gěng 、 xié è 、 zuì guò ,
求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、雅各,不要想念这百姓的顽梗、邪恶、罪过,
9:28
miǎn dé nǐ lǐng wǒ men chū lái de nà dì zhī rén shuō : yē hé huá yīn wèi bù néng jiāng zhè bǎi xìng lǐng jìn tā suǒ yīng xǔ zhī dì , yòu yīn hèn tā men , suǒ yǐ lǐng tā men chū qù , yào zài kuàng yě shā tā men 。
免得你领我们出来的那地之人说:耶和华因为不能将这百姓领进他所应许之地,又因恨他们,所以领他们出去,要在旷野杀他们。
9:29
qí shí tā men shì nǐ de bǎi xìng 、 nǐ de chǎn yè , shì nǐ yòng dà néng hé shēn chū lái de bǎng bì lǐng chū lái de 。 ’ ”
其实他们是你的百姓、你的产业,是你用大能和伸出来的膀臂领出来的。’”