和合本拼音对照版 出埃及记 33 章
33:1
yē hé huá fēn fù mó xī shuō : “ wǒ céng qǐ shì yīng xǔ yà bó lā hǎn 、 yǐ sā 、 yǎ gè shuō : ‘ yào jiāng jiā nán dì cì gěi nǐ de hòu yì 。 ’ xiàn zài nǐ hé nǐ cóng āi jí dì suǒ lǐng chū lái de bǎi xìng , yào cóng zhè lǐ wǎng nà dì qù 。
耶和华吩咐摩西说:“我曾起誓应许亚伯拉罕、以撒、雅各说:‘要将迦南地赐给你的后裔。’现在你和你从埃及地所领出来的百姓,要从这里往那地去。
33:2
wǒ yào chāi qiǎn shǐ zhě zài nǐ qián miàn , niǎn chū jiā nán rén 、 yà mó lì rén 、 hè rén 、 bǐ lì xǐ rén 、 xī wèi rén 、 yē bù sī rén ,
我要差遣使者在你前面,撵出迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
33:3
lǐng nǐ dào nà liú nǎi yǔ mì zhī dì 。 wǒ zì jǐ bù tóng nǐ men shàng qù , yīn wèi nǐ men shì yìng zhe jǐng xiàng de bǎi xìng , kǒng pà wǒ zài lù shàng bǎ nǐ men miè jué 。 ”
领你到那流奶与蜜之地。我自己不同你们上去,因为你们是硬着颈项的百姓,恐怕我在路上把你们灭绝。”
33:4
bǎi xìng tīng jiàn zhè xiōng xìn jiù bēi āi , yě méi yǒu rén pèi dài zhuāng shì 。
百姓听见这凶信就悲哀,也没有人佩戴妆饰。
33:5
yē hé huá duì mó xī shuō : “ nǐ gào sù yǐ sè liè rén shuō : ‘ yē hé huá shuō : nǐ men shì yìng zhe jǐng xiàng de bǎi xìng , wǒ ruò yī shà shí lín dào nǐ men zhōng jiān , bì miè jué nǐ men , xiàn zài nǐ men yào bǎ shēn shàng de zhuāng shì zhāi xià lái , shǐ wǒ kě yǐ zhī dào zěn yàng dài nǐ men 。 ’ ”
耶和华对摩西说:“你告诉以色列人说:‘耶和华说:你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们,现在你们要把身上的妆饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。’”
33:6
yǐ sè liè rén cóng zhù hé liè shān yǐ hòu , jiù bǎ shēn shàng de zhuāng shì zhāi dé gān jìng 。
以色列人从住何烈山以后,就把身上的妆饰摘得干净。
33:7
mó xī sù cháng jiāng zhàng péng zhī dā zài yíng wài , lí yíng què yuǎn , tā chēng zhè zhàng péng wèi huì mù , fán qiú wèn yē hé huá de , jiù dào yíng wài de huì mù nà lǐ qù 。
摩西素常将帐棚支搭在营外,离营却远,他称这帐棚为会幕,凡求问耶和华的,就到营外的会幕那里去。
33:8
dāng mó xī chū yíng dào huì mù qù de shí hou , bǎi xìng jiù dōu qǐ lái , gè rén zhàn zài zì jǐ zhàng péng de mén kǒu , wàng zhe mó xī , zhí děng dào tā jìn le huì mù 。
当摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各人站在自己帐棚的门口,望着摩西,直等到他进了会幕。
33:9
mó xī jìn huì mù de shí hou , yún zhù jiàng xià lái , lì zài huì mù de mén qián , yē hé huá biàn yǔ mó xī shuō huà 。
摩西进会幕的时候,云柱降下来,立在会幕的门前,耶和华便与摩西说话。
33:10
zhòng bǎi xìng kàn jiàn yún zhù lì zài huì mù mén qián , jiù dōu qǐ lái , gè rén zài zì jǐ zhàng péng de mén kǒu xià bài 。
众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。
33:11
yē hé huá yǔ mó xī miàn duì miàn shuō huà , hǎo xiàng rén yǔ péng yǒu shuō huà yī bān 。 mó xī zhuǎn dào yíng lǐ qù , wéi yǒu tā de bāng shǒu yī gè shào nián rén nèn de ér zi yuē shū yà , bù lí kāi huì mù 。
耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话一般。摩西转到营里去,惟有他的帮手一个少年人嫩的儿子约书亚,不离开会幕。
33:12
mó xī duì yē hé huá shuō : “ nǐ fēn fù wǒ shuō : ‘ jiāng zhè bǎi xìng lǐng shàng qù ’ , què méi yǒu jiào wǒ zhī dào nǐ yào dǎ fā shuí yǔ wǒ tóng qù 。 zhī shuō : ‘ wǒ àn nǐ de míng rèn shí nǐ , nǐ zài wǒ yǎn qián yě méng le ēn 。 ’
摩西对耶和华说:“你吩咐我说:‘将这百姓领上去’,却没有叫我知道你要打发谁与我同去。只说:‘我按你的名认识你,你在我眼前也蒙了恩’。
33:13
wǒ rú jīn ruò zài nǐ yǎn qián méng ēn , qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ , shǐ wǒ kě yǐ rèn shí nǐ , hǎo zài nǐ yǎn qián méng ēn , qiú nǐ xiǎng dào zhè mín shì nǐ de mín 。 ”
我如今若在你眼前蒙恩,求你将你的道指示我,使我可以认识你,好在你眼前蒙恩,求你想到这民是你的民。”
33:14
yē hé huá shuō : “ wǒ bì qīn zì hé nǐ tóng qù , shǐ nǐ dé ān xī 。 ”
耶和华说:“我必亲自和你同去,使你得安息。”
33:15
mó xī shuō : “ nǐ ruò bù qīn zì hé wǒ tóng qù , jiù bú yào bǎ wǒ men cóng zhè lǐ lǐng shàng qù 。
摩西说:“你若不亲自和我同去,就不要把我们从这里领上去。
33:16
rén zài hé shì shàng dé yǐ zhī dào wǒ hé nǐ de bǎi xìng zài nǐ yǎn qián méng ēn ne ? qǐ bú shì yīn nǐ yǔ wǒ men tóng qù , shǐ wǒ hé nǐ de bǎi xìng yǔ dì shàng de wàn mín yǒu fēn bié ma ? ”
人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因你与我们同去,使我和你的百姓与地上的万民有分别吗?”
33:17
yē hé huá duì mó xī shuō : “ nǐ zhè suǒ qiú de wǒ yě yào xíng , yīn wèi nǐ zài wǒ yǎn qián méng le ēn , bìng qiě wǒ àn nǐ de míng rèn shí nǐ 。 ”
耶和华对摩西说:“你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。”
33:18
mó xī shuō : “ qiú nǐ xiǎn chū nǐ de róng yào gěi wǒ kàn 。 ”
摩西说:“求你显出你的荣耀给我看。”
33:19
yē hé huá shuō : “ wǒ yào xiǎn wǒ yī qiē de ēn cí , zài nǐ miàn qián jīng guò , xuān gào wǒ de míng 。 wǒ yào ēn dài shuí , jiù ēn dài shuí ; yào lián mǐn shuí , jiù lián mǐn shuí 。 ”
耶和华说:“我要显我一切的恩慈,在你面前经过,宣告我的名。我要恩待谁,就恩待谁;要怜悯谁,就怜悯谁。”
33:20
yòu shuō : “ nǐ bù néng kàn jiàn wǒ de miàn , yīn wèi rén jiàn wǒ de miàn bù néng cún huó 。 ”
又说:“你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。”
33:21
yē hé huá shuō : “ kàn na , zài wǒ zhè lǐ yǒu dì fāng , nǐ yào zhàn zài pán shí shàng ,
耶和华说:“看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上,
33:22
wǒ de róng yào jīng guò de shí hou , wǒ bì jiāng nǐ fàng zài pán shí xué zhōng , yòng wǒ de shǒu zhē yǎn nǐ , děng wǒ guò qù ;
我的荣耀经过的时候,我必将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我过去;
33:23
rán hòu wǒ yào jiāng wǒ de shǒu shōu huí , nǐ jiù dé jiàn wǒ de bèi , què bù dé jiàn wǒ de miàn 。 ”
然后我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。”