和合本拼音对照版 利未记 17 章
17:1
yē hé huá duì mó xī shuō :
耶和华对摩西说:
17:2
“ nǐ xiǎo yù yà lún hé tā ér zi bìng yǐ sè liè zhòng rén shuō , yē hé huá suǒ fēn fù de nǎi shì zhè yàng :
“你晓谕亚伦和他儿子并以色列众人说,耶和华所吩咐的乃是这样:
17:3
fán yǐ sè liè jiā zhōng de rén , zǎi gōng niú huò shì mián yáng gāo , huò shì shān yáng , bù jū zǎi yú yíng nèi yíng wài ,
凡以色列家中的人,宰公牛或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
17:4
ruò wèi céng qiān dào huì mù mén kǒu 、 yē hé huá de zhàng mù qián xiàn gěi yē hé huá wéi gòng wù , liú xiě de zuì bì guī dào nà rén shēn shàng 。 tā liú le xiě , yào cóng mín zhōng jiǎn chú 。
若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
17:5
zhè shì wèi yào shǐ yǐ sè liè rén bǎ tā men zài tián yě lǐ suǒ xiàn de jì , dài dào huì mù mén kǒu 、 yē hé huá miàn qián , jiāo gěi jì sī , xiàn yǔ yē hé huá wèi píng ān jì 。
这是为要使以色列人把他们在田野里所献的祭,带到会幕门口、耶和华面前,交给祭司,献与耶和华为平安祭。
17:6
jì sī yào bǎ xiě sǎ zài huì mù mén kǒu 、 yē hé huá de tán shàng , bǎ zhī yóu fén shāo , xiàn gěi yē hé huá wèi xīn xiāng de jì 。
祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
17:7
tā men bù kě zài xiàn jì gěi tā men xíng xié yín suǒ suí cóng de guǐ mó ( yuán wén zuò “ gōng shān yáng ” ) , zhè yào zuò tā men shì shì dài dài yǒng yuǎn de dìng lì 。
他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔(原文作“公山羊”)。这要作他们世世代代永远的定例。
17:8
“ nǐ yào xiǎo yù tā men shuō : fán yǐ sè liè jiā zhōng de rén , huò shì jì jū zài tā men zhōng jiān de wài rén , xiàn fán jì huò shì píng ān jì ,
“你要晓谕他们说:凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,献燔祭或是平安祭,
17:9
ruò bù dài dào huì mù mén kǒu xiàn gěi yē hé huá , nà rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。
若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
17:10
“ fán yǐ sè liè jiā zhōng de rén , huò shì jì jū zài tā men zhōng jiān de wài rén , ruò chī shén me xiě , wǒ bì xiàng nà chī xiě de rén biàn liǎn , bǎ tā cóng mín zhōng jiǎn chú 。
“凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。
17:11
yīn wèi huó wù de shēng mìng shì zài xiě zhōng , wǒ bǎ zhè xiě cì gěi nǐ men , kě yǐ zài tán shàng wèi nǐ men de shēng mìng shú zuì 。 yīn xiě lǐ yǒu shēng mìng , suǒ yǐ néng shú zuì 。
因为活物的生命是在血中,我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪。因血里有生命,所以能赎罪。
17:12
yīn cǐ wǒ duì yǐ sè liè rén shuō : nǐ men dōu bù kě chī xiě , jì jū zài nǐ men zhōng jiān de wài rén , yě bù kě chī xiě 。
因此我对以色列人说:你们都不可吃血,寄居在你们中间的外人,也不可吃血。
17:13
fán yǐ sè liè rén , huò shì jì jū zài tā men zhōng jiān de wài rén , ruò dǎ liè dé le kě chī de qín shòu , bì fàng chū tā de xiě lái , yòng tǔ yǎn gài 。
凡以色列人,或是寄居在他们中间的外人,若打猎得了可吃的禽兽,必放出它的血来,用土掩盖。
17:14
“ lùn dào yī qiē huó wù de shēng mìng , jiù zài xiě zhōng 。 suǒ yǐ wǒ duì yǐ sè liè rén shuō : wú lùn shén me huó wù de xiě , nǐ men dōu bù kě chī , yīn wèi yī qiē huó wù de xiě jiù shì tā de shēng mìng 。 fán chī le xiě de , bì bèi jiǎn chú 。
“论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说:无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是它的生命。凡吃了血的,必被剪除。
17:15
fán chī zì sǐ de , huò shì bèi yě shòu sī liè de , wú lùn shì běn dì rén , shì jì jū de , bì bù jié jìng dào wǎn shàng , dōu yào xǐ yī fu , yòng shuǐ xǐ shēn 。 dào le wǎn shàng , cái wèi jié jìng 。
凡吃自死的,或是被野兽撕裂的,无论是本地人,是寄居的,必不洁净到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上,才为洁净。
17:16
dàn tā ruò bù xǐ yī fu , yě bù xǐ shēn , jiù bì dān dāng tā de zuì niè 。 ”
但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”