和合本拼音对照版 利未记 7 章
7:1
“ shú qiān jì de tiáo lì nǎi shì rú cǐ , zhè jì shì zhì shèng de 。
“赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
7:2
rén zài nǎ lǐ zǎi fán jì shēng , yě yào zài nà lǐ zǎi shú qiān jì shēng 。 qí xiě , jì sī yào sǎ zài tán de zhōu wéi 。
人在哪里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲。其血,祭司要洒在坛的周围。
7:3
yòu yào jiāng féi wěi bā hé gài zāng de zhī yóu ,
又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
7:4
liǎng gè yāo zǐ hé yāo zǐ shàng de zhī yóu , jiù shì kào yāo liǎng páng de zhī yóu , bìng gān shàng de wǎng zǐ hé yāo zǐ , yī gài qǔ xià 。
两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
7:5
jì sī yào zài tán shàng fén shāo , wèi xiàn gěi yē hé huá de huǒ jì , shì shú qiān jì 。
祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
7:6
jì sī zhōng de nán dīng dōu kě yǐ chī zhè jì wù , yào zài shèng chù chī , shì zhì shèng de 。
祭司中的男丁都可以吃这祭物,要在圣处吃,是至圣的。
7:7
shú zuì jì zěn yàng , shú qiān jì yě shì zěn yàng , liǎng gè jì shì yī gè tiáo lì 。 xiàn shú qiān jì shú zuì de jì sī yào dé zhè jì wù 。
赎罪祭怎样,赎愆祭也是怎样,两个祭是一个条例。献赎愆祭赎罪的祭司要得这祭物。
7:8
xiàn fán jì de jì sī , wú lùn wèi shuí fèng xiàn , yào qīn zì dé tā suǒ xiàn nà fán jì shēng de pí 。
献燔祭的祭司,无论为谁奉献,要亲自得他所献那燔祭牲的皮。
7:9
fán zài lú zhōng kǎo de sù jì , hé jiān pán zhōng zuò de , bìng tiě ào shàng zuò de , dōu yào guī nà xiàn jì de jì sī 。
凡在炉中烤的素祭,和煎盘中作的,并铁鏊上作的,都要归那献祭的祭司。
7:10
fán sù jì , wú lùn shì yóu tiáo hé de , shì gàn de , dōu yào guī yà lún de zǐ sūn , dà jiā jūn fēn 。 ”
凡素祭,无论是油调和的,是干的,都要归亚伦的子孙,大家均分。”
7:11
“ rén xiàn yǔ yē hé huá píng ān jì de tiáo lì nǎi shì zhè yàng :
“人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
7:12
tā ruò wèi gǎn xiè xiàn shàng , jiù yào yòng tiáo yóu de wú jiào bǐng hé mò yóu de wú jiào báo bǐng , bìng yòng yóu tiáo yún xì miàn zuò de bǐng , yǔ gǎn xiè jì yī tóng xiàn shàng 。
他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面作的饼,与感谢祭一同献上。
7:13
yào yòng yǒu jiào de bǐng hé wèi gǎn xiè xiàn de píng ān jì , yǔ gòng wù yī tóng xiàn shàng 。
要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
7:14
cóng gè yàng de gòng wù zhōng , tā yào bǎ yī gè bǐng xiàn gěi yē hé huá wèi jǔ jì , shì yào guī gěi sǎ píng ān jì shēng xiě de jì sī 。
从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
7:15
wèi gǎn xiè xiàn píng ān jì shēng de ròu , yào zài xiàn de rì zi chī , yī diǎn bù kě liú dào zǎo chén 。
为感谢献平安祭牲的肉,要在献的日子吃,一点不可留到早晨。
7:16
ruò suǒ xiàn de shì wèi hái yuàn , huò shì gān xīn xiàn de , bì zài xiàn jì de rì zi chī ; suǒ shèng xià de , dì èr tiān yě kě yǐ chī 。
若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子吃;所剩下的,第二天也可以吃。
7:17
dàn suǒ shèng xià de jì ròu , dào dì sān tiān yào yòng huǒ fén shāo 。
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
7:18
dì sān tiān ruò chī le píng ān jì de ròu , zhè jì bì bù méng yuè nà ; rén suǒ xiàn de , yě bú suàn wéi jì , fǎn wéi kě zēng xián de , chī zhè jì ròu de , jiù bì dān dāng tā de zuì niè 。
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳;人所献的,也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
7:19
“ āi le wū huì wù de ròu jiù bù kě chī , yào yòng huǒ fén shāo 。 zhì yú píng ān jì de ròu , fán jié jìng de rén dōu yào chī 。
“挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃。
7:20
zhǐ shì xiàn yǔ yē hé huá píng ān jì de ròu , rén ruò bù jié jìng ér chī le , zhè rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。
只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。
7:21
yǒu rén mō le shén me bù jié jìng de wù , huò shì rén de bù jié jìng , huò shì bù jié jìng de shēng chù , huò shì bù jié kě zēng zhī wù , chī le xiàn yǔ yē hé huá píng ān jì de ròu , zhè rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。 ”
有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”
7:22
yē hé huá duì mó xī shuō :
耶和华对摩西说:
7:23
“ nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : niú de zhī yóu 、 mián yáng de zhī yóu 、 shān yáng de zhī yóu , nǐ men dōu bù kě chī 。
“你晓谕以色列人说:牛的脂油、绵羊的脂油、山羊的脂油,你们都不可吃。
7:24
zì sǐ de , hé bèi yě shòu sī liè de , nà zhī yóu kě yǐ zuò bié de shǐ yòng , zhǐ shì nǐ men wàn bù kě chī 。
自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以作别的使用,只是你们万不可吃。
7:25
wú lùn hé rén chī le xiàn gěi yē hé huá dāng huǒ jì shēng chù de zhī yóu , nà rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。
无论何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油,那人必从民中剪除。
7:26
zài nǐ men yī qiē de zhù chù , wú lùn shì què niǎo de xiě 、 shì yě shòu de xiě , nǐ men dōu bù kě chī 。
在你们一切的住处,无论是雀鸟的血、是野兽的血,你们都不可吃。
7:27
wú lùn shì shuí chī xiě , nà rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。 ”
无论是谁吃血,那人必从民中剪除。”
7:28
yē hé huá duì mó xī shuō :
耶和华对摩西说:
7:29
“ nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : xiàn píng ān jì gěi yē hé huá de , yào cóng píng ān jì zhōng qǔ xiē lái fèng gěi yē hé huá 。
“你晓谕以色列人说:献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。
7:30
tā qīn shǒu xiàn gěi yē hé huá de huǒ jì , jiù shì zhī yóu hé xiōng , yào dài lái , hǎo bǎ xiōng zài yē hé huá miàn qián zuò yáo jì , yáo yī yáo 。
他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。
7:31
jì sī yào bǎ zhī yóu zài tán shàng fén shāo , dàn xiōng yào guī yà lún hé tā de zǐ sūn 。
祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
7:32
nǐ men yào cóng píng ān jì zhōng bǎ yòu tuǐ zuò jǔ jì fèng gěi jì sī 。
你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
7:33
yà lún zǐ sūn zhōng , xiàn píng ān jì shēng xiě hé zhī yóu de , yào dé zhè yòu tuǐ wèi fèn 。
亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为份。
7:34
yīn wèi wǒ cóng yǐ sè liè rén de píng ān jì zhōng , qǔ le zhè yáo de xiōng hé jǔ de tuǐ , gěi jì sī yà lún hé tā zǐ sūn , zuò tā men cóng yǐ sè liè rén zhōng suǒ yǒng dé de fèn 。
因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿,给祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的份。”
7:35
zhè shì cóng yē hé huá huǒ jì zhōng , zuò yà lún shòu gāo de fèn hé tā zǐ sūn shòu gāo de fèn , zhèng zài mó xī ( yuán wén zuò “ tā ” ) jiào tā men qián lái gěi yē hé huá gòng jì sī zhí fèn de rì zi ,
这是从耶和华火祭中,作亚伦受膏的份和他子孙受膏的份,正在摩西(原文作“他”)叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子,
7:36
jiù shì zài mó xī ( yuán wén zuò “ tā ” ) gao tā men de rì zi , yē hé huá fēn fù yǐ sè liè rén gěi tā men de 。 zhè shì tā men shì shì dài dài yǒng dé de fèn 。 ”
就是在摩西(原文作“他”)膏他们的日子,耶和华吩咐以色列人给他们的。这是他们世世代代永得的份。
7:37
zhè jiù shì fán jì 、 sù jì 、 shú zuì jì 、 shú qiān jì hé píng ān jì de tiáo lì , bìng chéng jiē shèng zhí de lǐ ,
这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
7:38
dōu shì yē hé huá zài xī nài shān suǒ fēn fù mó xī de , jiù shì tā zài xī nài kuàng yě fēn fù yǐ sè liè rén xiàn gòng wù gěi yē hé huá zhī rì suǒ shuō de 。
都是耶和华在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。