和合本拼音对照版 利未记 15 章
15:1
yē hé huá duì mó xī 、 yà lún shuō :
耶和华对摩西、亚伦说:
15:2
“ nǐ men xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : rén ruò shēn huàn lòu zhèng , tā yīn zhè lòu zhèng jiù bù jié jìng le 。
“你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
15:3
tā huàn lòu zhèng , wú lùn shì xià liú de , shì zhǐ zhù de , dōu shì bù jié jìng 。
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
15:4
tā suǒ tǎng de chuáng dōu wèi bù jié jìng ; suǒ zuò de wù yě wèi bù jié jìng 。
他所躺的床都为不洁净;所坐的物也为不洁净。
15:5
fán mō nà chuáng de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:6
nà zuò huàn lòu zhèng rén suǒ zuò zhī wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:7
nà mō huàn lòu zhèng rén shēn tǐ de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:8
ruò huàn lòu zhèng rén tù zài jié jìng de rén shēn shàng , nà rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:9
huàn lòu zhèng rén suǒ qí de ān zǐ yě wèi bù jié jìng 。
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
15:10
fán mō le tā shēn xià zhī wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng ; ná le nà wù de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:11
huàn lòu zhèng de rén méi yǒu yòng shuǐ shuàn shǒu , wú lùn mō le shuí , shuí bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:12
huàn lòu zhèng rén suǒ mō de wǎ qì , jiù bì dǎ pò ; suǒ mō de yī qiē mù qì , yě bì yòng shuǐ shuàn xǐ 。
患漏症人所摸的瓦器,就必打破;所摸的一切木器,也必用水涮洗。
15:13
“ huàn lòu zhèng de rén quán yù le , jiù yào wèi jié jìng zì jǐ jì suàn qī tiān , yě bì xǐ yī fu , yòng huó shuǐ xǐ shēn , jiù jié jìng le 。
“患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
15:14
dì bā tiān , yào qǔ liǎng zhī bān jiū huò shì liǎng zhī chú gē , lái dào huì mù mén kǒu 、 yē hé huá miàn qián , bǎ niǎo jiāo gěi jì sī 。
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
15:15
jì sī yào xiàn shàng yī zhī wèi shú zuì jì , yī zhī wèi fán jì , yīn nà rén huàn de lòu zhèng , jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì 。
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
15:16
“ rén ruò mèng yí , tā bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ quán shēn 。
“人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
15:17
wú lùn shì yī fu 、 shì pí zǐ , bèi jīng suǒ rǎn , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ 。
无论是衣服、是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
15:18
ruò nán nǚ jiāo hé , liǎng gè rén bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào yòng shuǐ xǐ zǎo 。
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
15:19
“ nǚ rén xíng jīng , bì wū huì qī tiān , fán mō tā de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng 。
“女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
15:20
nǚ rén zài wū huì zhī zhōng , fán tā suǒ tǎng de wù jiàn dōu wèi bù jié jìng ; suǒ zuò de wù jiàn yě dōu bù jié jìng 。
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
15:21
fán mō tā chuáng de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:22
fán mō tā suǒ zuò shén me wù jiàn de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:23
zài nǚ rén de chuáng shàng , huò zài tā zuò de wù shàng , ruò yǒu bié de wù jiàn , rén yī mō le , bì bù jié jìng dào wǎn shàng 。
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
15:24
nán rén ruò yǔ nà nǚ rén tóng fáng , rǎn le tā de wū huì , jiù yào qī tiān bù jié jìng ; suǒ tǎng de chuáng yě wèi bù jié jìng 。
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
15:25
“ nǚ rén ruò zài jīng qī yǐ wài huàn duō rì de xiě lòu ; huò shì jīng qī guò zhǎng , yǒu le lòu zhèng , tā jiù yīn zhè lòu zhèng bù jié jìng , yǔ tā zài jīng qī bù jié jìng yī yàng 。
“女人若在经期以外患多日的血漏;或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
15:26
tā zài huàn lòu zhèng de rì zi suǒ tǎng de chuáng 、 suǒ zuò de wù dōu yào kàn wèi bù jié jìng , yǔ tā yuè jīng de shí hou yī yàng 。
她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
15:27
fán mō zhè xiē wù jiàn de , jiù wèi bù jié jìng , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , bìng yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ zǎo 。
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
15:28
nǚ rén de lòu zhèng ruò hǎo le , jiù yào jì suàn qī tiān , rán hòu cái wèi jié jìng 。
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
15:29
dì bā tiān , yào qǔ liǎng zhī bān jiū huò shì liǎng zhī chú gē , dài dào huì mù mén kǒu gěi jì sī 。
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
15:30
jì sī yào xiàn yī zhī wèi shú zuì jì , yī zhī wèi fán jì ; yīn nà rén xiě lòu bù jié , jì sī yào zài yē hé huá miàn qián wèi tā shú zuì 。
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
15:31
“ nǐ men yào zhè yàng shǐ yǐ sè liè rén yǔ tā men de wū huì gé jué , miǎn dé tā men diàn wū wǒ de zhàng mù , jiù yīn zì jǐ de wū huì sǐ wáng 。 ”
“你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
15:32
zhè shì huàn lòu zhèng hé mèng yí ér bù jié jìng de ,
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
15:33
bìng yǒu yuè jīng bìng de hé huàn lòu zhèng de , wú lùn nán nǚ , bìng rén yǔ bù jié jìng nǚ rén tóng fáng de tiáo lì 。
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。